Тема III. Lectio tertia. Склад слова. Граматичні категорії іменника. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема III. Lectio tertia. Склад слова. Граматичні категорії іменника.



Lectio tertia

Тема 3: “Склад слова. Граматичні категорії іменника”…………. …

 

Lectio quarta

Тема 4: “Перша та друга відміна іменників. Перша відміна іменників. Declinatio prima.”………………………………………………………..

 

Lectio quinta

Тема 5:

“Третя відміна іменників. Приголосний, голосний та мішаний типи іменників. Declinatio tertia”………………………………………………

Lectio sexta

Тема 6: “Четверта та п’ята відміна іменників” ………….................

 

Список використаних джерел…………………………………………..

 

Вступ

Латинська мова – це єдина професійна мова біологічних дисциплін. Вивчення латинської мови має велике значення у підготовці спеціаліста ветеринарного профілю, оскільки допомагає свідомо засвоювати і розуміти медичні терміни латинсько - грецького походження, з якими він зустрічатиметься і буде послуговуватися у своїй практичній діяльності.

Медична та ветеринарна науки з давніх часів оперували своєю власною термінологією. Спочатку вона була створена на давньогрецькій мові. Це пояснюється тим, що батьківщиною європейської медицини є Греція, рівень культури і науки якої був значно вищим, ніж в сусідній з нею державі. В той час, коли латинська мова ще не мала своєї писемності давньогрецька вже була мовою філософії, поезії, риторики, науки (в тому числі і медицини) зі своєю писемною традицією.

Латинська мова, як і грецька, належить до індоєвропейської сім'ї мов, до яких відносяться балтійські, германські, слов'янські, романські та інші групи мов. Вона дістала назву від племені латинів, які на початку I тис. до н.е. заселяли невелику область Центральної Італії. Головне місто Лаціума Рим стає в VII ст. до н.е. містом – державою древнього світу – Римської імперії. Латинська мова стає офіційною мовою цієї держави. В 146 році до н. е. Греція була підкорена Римом. Грецька мова стає другою мовою Римської імперії. Вже з II ст. н.е. тут спостерігається так званий білінгвізм – двомовність (поширення грецької та латинської мов). Грецька медична термінологія, потрапивши на римський ґрунт разом з грецькою мовою, зазнала деяких змін: одні терміни повністю латинізувались, тобто набули форми слів латинської мови, інші зберегли частково особливості грецької мови.

Двомовність в ветеринарно – медичній термінології виражається в тому, що один і той же орган називається двома словами – латинським і грецьким. При цьому за традицією, яка встановилася, латинським терміном називається орган у нормі, а грецький еквівалент позначає патологію цього органа. Наприклад, для позначення головного мозку в нормальній анатомії використовується переважно латинське cerebrum, в клініці – грецьке encephalon, від якого утворений термін – энцефаліт – запалення головного мозку та ін. Традиція вживання слів грецького походження в клінічній термінології підтримується в наш час винятковою здатністю грецьких слів до створення утворень, які є зручними для стислого позначення різних хворобливих процесів, причин їх виникнення і методів лікування.

Після падіння Західної Римської імперії (476 рік н.е.) латинська мова поступово втратила своє першочергове значення. Зараз латинську мову відносять до числа мертвих мов, тому що ні одна нація не користується нею в повсякденному спілкуванні. Однак чи можна називати мертвим те, що завжди давало і дає поживу для найсучаснішого? Адже слова «віртуальність», «мобільність», які належать до наймодернішої лексики походять саме з латинської мови. Велика кількість латинізмів наявна в лексиці всіх європейських мов. Найбільше їх, звичайно, у романських мовах (у французькій – 80-90%, італійській – 70-80%), а також у мовах германських (наприклад, в англійській їх близько 75 %). Багато слів латинського походження є також в українській мові. Наприклад: революція, конституція, демонстрація, атом, космонавт, кібернетика, прогрес, культура, цивілізація, агітатор, університет, студент, лектор, аудиторія, лекція, курс, стипендія, директор, ректор та ін. Латинська мова продовжує жити в численних крилатих висловах і прислів’ях, що передаються з покоління в покоління. Обидві античні мови, грецька й латинська, і нині є не тільки фундаментом, а й будівельним матеріалом для творення наукової термінології практично всіх наук.

Значення вивчення латинської мови у ВНЗ

Медичні терміни – анатомічні, клінічні, фармацевтичні – більшість латино – грецького походження, якими користуються медики всього світу. Латинська і давньогрецькі мови залишаються основними міжнародними джерелами для штучного утворення нових медичних термінів в сучасних мовах. Перевагою всіх медичних термінів є стислість, точність, ємність. Для того, щоб передати значення деяких термінів, наприклад словами української мови, інколи потрібно декілька слів:

тонзілектомія – оперативне видалення мигдалин;

нейрохірургія – оперативне лікування захворювань і ушкоджень нервової системи;

ларингофарингіт – запалення слизової оболонки гортані і глотки.

Важливий і той факт, що терміни греко – латинського походження, потрапивши до іншої мови, залишаються в ній чужими, що охороняє їх від впливу запозиченої мови і забезпечує їм необхідну однозначність.

В медицині прийняті латинські назви ліків, лікарських рослин і різних препаратів. У нашій країні, як і в багатьох країнах світу, рецепти пишуться латинською мовою. Фармацевт в будь - якій країні може приготувати ліки за таким рецептом.

