Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Философия эпического периодаСодержание книги Поиск на нашем сайте
Основной источник философской мысли этого периода — обширная эпическая поэма «Махабхарата», которая состоит из 18 книг, повествующих о борьбе за власть между двумя близкими по крови родами — Пандавами и Кауравами. Наряду с повествованием об этой борьбе в различных книгах «Махаб-хараты» имеются тексты и философского содержания. Наибольший интерес с этой точки зрения представляют «Бхагавад-гита» из «Бхишмапарвы» (VI книга), «Мокшадхарма» из «Шантипарвы» (XII книга), «Анугита» из «Ашвамедхапарвы» (XIV книга) и некоторые другие (VII в. до н. э.— II в. н. э.). Философия эпического периода, как и предыдущего периода, остается еще в сильной зависимости от религиозно-мифологических представлений, используя значительную часть их материала для своих построений. По своему содержанию и направленности большинство философских идей «Махабха-раты» представляет собой продолжение и развитие господствующих в Упанишадах взглядов о Брахмане-атмане или пуруше как духовном абсолюте и о его постижении как средстве спасения и избавления от оков кармы и самсары. Однако в отличие or Упанишад, где философия представлена преимущественно в виде отдельных высказываний и положений с неустоявшейся, подчас аморфной терминологией, в «Махаб-харате» появляются уже развернутые и цельные философские концепции, дающие более или менее единую трактовку основных мировоззренческих проблем, начиная от онтологических вплоть до этических и социологических, и имеющие более строго фиксированный и более однозначный понятийный аппарат. Главное значение среди этих концепций в эпосе приобретает учение санкхьи и тесно связанной с ней йоги, которые эпизодически упоминались уже в Упанишадах. Правда, эти учения в различных частях «Махабхараты» излагаются по-разному, но везде их основу составляет положение о пракрит, или прадхане (материя, природа), как источнике всего наличного бытия (в том числе психики и сознания) и независимом от нее и незатрагиваемом ее модификациями чистом духе — пуруше (именуемом также Брахманом, атманом). Санкхья выступает в двух основных вариантах: теистическом (сешвара, т. е. «с богом»), или монистически-идеалистическом (когда дух провозглашается стоящим над пракрити и творящим ее), и дуалистическом (ниришвара, т. е. «без бога»), или атеистическом (когда дух существует параллельно с материей и не оказывает на нее никакого влияния). В эпосе преобладает теистический, или монистически-идеалистический, вариант санкхьи, с наибольшей полнотой и последовательностью изложенный в «Бхагавад-гите». В «Махабхарате» наряду с религиозно-идеалистическими концепциями гораздо более полное отражение, чем в Упанишадах, получили и материалистические по своей сути учения, среди которых выделяются учение Вхарадваджи о пяти элементах (бхута-вада), называемых сутями, закрепами, опорами (дхату); о внутренней природе (свабхава-вада), учение мудреца Бали о времени (кала-вада). Вершиной материалистической мысли эпического периода можно считать, пожалуй, учение Панчашикхи, разработавшего материалистический вариант санкхьи, но сохранившего пессимизм ее этики. Близко к этим учениям примыкают взгляды школы адживиков, которые излагаются в одном из источников раннего буддизма — «Дигханикае». Большой интерес в этом плане вызывает отрывок в «Анугите», содержащий спор между чувствами (индриями) и умом (манасом), в котором проводится сенсуалистическая идея о том, что нет ничего в уме, чего не было бы в чувствах. В заключение раздела приводятся отрывки из различных произведений раннего буддизма, характеризующие его основное ядро — этические взгляды. I. БХАГАВАД-ГИТА «Бхагавад-гита» (буквально «Божественная песнь») начинается с описания того, как перед началом решающей битвы между Пандавами и Кауравами предводителя войска Панда-вов — Арджуну (именуемого также Партха — сын Притхи, Дхананжая, Каунтея — сын Кунти, Пандава, Бхарата) вдруг охватывают сомнения в целесообразности и допустимости братоубийственной бойни. Сомнения и