Специфіка мовлення фахівця. Культура усного виступу 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Специфіка мовлення фахівця. Культура усного виступу



Специфіка мовлення фахівця. Культура усного виступу

 

1. Назвіть найважливіші особливості усного спілкування.

2. Назвіть форми усного фахового спілкування.

3. Назвіть найхарактерніші ознаки діалогу?

4. Які виокремлюють форми монологічного мовлення?

5. Які найважливіші ознаки монологу?

6. Назвіть головні ознаки полілогу.

7. Які функції виконує ділова бесіда?

8. Яких правил треба дотримуватись, щоб досягти успіху під час бесіди?

9. Назвіть правила ведення телефонної розмови.

Практичне заняття 2.

Норми сучасної української літературної мови в професійному спілкуванні.

Орфоепічні, орфографічні, лексичні норми. Особливості написання слів іншомовного походження.

1. Які приголосні і як змінюються при творенні слів за допомогою суфіксів -ськ-, -ств-?

2. Які звуки перед суфіксами -ськ, -ств- не змінюються?

3. Які приголосні звуки та за якої умови змінюються при творенні ступеневих форм прикметників та прислівників?

4. Назвіть правила написання м’якого знака та апострофа.

5. Які особливості вживання іншомовних слів?

6. Назвіть правила правопису м’якого знака та апострофа в словах іншомовного походження.

7. Як передаються подвоєні приголосні українською мовою в іншомовних словах?

8. Які правила передачі голосних звуків в іншомовних словах?

9. Дайте визначення поняття «лексика»? Що вивчає лексикологія?

10. Як розрізняється українська лексика за походженням? Наведіть приклади.

11. Які слова належать до власне українських?

12. Які слова належать до загальновживаних?

13. Яка лексика називається лексикою вузького стилістичного призначення?

14. Які слова називаються професіоналізмами?

15. Наведіть приклади діалектизмів, історизмів, архаїзмів, неологізмів?

16. Дайте загальну характеристику синонімів, омонімів, антонімів?

Практичне заняття 3.

Словотвірні, граматичні, пунктуаційні норми.

Правила слововживання та сполучуваності слів в офіційно-діловому стилі. Складні випадки відмінювання іменників. Загальні вимоги до вибору граматичних форм слова у тексті. Ступені порівняння якісних прикметників. Уживання займенників в усному діловому мовленні. Власні назви. Правопис географічних назв та назв установ, закладів, організації. Відмінювання прізвищ, імен, по батькові.

Основні синтаксичні та пунктуаційні норми української мови. Особливості синтаксису ділових паперів, способи вираження підметі й присудка. Порядок слів у діловому та науковому тексті.

 


ВПРАВИ
САМОСТІЙНА РОБОТА

ІІІ семестр

Практичне заняття 1

Вправа 1. Прослухайте діалог між ведучим і політиком у програмі «Велика політика» і схарактеризуйте: а) місце і час спілкування; б) форму спілкування; в) мету учасників спілкування; г) ініціативу спілкування; ґ) засоби мовленнєвого етикету; д) типи помилок.

Вправа 2. Прочитайте текст, випишіть із тексту прийоми встановлення контакту із співрозмовником. Якими прийомами Ви найчастіше послуговуєтеся.

Є кілька прийомів, які допомагають встановити контакт із співрозмовником і привернути увагу до себе:

прийом «ім'я людини найкраща мелодія для неї»;

прийом «дзеркало ставлення» - щирість, посмішка, виявлена повага тощо;

використання компліментів співрозмовникові на тлі антикомпліменту собі;

прийом «терплячого слухача»;

прийом «інтерес до особистого життя співрозмовника, його проблем, почуттів та переживань» (Г. Чайка).

Вправа 3. Відредагуйте телефонну розмову, правильний варіант запишіть.

- Ало! Це хто?

- Москаленко. А вам хто треба?

- Директор школи. Я не знаю як його ім'я і по батькові.

- А хто це дзвонить?

- Анатолій Засядько.

- А ви хто такий?

- Я - вчитель математики. Хотів би працювати у вашій школі.

- Директорові ніколи з вами говорити.

Вправа 4. Виберіть із дужок один із варіантів слова. Поясніть свій вибір.

Під час бесіди слід контролювати психологічний стан як свій, так (і, й) співрозмовника. Якщо хтось (із, з, зі) учасників спілкування збуджується, то варто дати йому можливість заспокоїтися, (і, й) тільки після цього продовжувати бесіду.

Результат бесіди не завжди може задовольнити обох співрозмовників, бо наслідком обговорення може стати (й, і) «так», (і, й) «ні». Наприкінці бесіди доцільно висловити сподівання на подальше співробітництво, подати себе так, щоб залишити (в, у) співрозмовника добру згадку про себе. Прощаючись, бажано поводитися так, щоб між співрозмовником виникло почуття «ми».

Звичайно, процес перебігу бесіди залежить від індивідуальних особливостей співрозмовників, їх (у, в)міння взаємодіяти відповідно до етичних вимог (ф, і) психологічних механізмів спілкування та відповідної (бажано гуманістичної) установи на результат бесіди (й, і) співрозмовника. Тому для ефективного ведення ділової бесіди важливо розвивати (у, в) собі такі риси: комунікативні (зокрема, віру в себе, ввічливість, життєрадісність, позитивне ставлення до критики, тактовність); робочі (зокрема, старанність, ініціативність, добру пам'ять, адаптивність, правдивість) (3 посібника).

Вправа 5. Утворіть словосполучення від поданих попарно слів. Яку функцію вони виконуватимуть?

Зв'язок - у зв'язку, мета - з метою, протяг - протягом, результат - у результаті, рахунок - за рахунок.