Таким чином, медична освіта немислима без оволодіння основами латинської мови. Медикам з давніх - давен відома латинська поговірка: Invia est in medicina via sine lingua Latina - немає шляху в медицині без латинської мови.

 

 

Заняття 3.

Тема III. Lectio tertia. Склад слова. Граматичні категорії іменника.

За своєю граматичною будовою латинська мова належить до мов флективного типу. Це означає, що форми слова змінюються шляхом додавання до основи суфіксів та флексій (закінчень).

Склад словапрефікс + корінь + суфікс + закінчення

о - с - н - о - в - а

Cost - a (корінь + закінчення)

Duc - tor - es (корінь + суфікс + закінчення)

Ab - duc- tor - es (префікс + корінь + суфікс + закінчення)

Іменник. Nomen substantivum. Граматичні категорії іменника

I. Рід іменників. Genus.

Genus masculinum – m. – чоловічий рід

Genus femininum – f. – жіночий рід

Genus neutrum – n. – середній рід

Genus commune – g.c. – спільний рід у назвах тварин

N.B! У більшості випадків рід іменників визначається в термінах ветеринарних дисциплін за закінченням називного відмінка однини, тому дуже важливо знати ці закінчення.

Відміна Рід Закінчення називного відмінка однини

I f. -a

II m. –us; -er;

n. –um; -on

III m. – o; -or; -os; -er; -es; -ex

f. – as; -es; -is; -us; -io; -do;-go; -s; -x

n. –l; -a; -n; -c; -e; -t; -ar; -ur; -us

IV m. – us

n. – u

V f. –es

N.B! Oскільки рід – це граматична категорія, то приналежність слів до того чи іншого роду в латинській та українській мовах може не співпадти:

e.g. ligamentum, i n. – зв’язка – ж. р.

radix, icis f. – корінь – ч. р.

II. Число – numerus

У латинській мові є два числа: однина – singularis (S.)

Множина – pluralis (Pl.)

Різниця між категорією однини та множини визначається за допомогою закінчень

III Відмінок – casus

В латинській мові п’ять відмінків (шостий – кличний в ветеринарній медицині не вживається.)

Nominativus (Nom.) – називний (хто? що?)

Genitivus (Gen.) – родовий (кого? чого?)

Dativus (Dat.) – давальний (кому? чому?)

Accusativus (Acc.) – знахідний (кого? що?)

Ablativus (Abl.) – орудний (ким? чим?)

N.B! Так як для вивчення ветеринарної термінології виключно важливе значення мають тільки два відмінки, то при розгляданні відмін будуть даватись тільки два відмінка: Nоm. S. (Pl.) та Gen. S. (Pl.)

IV Відміна – declinatio

В латинській мові п’ять відмін. Приналежність іменника до відміни визначається за закінченням родового відмінка однини (Gen.S.)

Закінчення родового відмінка однини (Gen.S.) за відмінами

Відміна I II III IV V
Закінчення G.S. -ae -i -is -us -ei

 

N.S. G.S.

e.g.: ala, alае f. I відміна

dorsum, i n II відміна

radix, icis f. III відміна

arcus, us m. IV відміна

species, ei f. V відміна

Словникова форма іменника

Вправа 35

Визначіть відміну іменників:

Fovĕa, ae f - ямка, corpus, ŏris n - тіло, dorsum, i n - спина, arcus, us m - дуга, ligaméntum, i n - зв’язка, facĭes, éi f - обличчя, поверхня, camphŏra, ae f - камфора, Ricĭnus, i m – рицина (дерево), sacchărum, i n - цукор, cortex, ĭcis m - кора, spirĭtus, us m – спирт.

Вправа 36

Назвіть основу і вкажіть відміну наступних іменнників:

1. Scabies, scabiéi - короста; 2. fibra, fibrae - волокно; 3. ácidum, ácidi - кислота; 4. pulmo, pulmόnis – легеня; 5. bos, bovis - бик; 6. dens, dentis – зуб; 7. colon, i – ободова кишка; 8. arcus, arcus - дуга; 9. lingua, linguae - язик; 10. rábies, rabiéi -сказ; 11. visus, visus – зір; 12. ophtálmos, i (гр.) - око; 13. corpus, córporis - тіло; 14. óculus, óculi - око; 15.costa, costae - ребро; 16. derma, dérmatis – шкіра; 17.cervix, cervícis – шия; 18.vesíca, vesícae - міхур; 19. haema, háematis - кров; 20. pes, pedis - нога; 21.os, ossis – кістка.

Вправа 37

Перекладіть усно латинською мовою:

1.Вода; 2. Волокно; 3. Трава; 4. Корова; 5. Рослина; 6. Залоза; 7. Вирізка; 8. Щілина; 9. Міхур; 10. Розрив; 11. Вхід; 12. Пластинка; 13. Крило; 14. Вісь; 15. Життя; 16. Вхід стравохода в шлунок; 17. Луска; 18. Вия.

 

Вправа 38

Прочитайте вголос і без підготовки визначте відміну іменників:

Cόndylus, i m – виросток; locus, loci m – місце; corpus, córporis n – тіло; cortex, córticis m – кора; cranium, cranii n – череп; arcus, arcus m – дуга; frons, frontis f - лоб; énteron, énteri n – кишка; rabies, rabiéi f - сказ; quercus, quercus f - дуб; plica, plicae f – складка; venter, ventris m – живіт; vesíca, vesícae f – міхур; succus, succi m – сік; cervix, cervícis f – шия; solutio, solutiónis f – розчин.