колебания Арджуны рас- сеивает бог Кришна (эпитеты: Шри Вхагаван, Кешава, Джа-нардана, а также духовный абсолют — Брахман, атман, пуру-ша). Его поучения и доводы и составляют по сути дела основное содержание «Бхагавад-гиты». Теоретическую основу рассуждений Кришны составляет учение монистической, теистической санкхьи, которая используется для обоснования определенной системы этико-социаль-ных взглядов — о необходимости для каждого человека выполнять свои социальные (варновые) функции и обязанности, быть безразличным и равнодушным к плодам своей мирской деятельности, все свои помыслы посвящать богу. В учении Кришны имеется противоречие между стремлением обосновать необходимость социальной деятельности и требованием посвятить себя богу (т. е. между карма-йогой, или йогой действия, джняна-йогой, или йогой познания, и бхакти-йогой, или йогой преданности богу), однако в целом концепция «Гиты» довольно стройная и детально разработанная. Это произведение оказало огромное влияние на всю последующую социальную мысль Индии. Выдержки из «Бхагавад-гиты» приводятся по изданию: «Махабхарата». Вып. II. Бхагавад-гита. Буквальный и литературный перевод, введение и примечания академика АН Туркменской ССР Б, Л. Смирнова. 2-е изд. Ашхабад, 1960. ГЛАВА II Шри Бхагаван сказал: 2. Как у тебя в беде такое смятенье возникло? Оно для арийца позорно, лишает блаженства, к бесчестью ведет, Арджуна. 3. Малодушию не поддавайся, Партха, это тебя недостойно!.. 11. Ты мудрую речь говоришь, а сожалеешь о тех, кому сожаленья не надо: Познавшие не скорбят ни о живых, ни об ушедших... 18. Эти тела преходящи; именуется вечным носитель тела 12, Непреходящим, неисследимым; итак, сражайся, Бхарата! 19. Кто думает, что он убивает, или кто полагает, что убить его можно, Оба они не знают: не убивает он сам и не бывает убитым. 20. Он никогда не рождается, не умирает; не возникая, он никогда не возникнет; Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний, не умирает, когда убито тело... 27. Рожденный, неизбежно умрет, умерший неизбежно родится; О неотвратимом ты сокрушаться не должен... 31. Приняв во вниманье свой долг, не нужно тебе колебаться, Ведь для кшатрия лучше нет ничего иного, чем справедливая битва... 47. Итак, на дело направь усилье, о плодах не заботясь; Да не будет плод дела твоим побужденьем, но и бездействию не предавайся... 59. Для отрешенного человека исчезают предметы, не вкус к ним, Но для узревшего высшее и вкус исчезает. 60. Ведь бурные чувства насильно увлекают сердце Даже прозорливого подвижника, Каунтея. 61. Их обуздав, пусть он сядет, сосредоточась на мне — высшей цели. Ибо, кто покорил свои чувства, стойко того сознанье. 62. У того, кто о предметах чувств помышляет, привязанность к ним возникает; Привязанность рождает желанье, желание гнев порождает. 63. Гнев к заблужденью приводит, заблужденье помрачает память; От этого гибнет сознанье; если ж сознание гибнет — человек погибает. 64. Кто ж область чувств проходит, отрешась от влечения и отвращенья, Подчинив свои чувства воле, преданный атману, тот достигает ясности духа. 65. Все страданья его исчезают при ясности духа, Ибо, когда прояснилось сознанье — скоро укрепляется разум. 66. Кто не собран, не может правильно мыслить, у того нет творческой силы; У кого же нет творческой силы — нет мира, а если нет мира, откуда быть счастью? 67. Кто по влечению чувств направляет манас, У того он уносит сознанье, как ветер корабль уносит по водам. 68. Поэтому, долгорукий, кто совсем оторвал свои чувства От их предметов, стойко того сознанье... 71. Кто, все вожделенья покинув, идет, отрешась от влечений, Беспечальный, от себялюбья свободный, тот достигает покоя. 72. Таково состояние Брахмо, Партха, не заблуждается тот, кто его достигает. Пребывающий в нем хотя бы в миг смерти, в нирвану Брахмо вступает. ГЛАВА III [Арджуна сказал]: 1. Если ты ставишь мудрость выше действия, Джанардана, То почему к ужасному делу ты меня побуждаешь, Кешава? 