Взірець: синтаксичний зв'язок - у зв'язку з сімейними обставинами.

Вправа 6. Підготуйте публічний виступ на тему вашої професії, використовуючи професійну лексику

Вправа 7. Доведіть на конкретних прикладах, що «неправильно вжите слово породжує помилкові судження» (Г. Спенсер).

Практичне заняття 2

Вправа №1 Перекладіть українською мовою.

Шестьсот, радостный, выездной, устланный, ненавистный, вестник, доблестный, областной, постный, участник, университетский, сердце, солнце, завистливый, запястный, медалистке, перстня, выпускной, стелить, шестнадцать, недельный, скоростной, поздний, устный, консультантский, журналистский, аспирантский, студенческий.

Вправа № 2 Від поданих іменників утворіть прикметники за допомогою суфікса –ськ(ий).

Методист, Овруч, Голландія, Цюріх, парубок, Кременчук, Лейпциг, казах, Прип’ять, Кривий Ріг, шах, волох, місто, водолаз, альпініст, Мекка, Рига, Іртиш, товариш, Гаага, пірат, тюрк, словак, чех, Дамаск, пророк, університет, баск, Поволжя, Луцьк, Буг, черкес, люди.

Вправа № 3. Перепишіть, замість крапок поставте, де треба, апостроф або м’який знак.

В..язка, В..язьма, черв..як, дзв..якнути, зв..язувати, цв..ях, св..ято, б..юро, хлоп..я, бар..єр, Р..єпін, бур..ян, Примор..я, кур..єр, сер..йозний, узгір..я, прем..єра, пуп..янок, Робесп..єр, моркв..яний, порт..єра, батал..йон, кар..єра, медал..йон, біл..ярд, валер..янка, в..яз, без..язикий, торф..яний.

Вправа №4. Від наведених слів утворіть прикметники.

Баласт, агент, користь, захист, проїзд, кар’єрист, цілість, улестити, щастя, хвастати, пестити, комендант, турист, мастити, ремесло, форпост, випуск, кості, захист, кількість, диригент, зап’ястя, журналіст, перехрестя, контраст, злість, тиждень, якість, пропагандист, пристрасть, заздрість.

Вправа 5. Перепишіть, вставляючи, де потрібно, апостроф.

Торф..яний, цв..яшок, В..ячеслав, різьб..яр, любов..ю, різдв..яний, Св..ятослав, з..умисний, з..єднати, під..обідати, під..їхати, моркв..яний, роз..яснити, розз..явити, пів..ананаса, пів..Азії, пів..ягоди, пів..Європи, дит..ясла, дво..ярусний, між..ярусний, духм..яний, миш..як, Х..юстон, п..юпітр, кур..йозний, б..язь, кур..єр, Лук..янович, ін..єкція, серп..янка, жовч..ю, верф..ю, грав..юра.

 

Вправа 7. З наведеними словами іншомовного походження складіть речення, в яких кожне іншомовне слово було б замінене власне українським.

Симптом, репродукувати, фіксувати, анонс, фольклор, патент, екстраординарний, бізнес.

Вправа № 8 Доберіть до українських слів і виразів іншомовні відповідники.

Розрізняти (розчленовувати). Згущення (посилення). Зосереджувати. Обмежити. Переважати. Спонукання до дії. Вигідний. Дійовий. Рівнозначний. Окремий. Офіційно схвалити. Повідомлення. Тлумачення. Застій. Подібний (близький). Власноручний підпис. Спірний. Обізнаність. Спогади. Відновлення. Відстань. Кількість. Радити. Здійснити. Пояснення (до тексту). Поєднання (кольорів). Поповнити. Бадьорий. Межа. Заборона.

Вправа № 9. Доберіть синоніми до поданих нижче слів, запам'ятайте їх. Поясніть правопис слів іншомовного походження.

Аргумент, пріоритет, стимул, експеримент, компенсація, авторитет, ідентичний, аванс, безапеляційно.

Практичне заняття 3.

Вправа № 1 Запишіть складні слова, знявши риску:

Кіловольт/ампер, авіа/квиток, екс/міністр, скло/волокно, інженер/механік, тонно/кілометр, соціал/демократія, нафто/сховище, рейхс/канцлер, пост/фактум, пів/Києва, пів/острів, жар/птиця, радіо/коментатор, спец/кор, альфа/промені, борт/провідниця, ампер/метр, генерал/майор, виставка/продаж, льон/довгунець, диван/ліжко, контр/адмірал, контр/атака, бор/машина, екс/пропріація, зірви/голова, світло/фільтр, Зайчик/Побігайчик, пів/дня, червоно/синій, червоно/щокий, зовнішньо/виражений, соціал/демократичний, суспільно/корисний, широко/відомий, політико/економічний, трьох/мільйонний, псевдо/патріотичний, середньо/вічний, тепловозо/будівний, м’ясо/заготівельний, культурно/історичний, науково/дослідний, вельми/шановний, чітко/виражений, нижче/підписаний, західно/європейський, східно/український, білорусько/український, червоно/смородиновий, дво/весловий, гіркувато/кислий, музико/знавчий.

Специфіка мовлення фахівця. Культура усного виступу

 

1. Назвіть найважливіші особливості усного спілкування.

2. Назвіть форми усного фахового спілкування.

3. Назвіть найхарактерніші ознаки діалогу?

4. Які виокремлюють форми монологічного мовлення?

5. Які найважливіші ознаки монологу?

6. Назвіть головні ознаки полілогу.

7. Які функції виконує ділова бесіда?

8. Яких правил треба дотримуватись, щоб досягти успіху під час бесіди?

9. Назвіть правила ведення телефонної розмови.

Практичне заняття 2.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 373; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.109.5 (0.017 с.)