 

Вправа 39

У наступних іменників, що наведені в словниковій формі, виділіть письмово основу і визначте відміну:

Зразок: Lac, lactis n – III, молоко, основа - lact-.

1. Cartilágo, cartiláginis f – хрящ; 2. spatium, spatii n – простір; 3. species, speciéі f – простір; 4. dens, dentis m – зуб; 5. cor, cordis n – серце; 6. ulcus, úlceris n – виразка; 7. encephalon, encéphali n – головний мозок; 8. os, ossis n – кістка; 9. os, oris n – рот; 10. bos, bovis – бик, корова; 11. foramen, foráminis n – отвір; 12. vita, ae f – життя.

Вправа 40

Переведіть екстемпоре (без підготовки):

1. Vagína, ae; 2. vertebra, ae; 3. nucha, ae; 4. juba, ae; 5.columna, ae; 6.úngula,ae; 7. planta, ae; 8. herba, ae; 9. squama, ae; 10. ruptúra, ae; 11.scápula, ae; 12.órbita, ae; 13. fractúra, ae; 14.plica, ae; 15. ala.ae; 16. fovea, ae; 17. gingíva, ae; 18. spina, ae; 19. cáuda, ae; 20. cardia, ae.

Вправа 41

Прочитайте терміни вголос, перекладіть усно, визначте відміну:

Regio, regiónis; collum, colli; dorsum, dorsi; labium, labii; óculus,óculi; frons, frontis; rostrum, rostri; caput, cápitis; nasus, nasi; áuris,áuris; manus, manus; dextra, sinistra, externa, interna, media, plana, pura, transversa, flava, parva, profunda; os, oris; dens,dentis; media, planum.

Домашні вправи:

Вправа 42

Допишіть словникову форму іменників:

Tubercŭlum Margo Arcus

Humĕrus Cornu Scapŭla

Foramen Processus Clavicŭla

Corpus Collum Capitŭlum

Sulcus Facies Crista

Вправа 43

Визначте відміни й основи іменнників:

Ramus, i n - гілка, cranium, i n - череп, ductus, us m - протока, membrum, i n - кінцівка, septum, i n - перегородка, tuber, ĕris n - горб, superficies, éi f - поверхня, ala, ae f - крило, dens, dentis m - зуб, cartilágo, ĭnis f - хрящ, lamina, ae f - пластинка, meátus, us m - хід, прохід, truncus, i m - тулуб, linea, ae f - лінія.

Вправа 44

Визначте основи та рід іменників:

Dens, dentis; derma, dermatis; dorsum, dorsi; duodenum, duodeni; encephalon, encephali; enteron, enteri; colon, coli; facies, faciei; fascia, fasciae; femur, femoris; fibula, fibulae; foramen, foraminis; fossa, fossae; frons, frontis; ganglion, ganglii; gaster, gastris; genu, genus; glandula, glandulae; gyrus, gyri; haema, haematis; hepar, hepatis; humerus, humeri; ileum, ilei; ischium, ischii; intestinum, intestini; labium, labii; lobus, lobi; lamina, laminae; mandibula, mandibulae.

Вправа 45

Визначте рід іменників та перекладіть їх:

Nasus, planum, sulci, fibula, foveolae, tibia, tunica, ostĭa, condylus, ulna, membrum, bursa, fundus, tarsus, carpus, lamina, succus, oesophagus, sternum, glandulae, collum, cavum.

Вправа 46

Визначте основу іменників:

larynx, laryngis m; os, oris n; os, ossis n; ostium, ostii n; pancreas, pancreatis n; pars, partis f; pectus, pectori n; pelvis, pelvis f; pharynx, pharyngis m; pylorus, pylori m; radix, radicis f; processus, processus m; rete, retis n; rumen, ruminis n; sanguis, sanguinis m; splen, splenis m; spondylus, spondyli m; radius, radii m; regio, regionis f; stoma, stomatis n; stomachus, stomachi m; tendo, tendinis m; thorax, thoracis m; uber, uberis n; venter, ventris m; vagina, vaginae f; ductus, ductus m; sinus, sinus m; rabies, rabiei f; caries, cariei f; scabies, scabiei f.

Модульні самостійні вправи:

Вправа 47

Визначте в запропонованих іменниках основу:

Cortex, corticis m; margo, marginis m; pulmo, pulmonis m; venter, ventris m; caput, capitis n; cervix, cervicis f; cornu, cornus n; cystis, cystis f; dens, dentis m; derma, dermatis n; foramen, foraminis n; femur, femoris n; haema, haematis n; os, oris n; spondylus, spondyli m; stoma, stomatis n; thorax, thoracis m; venter, ventris m; processus, processus m; tendo, tendinis m; facies, faciei f; naris, naris f; calcar, calcaris n; pars, partis f; os,ossis n; cor, cordis n; radix, radicis f; articulatio, articulationis f.

 

Вправа 48

Перекладіть анатомічні терміни, користуючись словником, за схемою: іменник у називному відмінку однини + іменник у родовому відмідку однини:

Вирізка лопатки, кут грудини, горбок м’яза, верхівка кістки, шийка лопатки, гребінь головки ребра, гребінь горбка, дуга хребця, відросток хребця, горбок ребра, головка ребра.

Вправа 49

Перекладіть слова латинською мовою і визначте відміну іменників:

Відросток, канал, вода, квітка, листок, плід, корінь, олія, язик, розчин, череп, рот, крило, ребро, пазуха, горбок, ріг, м'яз.