2. Ты в заблуждение как бы вводишь мое сознание противоречивым словом; Достоверно скажи мне лишь то, чем я достигну спасенья. Шри Бхагаван сказал: 3. В этом мире есть две точки зрения, мной возвещенные раньше, о безупречный: Размышляющих — йога познанья, йогинов — йога действий. 4. Не начинающий дел человек бездействия не достигает; И не только отреченьем он совершенства достигнет. 5. Ведь никто никогда даже на миг не пребывает без действий. Ибо все действия он производит невольно, в силу качеств, рожденных природой. 6. Кто сидит, обуздав стремления чувств, но сердцем привязан к предметам, Заблудший, тот идущим по неверной дороге зовется. 7. Кто же, манасом чувства смирив, действия чувств направляет На карма-йогу 13, того отрешенным зовут, Арджуна. 8. Необходимое дело свершай: лучше бездействия дело; Бездействуя, даже отправлений тела тебе не удастся исполнить. 9. Дела, совершенные не ради жертвы и, — оковы для мира; Выполняй же дела, свободный от связей, Каунтея... 19. Итак, всегда совершай без привязанности должное дело; Высшего достигает, кто не привязан, принимаясь за дело... 22. Нет ничего в трех мирах, что надлежало б мне сделать, Партха, Нет цели, которой бы я не достиг, и все ж я дела совершаю... 31. Разумные, следуя постоянно этому моему ученью, Без ропота, с верой, даже делами достигают свободы. 32. Те же, строптивые, что не следуют моему учению, Ведай, они, безумные, лишась всякого знания, гибнут. 33. Даже мудрый поступает согласно своей природе: Природе следуют все существа; сопротивляться к чему же?.. 35. Свой долг, хотя бы несовершенный, лучше хорошо исполненного, но чужого, Лучше смерть в своей дхарме, чужая дхарма опасна... ГЛАВА VI 1. Кто надлежащие дела совершает, о плодах не заботясь, Тот санъясин 15, тот йогин, а не тот, кто без огня, без обрядов. 2. То, что отрешенностью называют, знай это как йогу, Пандава, Ибо не бывает никакой йоги без отрешенности от желаний. 3. Для стремящегося к йоге муни |6 действие называется средством; А для достигшего йоги уравновешенность называется средством. 4. Когда он ни к предметам чувств, ни к делам не привязан, Отрешен ото всех желаний, тогда он именуется достигшим йоги... 7. Победивший себя, умиротворенный, на высшем атмане сосредоточен В холод, жар, в счастье-несчастье, в бесчестии-чести... 9. К безучастному, противнику, стороннику, недругу, другу, К равнодушному, товарищу, к праведным, грешным он относится равно, он их превосходит. 10. Пусть йогин всегда упражняется в йоге тайно, Одинокий, укротив самосознанье, без собственности, без ожиданий... 16. Йога не для того, кто в еде не умерен или ничего не вкушает, Кто привык слишком много спать или бодрствовать, Арджуна. 17. А для умеренного в еде, в воздержанье, умеренного в делах, в движеньях, Для умеренного во сне и в бодрствованье предназначена скорбь уносящая йога. 18. Когда укрощенное сознанье в атмане утвердится, Тогда отрешенный ото всех желаний именуется воссоединенным... 29. Постигает предавшийся йоге, что в атмане все существа пребывают, Что атман также во всех существах пребывает, всюду одно созерцая. 30. Кто меня во всем и все во мне видит, Того я не утрачу, и он меня не утратит. 31. Кто, утвердясь в единстве, меня, как присущего всем существам, почитает, При всяком образе жизни этот йогин во мне существует. 32. Кто, в силу уподобления атману, всегда одинаково взирает На счастье-несчастье, тот считается совершенным йогином, Арджуна. ГЛАВА VII 4. Земля, вода, огонь, воздух, пространство, манас, буддхи, Основа личности — вот моя восьмерично разделенная природа; 5. Это — низшая; но познай иную, высшую мою природу. Душу живую, мощный, она этот преходящий мир объемлет. 6. Все существа — ее лона, постигни это; Я начало, конец всего преходящего мира. 7. Выше меня, Дхананджая, нет ничего иного; Все на мне нанизано, как жемчуг на нити... 12. От меня состоянья: саттва, раджас и тамас, Ибо не я в них, а они во мне, постигни это. ГЛАВА VIII 16. Миры, включая мир Брамы, подлежат возвращенью, Арджуна. Кто же меня достиг, не рождается вновь, Каунтея. 17. Кто знает день Брамы, из тысячи юг 17 состоящий, И ночь, состоящую из тысячи юг, тот день и ночь постигнул. 