ТОП 10:

Почему транспорт занимает особенное место в международном товарообороте



1) он является необходимым условием осуществления международного разделения труда

2) он является важным условием осуществления внешнеэкономических связей.

3) транспортная индустрия выступает на мировых рынках экспортером своей продукции

4) является средством передвижения

5) являются частью международных отношений

6)осуществляет экспорт

7)осуществляет импорт

8)все ответы верны

 

9) На транспортные услуги влияют факторы:

1) колебание спроса

2) колебание предложения товаров

3)колебание цен, на нефть, валютного курса

4)отношения с соседними государствами

5)международные конвенции

6)спрос и предложение

7)мировой кризис

8)все ответы верны

 

10) Обычно процесс доставки в международной торговле вклю­чает

1) перевозку груза

2) международную транзитную перевозку

3) транс­портировку от пограничного пункта страны-импортера до внут­реннего пункта потребления товара

4)перевозка ценных бумаг

5)транспортировка товара только до границы своей страны

6)процесс доставки включает в себя реализацию товара

7)в процесс доставки груза входит его охрана

 

11)Операции, связанные с приемом груза к отправлению, выполняются в порту:

1) грузоотправителями,

2)агентами

3) работниками порта

4) продавцами

5)покупателями

6)капитаном судна

7)владельцем порта

8)посредником между продавцом и покупателем

 

12) Производственно-технологический цикл грузовых и коммерческих операций включает в себя:

1) прием, хранение, погрузку,

2)операции по отправлению грузов,

3)операции в пути следования и по прибытии

4)пересчет продукции

5)охрана груза

6)ведение переговоров с покупателями

7)продажа груза

8)передача груза покупателям

 

13) Транспортный экспедитор выполняет следующие функции:

1) организует выполнение доставки грузов

2) Координирует взаимодействие всех участников доставки грузов.

3) Оформляет товарно-транспортные и другие сопроводительные документы

4)охраняет груз

5)находит покупателей

6)пересчитывает груз

7)приводит груз в надлежащий вид для перевозки

8)составляет маршрутный лист перевозки груза

 

14) Коносамент представляет собой:

1) товаросопроводительный документ

2) Выдается перевозчиком отправителю после приема груза к перевозке

3) ценную бумагу, предоставляющей его держателю право распоряжаться грузом.

4)маршрутный лист перевозки груза

5)договор продажи-покупки товара

6)доверенность на перевозку груза

7)используется только при авиаперевозках

8)доверенность на часть груза

 

15)Какие документы регулируют процесс перевозки:

1)Инкотермс 2010

2)Договор перевозки грузов

3)Договор купли-продажи груза

4)Международные конвенции

5)Оферта

6)Доверенность на перевозку груза

7)Коносамент

8)Инкотремс 2010, Договор перевозки груза

 

МЕЖДУНАРОДНОЕ ТОРГОВОЕ ПРАВО

1.При определении применимости настоящей Конвенции не принимаются во внимание:

А. Ни религиозные взгляды

Б. Ни социальное положение

В. Ни торговый характер договора

Г. Ни национальная принадлежность сторон

Д. Ни политические взгляд

Е. Ни возрастная категория

Ж. Ни их гражданский или торговый статус

З. Ни половая принадлежность сторон

2. Настоящая Конвенция о договорах международной купли- продажи товаров не применяется к продаже:

А. товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования

Б. оптовых товаров

В. сырья и цветной металлургии

Г. судов железно- дорожного транспорта

Д.фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;

Е. судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;

Ж. бытовой техники

З. брэндовых товаров

3. Стороны могут исключить применение настоящей Конвенции либо, при условии соблюдения статьи 12:

А. заменить его действие

Б. приостановить его действие

В. отправить на обсуждение

Г. изменить его действие.

Д.изменить и дополнить одно из действий

Е. отступить от любого из ее положений

Ж. удалить одно из положений

З. пропустить одно из положений

4. При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее:

А. международные отношения

Б. политическое и экономическое взгляды

В. нормативно-правовой характер

Г. соблюдению добросовестности в международной торговле.

Д. развитию дружественных отношений между государствами,

Е. необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении

Ж. международный характер

З. развитие международной торговли

5. Оферта (предложение) является достаточно определенным если:

А. в нем обозначен товар

Б. указано качество товара

В. в нем указана конкретная цена

Г. прямо или косвенно устанавливаются количество и цена товара

Д.известна марка товара

Е. предусматривается порядок определения товара

Ж. предусматривается производство и марка товара

З. указан контакт адресованного лица

7. Однако оферта не может быть отозвана:

А. если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта.

Б. если в оферте указывается путем установления определенного срока для акцепта или иным образом, что она является безотзывной.

В. если для адресата оферты было разумным рассматривать оферту как отзывную.

Г. если утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты

Д. если в оферте не указывается определенный срок для акцепта или иным образом, что она является безотзывной.

Е. если для адресата оферты было разумным рассматривать оферту как безотзывную и адресат оферты действовал соответственно.

Ж. если в оферте указывается что она является безотзывной.

З. если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты после отправки им акцепта.

8. Течение срока для акцепта, установленного оферентом в телеграмме или письме, начинается с момента:

А. с даты, указанной в письме.

Б. сдачи телеграммы для отправки

В. получения оферты ее адресатом.

Г.прихода отчета о доставке письма

Д. с даты, указанной на конверте.

Е.с даты, получения письма

Ж. с момента отправки письма

З. с даты отправки и получения письма

9. Заявление об акцепте или любое другое выражение намерения считаются «полученными» адресатом когда:

А. они сообщены ему устно

Б. отправлено на электронный адрес

В. отправлено на автоответчик

Г. были доставлены по его почтовому адресу.

Д. передано родным

Е. они сообщены ему письменно

Ж. были доставлены по его постоянному местожительству.

З. известили по телефону

10. В соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции продавец обязан:

А. поставить товар

Б. закупиться товаром

В. продать товар

Г. иметь сертификат на товар

Д. выпустить партию товара

Е. получить право собственности на товар

Ж. передать право собственности на товар

З. передать относящиеся к нему документы

11. Если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается:

А. застраховать товар при его поставке

Б. если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара – в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю;

В. известить покупателя о поставке в другом месте

Г. в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.

Д.если договор купли-продажи предусматривает продажу товара – в сдаче товара первому перевозчику

Е. получить разрешение на поставку в ином месте

Ж. договор касается товара, определенного индивидуальными признаками

З.в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора не находилось коммерческое предприятие продавца.

12. Продавец должен поставить товар:

А.в срок, требуемых по договору

Б.если договор устанавливает или позволяет определить дату поставки – в эту дату

В. в срок, назначенного покупателем

Г. в удобное для него время

Д. в течение недели после заключения договора

Е. если договор устанавливает или позволяет определить период времени для поставки

Ж. в любом другом случае – в разумный срок после заключения договора.

З. по истечению трех суток

 

13. Товар не соответствует договору, если он:

А. не обладает маркой

Б. не признан экспертами







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.215.33.158 (0.01 с.)