Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Текст. Основные единицы текста (предложение и сверхфразовое единство). Грамматические средства связи в тексте.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Графика, орфография, пунктуация. Графика и орфография. Английский алфавит и название букв. Начертание заглавных и прописных букв английского алфавита. Правила начертания цифр. Орфографические правила замены конечной буквы «y» буквой «i» в написании соответствующих форм словоизменения и словообразования. Правила сохранения/опущения конечной нечитаемой буквы e в написаниях соответствующих форм словоизменения, словообразования и словосложения. Удвоение согласных в односложных словах перед окончаниями -ed, Правописание форм множественного числа существительных на -o. Правила употребления апострофа. Правописание количественных и порядковых числительных и дробей. Правила употребления дефиса в сложных словах. Употребление заглавных букв. Пунктуация. Пунктуационное оформление коммуникативных типов предложения: повествовательного, вопросительного, побудительного, восклицательного. Употребление запятой. Употребление точки. Употребление точки с запятой. Употребление двоеточия. Употребление вопросительного знака. Употребление восклицательного знака. Основные правила переноса. Раздел 6. Практикум устной речи Межкультурная компетенция предполагает знание и умение принимать во внимание правила и традиции общения, принятые в культурах изучаемых языков, системное соотношение культур родного и изучаемых языков, представленное тремя аспектами: 1. Лингвострановедческая информация относительно: – повседневной жизни; – бытовых условий; – уровня жизни; – межличностных отношений; – нравственных ценностей; – социальных различий; – традиций; – национальных праздников; – вероисповедания. 2. Лингвистический аспект: – картина мира носителей изучаемых языков; – культурные коннотации языковых единиц; – формулы речевого общения; – степень категоричности высказывания; – основные фольклорные изречения; – фразеологические единицы. 3. Экстралингвистический аспект: – совокупность правил и традиций, определяющих ситуативные условия общения (мимика, жесты, дистанция). Речевые действия Выражение фактической информации
Выражение интеллектуальных отношений Эмоциональная оценка Воздействие, убеждение Речевой этикет Структурирование речи Универсальные понятия для отбора языкового материала Существование, бытие, наличие Пространство Движение Время Качества и свойства Количество Эмоциональные, волевые и интеллектуальные действия Связи и отношения Тематические группы слов Личность Жилье, окружающая местность Повседневная жизнь Быт человека Еда и напитки Свободное время Транспорт, поездки, путешествия Человек и общество Здоровье и система здравоохранения Услуги Система образования Природа Лексикон Лексикон содержит следующие основные параметры. Семантическая структура слова. Моносемия и полисемия лексических единиц. Роль контекста в актуализации значений. Основные способы словообразования. Аффиксальное словообразование. Конверсия. Основные типы сложных слов. Усеченные слова и аббревиация. Специфические черты словообразования иностранного языка в сопоставлении с русским. Изменение значения слов. Образный перенос значений слова (метафора, метонимия). Изменение значений слов по объему (сужение и расширение значений). Основные типы устойчивых словосочетаний. Основные типы фразеологических единиц. Образность фразеологических единиц. Типы заимствований из других языков. Ассимиляция заимствований. Влияние заимствований на словарный состав языка. Парадигматические, синтагматические и деривационные отношения. Синонимия и антонимия. Основные закономерности лексической сочетаемости изучаемого словаря. Лексика с точки зрения её происхождения и сферы употребления. Общенародная и социально-ограниченная лексика, их взаимодействие. Лексика – стилистическая характеристика словарного состава изучаемого языка (литературная и разговорная лексика, проблемы арго и слэнга, наиболее распространенные неологизмы, интернациональные лексические единицы). Дискурс Дискурс как совокупность текстов с экстралингвистическими факторами, такими как прагматический, социокультурный, психологический.