18. При наступлении дня из непроявленного все проявленное возникает; При наступлении ночи оно исчезает в том, что непроявленным именуют. 19. Это множество существ, повторно возникая, помимо воли, Исчезает при наступлении ночи, возрождается при наступлении дня, Партха. 20. Выше этого непроявленного есть бытие иное, Вечное непроявленное; при гибели всех существ оно не гибнет. 21. Оно называется непроявленным, непреходящим; высшим путем его именуют. Не возрождается тот, кто его достиг; это моя верховная обитель. 22. Он, высочайший дух, достижим лишь для безраздельной бхакти 18, сын Притхи, Им распростерта Вселенная, в нем все существа пребывают. ГЛАВА XIII Арджуна сказал: Пракрит и пурушу, поле и познавшего поле, Знанье, предмет познанья — это хочу я знать, Кешава. Шри Бхагаван сказал: 1. Это тело, Каунтея, именуется полем; Того, кто его познает, познающим поле мудрые называют. 2. Знай меня как познавшего поле во всех полях, Бхарата; Знание поля и познавшего поле — мудрость, я так полагаю, 3. Каково это поле, какого рода, откуда оно, каковы его измененья, Как он, какова его сила — от меня услышь вкратце... 5. Непроявленное, буддхи, творец личности, великие сути 19, Одиннадцать органов чувств, пять их пастбищ20, 6. Влеченье, отвращенье, приятное, неприятное, связь, сознание, крепость — Вот перечислены вкратце поле, его измененья, 7. Смирение, искренность, честность, неврежденье, терпенье, Почитание учителя, чистота, самообладание, стойкость, т 8. Отвращение от предметов чувств, от себялюбия свобода, Понимание бедственности рожденья, болезни, старости, смерти, 9. Отрешенность, непривязанность к сыну, жене, домочадцам, В желанных и нежеланных событиях постоянная уравновешенность мысли, 10. Безраздельное почитанье меня неуклонной йогой, Отсутствие влеченья к людскому обществу, пребывание в уединенном месте, 11. Стойкость в познанье высшего атмана, постижение цели истинного знанья, Это называется знанием; неведеньем — все другое. 12. Я тебе сообщу, что подлежит Познанью, познавшие это, достигают бессмертья. Безначально запредельное Брахмо, ни как сущее, ни как не-сущее, его не определяют; 13. У него везде руки, ноги, везде глаза, головы, лица, Все слыша, все объемля, оно пребывает в мире; 14. Качествами всех чувств сверкая, ото всех чувств свободно, Бескачественное качествами наслаждается, все содержащее, лишенное связей, 15. Вне и внутри существ недвижное, все же в движенье, Оно по своей тонкости непостижимо, оно далеко и близко, 16. Нераспределенное в существах, оно пребывает как бы распределенным; Подобает знать: оно носитель существ, пожиратель, производитель. 17. Оно — свет светов, оно именуется запредельным мраку, Оно знанье, предмет и цель познаванья; в сердце каждого оно пребывает. 18. Так вкратце объяснено поле, также знанье, предмет познаванья; Постигнув это, мой бхакта в мое бытие вступает. 19. Пракрити и пуруша, знай, безначальны оба; Изменения качеств, заай, от пракрити происходят, 20. Основанием целесообразности, причинности и деятельности считается пракрити; Основанием вкушения приятного и неприятного считается пуруша. 21. Ибо пуруша, пребывая в пракрити, наслаждается гулами21, рожденными пракрити; Его привязанность к гунам — причина рождений в хороших и дурных лонах. 22. Созерцающий, соглашающийся, носитель, вкуситель, великий владыка, Высший атман — так именуется запредельный дух в этом теле. 23. Кто знает так пурушу и пракрити, ее гуны, Хотя и продолжает существовать, не возрождается больше. 24. Сосредоточением иные атмана сами в себе созерцают, Другие — усилием мысли, иные — усилием действий, 25. Иные, не зная его, внимая другим, почитают; Такие превозмогают смерть, откровению внемля. 26. Знай, где бы какое существо, подвижное иль неподвижное, ни зарождалось, Это происходит от соединенья поля с познавшим поле, Бхарата. 27. Кто видит, что высший господь равно во всех существах пребывает, Непреходящий в преходящем, тот воистину видит... 29. Кто видит, что все действия совершает пракрити, Что атман пребывает в бездействии, тот воистину видит. 