Вправа 50

Визначте відмінкову форму іменників, що утворюють терміни, перекласти словосполучення українською мовою:

Corpus vertĕbrae; articulatio genus; arcus costárum; aqua Menthae; olĕum Ricini; olĕum Persicόrum; massa pilulárium; flores Chamomillae; tabulettae Amidopyríni; ossa manus; ossa pedis.

Лексичний мінімум

Ala, ae f – крило Apertúrа, ae f – вхід, отвір Aqua, ae f – вода

Capra, ae f – коза Cardia, ae f – серце Fibra, ae f –волокно

Fovea, ae f – ямка Fractúra, ae f – перелом Vita, ae f – життя

Gingíva, ae f – ясна Glándula, ae f – залоза Glossa, ae f (гр.)– язик

Herba, ae f – трава Incisúra, ae f – вирізка Juba, ae f – грива

Lámina, ae f – пластинка Planta, ae f – рослина Plica, ae f – складка Ruptúra, ae f - розрив Spína, ae f – ось, хребет Squama, ae f – луска Sutúra, ae f – шов Úngula, ae f - копито Vacca, ae f – корова Vagína, ae f – піхва, вагіна Vesíca, ae f – міхур

Fissúra, ae f – щілина, тріщина

Medúlla, ae f – спинний мозок

Orbita, ae f – орбіта, очна ямка

Прикметники 1 відміни

Alba – біла flava (lutea) - жовта longa - довга

magna – велика parva – мала plana – плоска

profúnda – глибока prόxima – найближча pura – чиста

rubra – червона spúria – несправжня vera – справжня

propriа - власна lata – широка

Заняття 4

Нижче подані іменники, які становлять винятки стосовно роду. Вони за природою жіночого роду (f.), але відмінюються за чоловічим родом. Запам'ятайте їх. Це треба враховувати при узгодженні іменника з прикметником.

Bolus, і f – глина, болюс Periodus, і f – період

Crystallus, і f – кристал Methodus, і f - метод

Virus, і f – вірус Humus,і f – земля, ґрунт

Alvus, і f. - живіт Atomus, і f - атом

 

Аудиторні вправи

Вправа 51

Згрупуйте терміни за першою та другою відмінами, визначте рід іменників:

Collum, fascia, sulcus, crista, Zincum, cranium,vena, radius, ramus, truncus, thermometrum, philotherapia, oblate, neurocranium, equus, arteria, aorta, arteriola, valvula, pericardium, membrana, bursa, tunica, hilus, tuberculum, lamina, nasus, reticulum.

Вправа 52

Прочитайте вголос і перекладіть усно сполучення із іменників + прикметники в Nominativus singularis:

1. Planta alba; 2. aqua pura; 3.costa spuria; 4.incisúra profunda; 5. fibra longa; 6. medulla flava; 7. vesica magna; 8. lamina parva; 9. medulla rubra; 10. apertura profunda; 11. vita longa.

Вправа 53

У наступних слів і словосполучень визначте за закінченням відміну і число, перекладіть їх усно:

1. Fibrárum; 2. aquae; 3. incisúra longa; 4. spina scapulae; 5. sutúra lata; 6. Fovea profunda;

7. fractúra costae; 8. ruptura cardiae; 9.ala magna; 10. lámina parva; 11. fissúra longa; 12. aqua pura; 13. apertura próxima; 14. fissura medullae; 15. medulla flava.

Вправа 54

Доведіть, що наступні іменники відносяться до:

а) різних родів і відмін:

1.Scápula; 2. membrа; 3.folia; 4. digiti; 5.cérebri; 6.óculi; 7.plana; 8. fovea; 9. planta;

б) до одного роду і відміни:

1.Colon; 2.labia; 3.intestinórum; 4.septi; 5. membra; 6. stratum; 7.encéphalon; 8.venéna

Вправа 55

Напишіть словникову форму наступних іменників:

Зразок: sulcus – sulcus, sulci m – борозна

1. Rostrum; 2. morbus; 3. folium; 4. colon; 5. crista; 6. spóndylus; 7. maxílla; 8. floccus; 9. órganon; 10.cancer; 11. túnica; 12.еquus; 13. spatium; 14. énteron 15. úngula 16. lobus 17. stratum.

Вправа 56

Визначте рід, відміну, число, відмінок та перекладіть:

1. Foliórum; 2.dígiti; 3. linguárum; 4. vacca; 5. cancri; 6. intéstina; 7. lámina; 8. lobórum; 9.loci; 10. crania; 11. alárum; 12. strata; 13. plani; 14. apertúrae; 15. labia; 16. morbόrum;

17. médicus; 18. ligamentа; 19.incisúra; 20. énteri.

Вправа 57

Перекладіть:

1.Череп, доля, око, губа, язик, голова, верхня щелепа, ясна, дзьоб, віслюк.

2. Грива, життя, палець, копито, крило, площина, вхід, область, ямка, спина.

3. Вода, гребінь, ребро, кишка, головний мозок, глина, місце, рак, болюс, шия.

4. Дно, вия, волокно, щілина, крило, кінь, нижня щелепа, листок, борозна.