Тексты различной функционально-стилевой и жанровой принадлежности, их основные экстралингвистические и лингвистические характеристики. Понятие о композиционно-речевой структуре текста, её основные единицы (повествование, описание, рассуждение, диалог). Виды информации в тексте. Извлечение из текстов культурологической информации, способствующей формированию иноязычной картины мира. Обогащение посредством текстов фоновыми знаниями, относящимися к истории, менталитету, традициям повседневной жизни народа изучаемого языка. Общая характеристика текстов письменной сферы общения. Композиционные, лексические и синтаксические особенности текстов официальных документов и деловых писем. Научный текст, его композиционные и лексико-синтаксические особенности. Терминологический характер словарного состава научного текста. Типы газетно-публицистических текстов. Связь и соотношение информативной и экспрессивной функций в газетно-публицистических текстах различных типов. Литературно-художественный текст. Связь эстетического, литературного и вербального уровней композиции в художественном тексте. Особенности реализации эстетической и стилистической функций языка в художественном тексте. Комплексный анализ художественного текста. Устный текст как целенаправленное социальное действие, участвующее во взаимодействии людей. Общая характеристика текстов устной сферы общения. Устный текст и паралингвистическое сопровождение речи. Ораторский текст и его специфика с точки зрения сочетания в нем элементов устной и письменной речи. Устный разговорный текст и его функционально-стилевые характеристики. Монологические и диалогические тексты: их структурно-семантические и грамматические особенности. Семантико-стилистические и грамматические особенности арго и современного молодежного слэнга. Системный подход к анализу и интерпретации различных текстов письменной и устной сфер общения. Экспрессивный потенциал языка на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях. Выделение и идентификация экспрессивных речевых фактов, исследование их собственно-эмоциональной и социальной окраски. Выразительные средства и стилистические приемы, их взаимоотношения и функции. Формирование коммуникативной компетенции: учет коммуникативной ситуации и коммуникативной цели при продуцировании текста. Продуцирование и интерпретация текста с учетом прагматического, социокультурного и психологического факторов. Текст и понятие нормы в современном языке. Коммуникативная норма и основные нарушения нормы на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях. Фонетический компонент культуры речевого общения 1. Коммуникативно-фонетические варианты речи, соответствующие доминирующим коммуникативным целям. 1.1. Информирующая (логическая) речь (I). Информирующая речь – передача предметного (объективного) содержания. Выражение логических отношений с помощью интонации. Расчлененность/ связность и выделенность как два основных вида логических отношений, выражаемых интонацией. Подвиды этих отношений: перечисление, противопоставление, разъяснение, причинно-следственные отношения, присоединение, заключение. Фонетические средства выражения расчлененности/связности: длительность пауз (удлиненные/короткие паузы, падение/подъем основного тона, степень слитности артикуляции (незначительная/высокая степень слитности артикуляции). Фонетические средства выражения выделенности: пауза перед выделяемым словом, повышение/понижение основного тона, замедление темпа произнесения выделяемого слова, отчетливость артикуляции, изменение громкости.
Стиль произношения – полный или нейтральный. Используется в описании, объяснении, комментировании, аргументации и т.п. 1.2. Воздействующая речь (I). Функция воздействующей речи – намерение определенным образом воздействовать на слушающего. Эмоциональная окрашенность воздействующей речи. Фонетические средства воздействующей речи: эмфатическое усиление расчлененности / связности и выделенности (см. «Информирующая речь»), расширение/сужение мелодического диапазона. Стиль произношения – нейтральный или неполный (разговорный). Используется в распоряжениях, просьбах, запретах, требованиях и т.п. 2. Коммуникативно-фонетические варианты речи, соответствующие условиям коммуникации. 2.1. Варианты, соответствующие условиям. 2.1.1. Официальная речь (II). Официальная речь – выражение социальной дистанции между участниками общения, а также ответственности за содержание высказывания. Фонетические средства официальной речи: средний темп, относительно широкий мелодический диапазон, равномерная громкость, ярко выраженная фразовая акцентуация. Стиль произношения – полный или нейтральный. Используется в выступлениях, докладах и т.п. 2.1.2. Неофициальная (разговорная) речь (II). Неофициальная речь – выражение социальной близости или нейтральных отношений участников общения. Фонетические средства неофициальной речи: средний или убыстренный темп речи, варьирование мелодического и динамического диапазона, контрастное выделение важных по смыслу слов, слитность артикуляции внутри синтагм. Стиль произношения – нейтральный или неполный. Используется в повседневных беседах. 2.2. Варианты, соответствующие психолингвистическим условиям. 2.2.1. Чтение вслух (I). Фонетические характеристики чтения вслух: средний и относительно постоянный мелодический диапазон, умеренный темп речи, средняя длительность синтагм, большая длительность пауз на границах фраз по сравнению с длительностью пауз на границах синтагм, относительно постоянная длительность межфразовых и межсинтагменных пауз, преобладание неэмфатических шкал и тонов.
Стиль произношения – полный или нейтральный. 2.2.2. Говорение (I). Фонетические особенности говорения: сравнительно короткие синтагмы, расширенный/суженный мелодический диапазон, вариативность темпа речи, широкая вариативность длительности пауз, вариативность громкости. Стили произношения – нейтральный, полный, неполный. 2.3. Варианты, соответствующие количественно-пространственным условиям. 2.3.1. Речь в условиях ограниченного пространства и ограниченного количества участников (I). Фонетические особенности: средняя громкость, средний или суженный мелодический диапазон, средний или убыстренный темп речи. Стиль произношения – нейтральный или неполный. 2.3.2. Речь в условиях пространственной разобщенности и группового общения (II). Фонетические особенности: оптимально повышенная громкость голоса, замедленный темп, короткие синтагмы, относительно большое количество длительных пауз и выделенных слогов, четкий ритм, широкий мелодический диапазон, четкость артикуляции. Стиль произношения – полный или нейтральный.
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-13; просмотров: 405; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.167.15 (0.008 с.) |