30. Когда он постигает, что бытие отдельных существ пребывает в едином И от него исходит, тогда он вступает в Брахмо. 31. Безначальный, бескачественный, высший атман, Непреходящий, пребывая в теле, не пятнается и не действует, Каунтея. 32. Как всепроникающий анаша вследствие тонкости не грязнится, Так не грязнится пребывающий в каждом теле атман. ГЛАВА XIV Шри Бхагаван сказал: 5. Саттва, раджас и тамас — вот качества, возникшие из пракрити; Они связывают в теле непреходящего, воплощенного22, долгорукий. 6. Из них саттва — ясное, здоровое качество, своей незапятнанностью вяжет Узами счастья и узами знания, безупречный. 7. Знай, раджас — страстное качество: от вожделенья, пристрастья оно возникает И вяжет воплощенного узами действий, Каунтея. 8. Знай, от неведенья рождается тамас, влечет к заблужденью; Всех воплощенных вяжет беспечностью, ленью, тупостью, сном, Бхарата. 9. Саттва привязывает к счастью, раджас — к действию, Бхарата, Тамас привязывает к беспечности, окутав знанье. 10. Когда побеждены раджас и тамас, возрастает саттва, Бхарата; Если раджас и саттва, то — тамас; если тамас и саттва, то — раджас. 11. Когда из всех врат тела сияет свет знанья, Тогда, должно знать, возрастает саттва. 12. Вожделение, похоть, деятельность, предприимчивость в делах, беспокойство Возникают, когда возрастает раджас, тур Бхарата. 13. Затемнение, леность, беспечность и заблужденье Возникают, когда возрастает тамас, о радость Куру. 14. Когда при возрастании саттвы воплощенный приходит к кончине, Чистых миров, присущих познавшим высшее, он достигает. 15. Страстные, придя к кончине, рождаются в узах кармы, Когда ж умирают темные, они в лонах заблудших существ родятся. 16. Чистый плод добрых дел именуется саттвичным; Раджаса плод — страданье, тамаса плод — незнанье. 17. Происходит от саттвы познанье, от раджаса — вожделенье; Тамас порождает беспечность и заблужденье, также незнанье. 18. Стойкие в саттве направляются вверх, страстные остаются посредине, Вниз идут темные, находясь в состоянье последней гуны, 19. Если созерцающий, помимо гун, иного деятеля не видит И постигает запредельное еунам, он в мое бытие вступает. ГЛАВА XVIII 40. Нет существа ни на земле, ни на небе, ни даже между богами, Свободного от этих трех гун, рожденных природой. 41. Обязанности браминов, кшатриев, вайшьев, шудр, подвижник, Распределяются по гунам, возникшим из их собственной природы. 42. Спокойствие, самообладание, умерщвление плоти, чистота, терпенье, правдивость, Знание, осуществление знания, вера — обязанности браминов, рожденные их собственной природой. 43. Могущество, великолепие, стойкость, одаренность, храбрость в битве, Щедрость, благородство — обязанности кшатриев, рожденные их собственной природой. 44. Земледелие, скотоводство, торговля — обязанности вайшьев, рожденные их собственной природой; Дело служенья — обязанность шудр, рожденная их собственной природой. 45. Человек, удовлетворенный своим долгом, достигает совершенства, Как достигает совершенства радующийся собственной карме, об этом внемли. 46. Почитая делами того, кто распростер все это, Кто произвел существа, человек совершенства достигает. 47. Лучше своя карма, выполненная хотя бы с недостатком, чем хорошо исполненная чужая; Не совершает греха исполняющий врожденную карму. 48. Врожденную карму, даже с грехом сопряженную, сын Кунти, Нельзя оставлять, ибо все начинанья окутаны грехом, как пламя дымом... 56. Тот, кто ищет моей защиты, хоть и занятый всегда разными делами, Моей милостью достигает вечного, непреходящего состоянья. 57. Мысленно мне все дела предоставив, устремясь ко мне, высшей цели, Предаваясь упражненьям в йоге мудрости, размышляй обо мне постоянно. 58. Обо мне размышляя, по моей милости ты все трудности преодолеешь; Если же ты по своеволью не станешь слушаться, ты погибнешь. 59. Если, предаваясь своеволью, ты думаешь: «Не буду сражаться», — Тщетно твое решенье: ты повлечешься собственной природой. 60. Связанный, Каунтея, своей кармой, рожденной собственной природой, Ты исполнишь помимо воли то, чего по заблужденью не хочешь делать. 