Домашні вправи

Вправа 58

Перекладіть письмово:

1. Músculus oblíquus. 2. Nasus equi. 3. Ramus nervi. 4. Rami nervi. 5. Truncus magnus.

6. Septum nasi. 7. Intéstinum cecum. 8. Membra vaccae. 9. Stratum durum. 10. Vena cava.

11. Linea alba. 12. Stratum rubrum. 13. Venénum nigrum. 14. Períodus crítica. 15. Óstium rotundum. 16. Venénum luteum. 17. Ligamentum flavum. 18. Medulla flava. 19. Sulcus profundus. 20. Collum mandíbulae. 21. Collum scapulae. 22. Stratum album. 23. Medulla rubra. 24. Vitrum flavum. 25. In vitro flavo. 26. In vitro nigro. 27. Ligamenta flava.

Вправа 59

Запишіть іменники та визначте до якої відміни вони належать:

Abdomen, abdominis n; abomasus, abomasi m; omasus, omasi m; reticulum, reticuli n; ala, alae, f; angulus, anguli m; anus, ani m; apex, apicis m; arcus, arcus m; atrium, atrii n; auris,

auris f; avis, avis f; brachium, brachii n; bulla, bullae f; bursa, bursae f; caput, capitis n; cella, cellae f; cauda, caudae f; carpus, carpi m; cavum, cavi n; cerebrum, cerebri n; cranium, cranii n; cor, cordis n; cutis, cutis f; cystis, cystis f; cytus, cyti m.

Вправа 60

Визначте рід іменників та провідміняйте їх (на вибір 3 терміна):

Animi, digitum, musculorum, cancer, morbus, somnis, medicamentum, venena, calculus, loci, medicum, oculum, nervus, labia.

Вправа 61

Перекладіть письмово:

Ядерце, вія, куля, черв'як, яйцеклітина, орган, секрет, спинка носа, крило носа, спина, м'язи і зв'язки, органи ока, рукоятка грудини, кінцівка, шви черепа.

Вправа 62

Перекладіть українською мовою:

A. 1 Multa verba anatomica Graeca sunt, ut rhaphe, encephalon, olecranon, acromion, colon ceteraque. 2. Radius et ulna skeleton antebrachii formant. 3. Chirurgi instrumenta sunt scalpellum et trepanum.

B. In medicamenta multa sunt: vaccine, anatoxina, antibioticа, narcoticа, tabulettae, emplastra, unguenta, linimentum et cetera.

Вправа 63

Перекладіть словосполучення та визначіть рід число, відмінок, відміну кожного слова:

Angulus ventriculi, condylus humeri, fundus oculi, cancer oesophagi, musculus deltoideus, ventriculus sinister, diameter obliqua.

 

Модульні самостійні вправи

Вправа 64

Перекладіть анатомічні терміни:

Arcus vertebrae; os longum, arcus costarum; bulbus duodeni; crista tuberculi; dorsum nasi; cavum thoracis; cavum abdominis; corpus vertebrae; caput vertebrae; cartilago costae; facies pelvina, os brachii; basis cranii; collum scapulae; cavum pelvis; os tarsi, facies cerebri; basis cranii; corpus vertebrae; cartilago costae capitulum radii; fossa scaphoidea, os femoris; spina scapulae, processus transversus.

Вправа 65

Перекладіть письмово:

1. Перелом пальця; 2. розрив м'язів; 3. вісь лопатки; 4. головка ребра; 5. шийка ребра;

6. область носа; 7. лінія виї; 8. гілки вен; 9. спинка язика; 10. область нижньої щелепи; 11. розрив зв’язки; 12. тіло хребця; 13. перелом ребра; 14. тріщина (щілина) копита корови; 15. хвороби коней; 16. ріг кози.

Вправа 66

Підберіть антоніми до термінів направлення:

1. Caudális; 2. profundus; 3.sinister; 4. ventrális; 5.craniális; 6. laterális; 7. internus; 8. mediális; 9.externus; 10. dexter; 11.dorsális; 12. superficiális.

Вправа 67

Перекладіть українською мовою:

A. 1. Numerus musculorum organismi humani magnus est. 2. Forma musculorum varia est: sunt musculi lati, longi, externi, interni, profundi, et ceteri. 3. Musculi fasciis cinguntur. 4. Medice, cura aegrotum, sed non morbum. 5. Typhus exanthematicus morbus contagiosus est.

B. 1. Glandulae ventriculi succum gastricum elaborant. 2. In medicina succi et sirupi varii adhibentur. 3. Pharmacopolae sirupos et succos in loco frigid conservant. 4. Da aegroto sirupum сerasi.

Лексичний мінімум

Іменники 2 відміни

Asinus, i m - осел Cancer, cancri m –рак Carpus, i m – зап'ясток

Dáctylus, i m (гр.) –палець Dígitus, i m – палець Equus, i m – кінь

Fundus, i m –дно Lobus, i m - частка Locus, i m – місце

Médicus, i m – лікар Metacárpus, i m – п’ясток Morbus, i m – хвороба

Ramus, i m – гілка Truncus, i m – стовбур, тулуб Bolus, i f - глина

Períodus, i f – період Méthodus, i f – метод Cavum, i n - порожнина

Dorsum, i n – спина Ѐnteron, i n (гр.) – кишка Fόlium, i n – лист

Intéstinum, i n – кишка Ligaméntum, i n – зв’язка Venénum, i n – яд

Retículum, i n – сітка Septum, i n – перегородка Stratum, i n – шар, прошарок

Virus, i n – яд, вірус Vitrum, i n – скло, склянка Membrum, i n - кінцівка, член

Abomásum, i n – сичуг (відділ шлунка жуйних тварин)

Omásum, i n – книжка (відділ шлунка жуйних тварин)