61. Господь в сердце каждого существа пребывает, Арджуна, Как на гончарном колесе вращая все существа силой своей майи25... 63. Так я возвестил тебе знанье более тайное, чем сама тайна; До конца обдумай это и тогда поступай как хочешь... 72. Внял ли ты этому, Партха, сосредоточив мысли? Исчезло ль твое неведеньем рожденное заблужденье? Арджуна сказал: 73. Уничтожено заблужденье; я получил наставленье по твоей милости, непреходящий; Я стоек; исчезло сомненье. Твое слово исполню. И. МОКШАДХАРМА Отрывки из «Мокшадхармы» печатаются по: «Махабха-рата». Вып. V. Мокшадхарма. Книга XII. Перевод, примечания и толковый словарь Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1961. А. [УЧЕНИЕ ЕХАРАДВАДЖИ О ПЯТИ ЭЛЕМЕНТАХ И ОТРИЦАНИЕ ИМ ДУШИ (ДЖИВЫ)} Пять закреп есть в этой теле, к чему еще джива? Если одной из них нет, нет и всего сочетанья24. Без питанья вода исчезает, без дыханья — воздух, При повреждении внутренностей исчезает полость, без пищи огонь исчезает. При немочах, истощающих недугах тук земли страдает; Раз поражена одна из [сутей], то распадается их пятеричное сочетанье. При таком распадении пятерицы, за какой [сутью] следует джива? Как джива знать [о себе] дает? Слышит ли он, говорит ли? Так [говоря]: «На том свете спасет меня эта корова!» 25 И когда отдавший ее [брамину] умрет, то кого спасет та корова, Если равно корова и взявший [ее], и отдавший Уже здесь распадаются, то где же их встреча? Расклеванному птицами, [разбившемуся] при паденье с утеса Или разложенному огнем26 как ожить снова? Если срезанное дерево не отрастет от корня, То [хоть] семя его прорастет, а мертвецу как опять возвратиться? [Только] семя существовать продолжает, излившись раньше; Мертвец мертвецом и гибнет, а из семени продолжает развиваться семя... Если [принять, что] подобно огню и того [дживы] не происходит уничтоженья, То [все же] после сгорания дров получить огня не удается, Гибнет без дров огонь, погасший, так мыслю, Раз его путь, становище и доказательства существованья не познаются. Бхригу27 сказал: Как не воспринимается огонь после того, как дрова сгорели Вследствие его перехода в состояние акаши, он неуловим и без места. Так и джива, покинув тело, в состоянии акаши пребывает И не воспринимается вследствие своей тонкости; это достоверно... Бхарадваджа сказал: Если [явны] в телах огонь, воздух, вода, пространство, То какой же здесь признак дживы, разъясни это мне, безупречный. В пятеричном, довольном пятью, пять познающем, сознательном, живом теле Хотел бы я знать, что подобно [этим пяти совершает] джива? Соединение мяса, крови, жира, костей, жил скрепление — Так познается тело; но дживы в нем не заметить. [Говорят]: если без дживы тело, составленное из пяти сутей, Кто же [тогда] воспринимает телесные и сердечные страданья? Говорят: джива слышит, но разве не ушами слышат, Даже когда ум (манас) отвлечен? Поэтому бесполезен джива, о великий риши! Все подобное себе видит глаз, с манасом сочетаясь, А если ум отвлечен, то глаз, смотря, не видит. Также не видит, не обоняет, не говорит, прикосновенья Не чувствует, вкуса не распознает в область сна ушедший (XII. 186.7-15; 187.3-6,12-18). 2. От вожделенья, усталости, голода и заботы, печали, страха, гнева Все не свободны; зачем различать тогда варны? Пот, мочу, кал, кровь, желчь и слизи Тело каждого выделяет; зачем различать [тогда] варны? Движущихся, неподвижных бесчисленны роды, И разные у них окраски, почему ж различать [лишь четыре] цвета?28 (XII. 188. 7—9). Б. СВАБХАВА-ВАДА 1. Некоторые мудрецы в деятельности29 человека видят причинность, В божественном определении — другие; вещие, Размышляющие о бытии — в самосущей природе (XII. 232.19-20). 2. Кто возникновенья и гибели существ не постигает, Тот может по-детски удивляться, не удивляется разумный. Сворачивается и разворачивается в силу своей природы Все существующее и несуществующее (XII. 222. 14-15). 3. Все сопряжено с самосущей природой, она производит те свойства; Как паук выпускает нить, так она выпускает гуны (XII. 249.2). В. [УЧЕНИЕ БАЛИ (КАЛА-ВАДА)} 1. Все дает и все уносит Время, Все определяет Время... (XII. 224. 25). 2. Непрестанно вращается Кала; не спасется им обреченный на гибель; Незаблуждающийся среди заблудших, Кала бодрствует среди воплощенных.