Ostium, i n – отвір, вхід, устя (O)esόphagus, i m (гр.) - стравохід

Cérebrum, i n – головний мозок Colon, i n – ободова кишка

Encéphalon, i n (гр.) - головний мозок

 

Прикметники 1-2 відміни

Cavus, a, um - порожнистий, а, е; порожній,а, е C(e)aecus, a, um – сліпий, а, е

Compόsitus, a, um – складний, а, е Dexter, tra, trum - правий, а, е Durus, a, um – твердий, а, е Latus, a, um – широкий, а, е Líquidus, a, um – рідкий, а, е Longus, a, um – довгий, а, е Oblíquus, a, um –косий, а, е Serόtinus, a, um –пізній, а, е Siníster, tra, trum – лівий, а, е Transvérsus, a, um - поперечний, а, е Veterinárius, a, um – ветеринарний, а, е

 

Терміноутворення

Моделі: К +

К + itis – запалення (слизової) названого органу

К + oma – пухлина названої тканини чи органу

K + logia – вчення про названий предмет

Латинські іменники ІІ відміни Грецькі корені – дублети Загальне значення Утворення термінів за допомогою суфіксів і ТЕ
  Cancer, cancri m   Carcin -   Рак   Carcinόma     Пухлина
Cérebrum,i n Encéphal - Мозок Encephalítis Запалення головного мозку(енцефаліт)
Crassum, i n Col- Товста кишка Colítis Запалення товстої кишки (коліт)
Intéstinum, i n Enter- Кишка Enteritis Запалення кишки (ентерит)
Labium,ii n Cheil - Губа Cheilítis Запалення губи (хеіліт)
Ligamentum,i n Desm-o- Зв’язка Syndesmolόgia Наука про зв'язки (синдесмологія) –arthrolόgia
Medicamentum,i n Pharmac-o- Ліки Pharmacolόgia Наука про ліки(фармакологія)
Morbus, i n Path-o-(ia) Хвороба Patholόgia Наука про хвороби (патологія)
Músculus, i n My-, myo(s) М'яз Myolόgia   Myosítis Наука про м'язи (міологія) Запалення м'язів (міозіт)
Nasus, i m Rhin-o- Ніс Rhinitis Запалення носа (риніт)
Oculus, i m Ophtalm-o Око Ophtalmolόgia Наука про очі
Rectum, i n Proct- Пряма кишка Proctítis Запалення прямої кишки (проктит)
Úterus, i n Metr-,hyster- Матка Metrítis Запалення матки (метрит)
Venénum, i n Toxic-o- Отрута, яд Toxicolόgia Наука про яд (токсикологія)
Ventriculus, i m Gastr- Шлунок Gastritis Запалення шлунка (гастрит)

 

Прислів’я:

1. Nulla aetas ad discendum sera – Вчитися ніколи не пізно.

2. Charta non erubescit - Папір не червоніє (Цицерон у своїх листах зазначає, що не про все можна сказати віч-на-віч, однак про все можна написати, оскільки папір все стерпить і не почервоніє).

3. Montes auri polliceri – Обіцяти золоті гори (засудження безпідставних хвалькуватих обіцянок).

4. Homo homini lupus est – Людина людині вовк.

5. Manus manum lavat - Рука руку миє.

6. O tempora, o mores! – О часи, о звичаї! (засудження ганебних звичаїв цілих поколінь) Цицерон

7. Aliena vitia in oculis hamebus, a tergo nostra sunt – Чужі недоліки в нас перед очима, а свої - за спиною (Сенека).

8. Homo locum ornat, non hominem locus – Людина прикрашає місце, а не місце людину.

9. Homo sum: humani nihil a me alienum puto – Я людина, і ніщо людське мені не чуже (Теренцій).

10. Nec tecum possum vivere, nec sine te – Не можу жити ні з тобою, ні без тебе (про друзів, які часто сваряться, однак не можуть жити один без одного).

Питання для самоконтролю:

1. Які іменники належать до першої відміни?

2. Назвіть найуживаніші суфікси іменників першої відміни, поясніть їх значення.

3. Які роди іменників презентують другу відміну? Чи можна за родом іменника визначити його відміну?

4. Поясніть правило середнього роду для іменників.

5. Які частини мови відмінюються за другою відміною іменників?

6. Наведіть приклади іменників на – us жіночого та середнього роду.

7. Назвіть іменники чоловічого та середнього роду.

8. Поясніть значення грецьких дублетів іменників другої відміни.

9. З'ясуйте, як звучатимуть іменники нерв, лікар, волос, око, хвороба, ніс, м'яз латинською та давньогрецькою мовами.

10. Назвіть суфікси іменників, які позначають: знаряддя або засоби, результат або дію, зменшення.

 

 

Заняття 5

Зразки відмінювання

Caput, itis n - голова

  S. Pl.
Nom. caput capit – a
Gen. capit – is capit – um

Pulmo, onis m - легеня

  S. Pl.
Nom. pulmo pulmon – es
Gen. pulmon – is pulmon – um

Solutio, onis f. – розчин

  S. Pl.
Nom. solutio solution – es
Gen. solution – is solution – um

Ознаки голосного типу

- До цього типу відносяться іменники тільки середнього роду (n);

- В називному відмінку однини іменники голосного типу мають закінчення а також частини основи: al-, ar-;

e.g. – черевна порожнина, живіт, нутрощі

calcar, is n – острога, шпора (у півня)

animal, is n – тварина

Таблиця

  S. Pl.
n. n.
Nom. ar,- al -ia
Gen. -is -ium

 

Зразки відмінювання

Animal, is n – тварина

  S. Pl.
Nom. animal animal –ia
Gen. animal – is animal – ium

Calcar, is n – острога, шпора (у півня)

  S. Pl.
Nom. calcar calcar –ia
Gen. calcar– is calcar– ium

– черевна порожнина, живіт, нутрощі

  S. Pl.
Nom. ile il –ia
Gen. il– is il – ium

Ознаки мішаного типу

В цьому типі є дві групи іменників m. f. n. роду.

I. Рівноскладовість - однакова кількість складів в Nom.S. та Gen.S. Це іменники, що закічуються в Nom.S. на - is та -es

e.g.

;

I I. Нерівноскладовість – в родовому відмінку однини (Gen. S.) на 1 склад більше, ніж в називному відмінку однини (Nom. S.);

- Основа закінчується на 2 чи більше приголосних:

e.g. ; ; ;

Таблиця

  S. Pl.
m. f. n. m.f. n
Nom. різні закінчення -es -a
Gen. -is -ium

 

Зразки відмінювання

Dens, dentis m - зуб

  S. Pl.
Nom. dens dent –es
Gen. dent– is dent – ium

Pars, partis f - частина

  S. Pl.
Nom. pars part–es
Gen. part– is part – ium

Os, ossis n – кістка

  S. Pl.
Nom. oss oss –a
Gen. oss– is oss – ium

Аудиторні вправи:

Вправа 68

Визначте основу іменників третьої відміни, утворіть родовий відмінок однини та множини:

Dilatatio, onis f; pix, icis f; sulphas, atis m; sulfis, itis m; nephritis, idis f; naris, is f; radioactivitas, atis f; oedema, atis n; extensor, oris m; transfusio, onis f.

Вправа 69

Визначити основу та тип відмінювання:

Glomus, ĕris n – клубочок

Foramen, inis n – твір

Rete, is n – сітка

Cartilago,ĭnis f – хрящ

Tempus, óris n – час

Phalanx, ngis f – фаланга

Unguis, is m – ніготь

Frons, frontis f – лоб

Pancreas, ātis n – підшлункова залоза

Pectem, ĭnis m – гребінь

Вправа 70

Провідміняйте іменники та перекладіть українською мовою:

Sal, salis n; mare, maris n; cochlear, cochlearis n; sepsis, is f; diagnosis, is f; oedema, atis n; necrosis, is f;

Вправа 71

Допишіть словникову форму іменників:

Caro, stapes, abdomen, cor, foramen, caput, venter, cervix, pulmo, tumor, gaster, corpus, tendo, os, femur.

Вправа 72

Утворіть родовий відмінок однини та визначте основу:

Cortex, radix, foramen, crus, femur, corpus, articulatio, cartilago, apex, margo, tendo, tempus, pulmo, paries, trochanter, occiput, regio, animal, rete, calcar, flexor, cor, pes.

Вправа 73

Визначте, до якого типу відміни належать терміни:

Os, rete, flexor, pes, avis, crus, mater, dens, basis, cutis, pars, abdomen, caput, radix, cortex, occiput, symphysis, phthisis.

Вправа 74

Виділіть у наступних іменників корінь і суфікс. Визначте значення складових частин. Перекладіть іменники українською мовою:

a) tracheitis, itidis f; blepharitis, itidis f; myelitis, itidis f; cystitis, itidis f; phlebitis, itidis f; thrombophlebitis, itidis f; spondylitis, itidis f; urethritis, itidis f; prostatilis, itidis f; arachnoiditis, itidis f; rhinitis, itidis f; enteritis, itidis f; colitis, itidis f; gastroenterocolitis, itidis f; prostitis, itidis f; duodenitis, itidis f; periostitis, itidis f; peritonitis, itidis f; myositis, itidis f;

b) leucocytōsis, is f; toxicōsis, is f; hypovitaminōsis, is f; neurōsis, is f; cholelithiāsis, is f.

Вправа 75

Утворіть іменники, що означають захворювання запального характеру. Назвіть українські терміни:

Appendix, icis f – апендикс; pleura, ae f- плевра; tonsilla, ae f – мигдалина; pancrĕas, ătis n – підшлункова залоза; hepar, atis n – печінка; encephălon, і n – головний мозок.

Вправа 76

Перекласти текст:

De abdomĭne

Corpus homĭnis e capĭte, trunco et membris constant (складається). Abdōmen inter pectus et pelvim situm est. Varii musculi cavum abdomĭnis tegunt (покривають), ut musculus rectus abdomĭnis, muscŭlus externus, internus, transversus abdomĭnis et ceteri. In cavo abdomĭnis viscĕra sita sunt (розташовані): hepar, stomăchus, renes, lien, intestína et cetĕra.