Даже стараясь, далекого его никто не может предвидеть, Он — древний, вечный Закон (Дхарма), равно похищающий все живое; Время нельзя обойти, через него перешагнуть невозможно. День и ночь, месяцы, миги, мгновенья, четверти мгновений (XII. 227. 96—98). Утверждающие, что владычное Брахмо есть изменчивости существ причина, Делают неверный вывод; равно [незакономерен вопрос], почему То возникает... Ни бегущего его не обгонишь, ни стоящего не ухватишь. Его ни одно из пяти чувств не воспринимает. Некоторые называют его Агни, другие — Праджапати. Его за времена года, месяцы и полумесяцы, за дни, мгновенья [принимают]; Утром, вечером и полднем его называют другие И даже мигом; но То — едино, как бы разнообразно [Его] ни называли, Знай — то Кала (Время); здесь все в его власти. Многие тысячи Индр уже бывали [раньше], Васава; Подобно тебе, супруг Шачи, они были преисполнены силы, отваги. Тебя также, царь богов, многосильный Шакра, Когда приспеет час, угомонит могучее Время. Вселенную оно поглощает, поэтому, Шакра, будь стойким! Ни мне, ни тебе, ни [ранее] бывшим его отвратить не под силу (XII. 224. 50—57). «Не я» это есть смерть «я»; смерть есть [принявшее] образ старости горе. Так в заблужденье о «я» помышляют; это нелегкое, противоречивое рассужденье — Если бы оно было правильным, то наблюдалась бы несуразица в мире, Например, утверждение, что раджа не стареет и не умирает. «Есть», «не есть» — так [часто] утверждают без достаточного основанья, — Но разве можно так утверждать, опираясь на достоверный [опыт] миропроявленья? Очевидность есть корень тех двух: доказательства и ссылки на откровенье. Откровенье (агама) — ничто, если оно нарушает очевидность и умозаключение. Где бы ни было такое рассуждение, с ним надо покончить! Душа (джива) есть не что иное, как тело; отрицателями31 это мнение установлено [прочно]... Достигшему старости [предстоит] смерть, уничтоженье; Дом сперва постепенно ветшает, затем гибнет. Чувства, манас, ветер, кровь, мясо и кости Постепенно гибнут и в свои вещества (дхату) уходят. Закономерность Вселенной нарушилась, если б дары и обряды Плоды приносили, но [ведь] в этом цель Вед и мирских начинаний. Таковы многочисленные обоснования правильного размышленья. [Утверждается]: есть то, есть это, [непосредственному] восприятию не противореча. А у тех, что за разными доказательствами гонятся [непрестанно], Когда-нибудь, как дряхлое дерево, свалится разум. Так из-за целесообразного и нецелесообразного мучаются их рода в роды; Как [плохими] погонщиками слоны, Агамами они сбиваются с дороги. Так к цели нескончаемого счастья прилепясь, многие по ней сохнут, Но попадают в еще большие беды; хотя и оставив соблазны, они все же идут во власть смерти. Гибнущему человеку с его хрупкой жизнью что в домочадцах, что в рушащихся начинаньях? Ведь все покинув, люди мгновенно уходят и не вернутся больше. Земля, пространство, воды, огонь, ветер должны постоянно поддерживать тело; Кто это видит, как может быть радостным? Ведь против гибели что поделать?.. Не достоверно, что здесь все разрушимо, но и существование не представляется достоверным. [Человек] есть сочетание тела, чувств, сознанья (четана). Они обособлены, но в деятельности накладываются друг на друга. Пятеричны сути (дхату): вода, пространство, земля, огонь, воздух. По собственной природе (свабхава) они составляются и разъединяются по собственной природе. Пространство, ветер, жар, земля, влага — Соединение этих пяти есть тело, [итак], оно сложно. Сознание (джняна), жар, ветер — [таково] тройственное сочетание тела. Чувства, предметы чувств, самобытие, сознание (четана), манас, Прана-апана32, изменения и естества [обусловливают] возникновенье. Слух, касание, вкус, зрение, обонянье — Вот пять чувств, им предшествует читта. Здесь с осуществлением знания стойко сочетано тройственное [состояние] самосознанья: Его называют радостью, или страданием, или свободой от радости и страданья. Звук, касание, образ, вкус, запах — вот явления; Свойство этой пятерки с шестым (манасом) — способствовать Познанью до смерти. Для восприятия слышимого — ухо, звук и сознанье (читта). Соответственно — касания, запаха, образа, вкуса — Эти пять троек [нужны] для постижения качеств, И сменой [троек] устанавливается смысл речи... Слух утвержден в пространстве, звук утвержден на слухе, оба (слух и пространство) Настороженным иль ненастороженным распознаются или не распознаются. Соответственно ухо, кожа, глаз, язык и нос — пятый; Касание, вкус, обоняние — все в сознании, а сознанье есть манас. В десяти [индриях] соответственно их сути пребывает Деятельность сознания (читта) как одиннадцатая, а двенадцатая — буддхи. Если этих [двенадцати] не согласованы состоянья, значит, мрак (тамас) еще не уничтожен, А если есть согласованность их состояний, значит, и деятельность их правильно происходит. Но и тот, кто тонкие индрии заметил благодаря [полученному] ведическому наставленью (агаме), О них размышляя, [их] постигнуть не может, пока его одолевают три гуны. Мысль, пораженная тьмой, нестойкая, путается быстро; Она нарушает [взаимосвязи] тела; это мудрые называют мраком. Кто преданный А гамом не видит суетности [мира], Тот и здесь [в непосредственном] опыте воспринимает лишь беззаконие; он связан мраком. Это рассмотренное качество, произведенное собственной деятельностью [человека], У иных полностью разворачивается, у других же идет к угасанью. Размышляющие о внутреннем атмане называют полем это скопление [сутей], А Познающим поле называют находящуюся в сердце (манасе) сущность (бхаву), И раз эта [связь] подлежит различеныо, то как может быть вечным тело, Раз во всех существах [оно] обусловлено своей природой? ИЗ
Как имя и проявление теряют реки, достигшие океана, И он их течение вбирает, так и существа исчезают. А раз это так, то откуда возникнуть вновь самосознанию после смерти, Если полностью поглощается и совсем сливается [со Вселенной] джива? Кто знает это учение об освобождении, не заблуждается, атмана ищет, Тот не пятнается нежеланными плодами действий, как лист лотоса не смачивается влагой. Освобожденный от ужасных сетей, расставленных потомством, богами, Покинув двоицу — счастье-несчастье, свободный от признаков, он идет верховной дорогой. Под кровом Писания и Предания покоясь, он не боится бед, старости, смерти. Исчезли его заслуги, грехи отпали, значит, причины, плоды [их] исчезли. Непорочного, безвидного пространства достигнув, Отрешенные в Великом (Махане) предаются созерцанью; Как сидящий в паутине паук, когда она порвана, падает и лежит неподвижно, Так освобожденный покидает страдания и рассыпается словно ком земли, упавший на камень; Как сбрасывает старые рога олень или змея — кожу И, сбросив, не озираясь, уходит, так освобожденный покидает страданье (XII. 218. 23—28, 40—48; 219. 6-13,24-25,33-50). III. АНУГИТА Ухо, покинутое мной, никак не воспринимает звука. Всегда я из всех сутей лучший. Как пустые жилища, как огонь, покинутый блеском, Никогда не сверкают чувства, коль их я покину. Как полусухие дрова [не горят], так чувствами, которые покинул манас, Все существа без меня не воспринимают предметов. Чувства сказали: Что ты полагаешь было бы верно, Если б ты, господин, без нас предметами мог наслаждаться, Если бы после того, как мы исчезли, в удержании жизни была бы услада, И ты бы вкушал наслажденье, то было бы верно то, что ты полагаешь. Ведь после нашего исчезновенья при предстояньи предметов Ты ими лишь в воображеньи наслаждаться способен. Или ты полагаешь, что можешь всегда достигнуть наших предметов? Восприми-ка носом образ, вкус восприми глазами. Запах восприми ушами, восприми языком касанье, Кожей звук восприми, разумом восприми осязанье; Ведь сильный не ограничен, ограниченье — для малосильных; Непосредственно достигни-ка наслажденья: ведь только оставленное нами тебе доступно. Как ученик для внимания шастрам33, к знающему шастры приходит, Как он подчиняется условиям р
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 285; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.59.18 (0.014 с.) |