Вправа 77

Перекласти українською мовою:

Syndesmōsis crania

Aponeurōsis muscŭli bicipĭtis brachii

Fascia superior diaphragmătis pelvis

Aponeurōsis muscŭli erectōris spinae

Vas lymphatĭcum profundum

Vasa sanguinea choreoidea

Vasa sanguinea auris internae

Вправа 78

Розподіліть наступні слова за відношенням їх до роду і типу третьої відміни. Доведіть правильність вашої думки:

I. 1. Derma, atis; 2. crus, cruris; 3. calor, óris; 4. apex, icis; 5. pars, tis;

II. 1. Regio, ónis; 2.tuber, is; 3. margo, inis; 4. os, ossis; 5. ánimal,is;

III. 1. Ulcus, eris; 2. rete, is; 3. femur, oris; 4. flexor, óris; 5.canis, is;

IV. 1. Pes, pedis; 2. dens, ntis; 3. apis, is; 4. viscus, eris; 5. inflammatio, ónis.

Вправа 79

Визначте за закінченням відмінок і число, вкажіть рід наступних слів:

I. Abdominis, latera, foramina, foraminum, animalia, pectoris;

II. Pulveres, tumoris, corda, capitum, dentium, pulmonum, ossium;

III. Flores, vasa, viscerum, ulcera, cruris, tubera, (o)edematis;

IV. Marginis, margines, tempora, tempus, partes, oris, pectora.

Домашні вправи:

Вправа 80

Визначте основу і тип відміни іменників:

Flos, oris m; cor, cordis n; Secāle, is n; apis, is f; cutis, is f; hepar, ătis n; viride, is n; sanguis, ĭnis m; cochlĕar, āris n; Digitalis, is f.

Вправа 81

Перекладіть українською мовою:

1) Dens incisivus, pars squamósa, corpus callósum; Aether aethylĭcus, solutio oleōsa, sulfur praecipitātum;

2) Digiti pedis, cavĭtas oris, os coccygis, corpus ossis femŏris, medūlla ossium; stigma Maydis, folia Plantagĭnis, flores Tiliae.

Вправа 82

Перекладіть українською мовою:

Dentes

Dentes inter vestibŭlum et cavum oris locāti sunt (розташовані). In dente corōna dentis, collum dentis et radix dentis distinguuntur (розрізняємо).Intra corōnam dentis cavum locātur (розташовуються). In apĭce radĭcis dentis est forāmen apĭcis dentis. Per forāmen apĭcis dentis in cavum dentis, ubi pulpa dentis est vasa sanguinea et nervi intrant (входять). Dentes forma corōnae sunt; dentes incisivi, dentes sapientiae (serotĭni) etc.

Вправа 83

Визначте число:

Stigmáti Cruris

Abdominis Capĭta

Cordis Calcāri

Reti Femorum

Foramĭna

Вправа 84

Визначте відмінок і число та перекладіть у відповідній формі:

Flores, florem; pulmόnis, pulmόnes; pes, pedes, pedum; tumόres, tumόrem; pulices, pulicum; pulveris, pulveres; dentes, dentium.

Вправа 85

Виділіть основу у наступних словах, що наведені у словниковій формі:

Os, ossis n; os, oris n; larynx, láryngis m; cor, cordis n; margo, inis m; cortex, icis m; thorax, ácis m; apex, ápicis m; cuspis, idis m (створка).

Вправа 86

Визначте до якої частини мови, роду, відміни, типу відміни належать наступні слова:

1. Аpex, icis; 2. dolor, όris; 3. apis, is; 4. dens, dentis; 5. pars, partis; 6.pix, picis;

7. species, ei; 8. corpus, oris; 9. albus; 10. manus, us; 11. digitus, i; 12. myόma, atis;

13. énteron, i; 14.όphthalmos, i; 15. myositis, itidis; 16. magnitudo, inis; 17. transfusio, όnis; 18. nephrόsis, is; 19. fibrόsus; 20. costale; 21. sutura, ae; 22. flexor, όris; 23. grácilis; 24. solutio, ónis.

Вправа 87

За якими двома ознаками можна визначити рід у наступних словосполученнях. Розподіліть слова за родами, перекладіть їх:

1.Forámen occipitale. 2.Ren dexter. 3. Tumor magnus. 4. Dens caninus. 5. Cartilago longa. 6.Frons lata. 7. Inflammatio acuta. 8. Vita brevis. 9.Pulvis compositus. 10. Flos ruber. 11.Pars dextra. 12. Gaster composita. 14. Cortex durus. 15. Pulmo sinister. 16. Pix linqua. 17. Dolor acutus. 18.Homo sapiens. 19. Anser domésticus.

Модульні самостійні вправи:

Вправа 88

Випишіть із речень іменники третьої відміни, визначте їх групу; випишіть граматичну основу речень:

1 Pax et amicitia vitae felicis conditio est.

2 Corpore – senex, animo – iuvenis!

3 Quae diferentia in verbis est: “ ovum”, “ovis”, “avis”?

4 Ex adipe suis, canis, aliorum animalium saponem praeparamus.

5 Ex ungue leonem cognoscimus, e dentibus aetaten animalium.

4 Praeparatum vitaminosum est substantia, quae manam copiam vitaminorum continent.

Вправа 89

Подайте українські еквіваленти термінологічних сполучень:

Arteria profunda brachii, radix nasi, apex nasi, ductus choledochus, pars cranialia, sulci gastrici, corpus omasi, corpus abomasi, extremitas caudalis, extremitas cranialis, pars cervicalis.

Вправа 90

Перекладіть терміни англійською мовою:

Caput, cranium, vertex, sinciput, frons, occiput, tempora, cornu, auricula, facies, oculus, os, larynx, pharynx, pelvis, radix, femur, pes.

Вправа 90

Перекладіть українською мовою анатомічні терміни:

Ossa cranii, foramina sacralia pelvina, vertebrae caudales, columna vertebralis, foramen palatinum maius, ossa membri thoracici, ossa metacarpalia, ossa membri pelvini, musculi colli, musculli dorsi.

Лексичний мінімум:

Заняття 6. Lectio sexta



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 446; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.197.114.92 (0.307 с.)