Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Анализ существующих учебных материалов

Поиск

Применение страноведческой информации в практике преподавания связано с большим кругом вопросов, требующих серьезного научного подхода и обоснования. Некоторые результаты теоретических исследований в области лингвострановедения нашли свое отражение в учебно-методическом комплексе (УМК) по английскому языку. Отдельные компоненты этих комплектов предоставляют в распоряжение учителя достаточно содержательный страноведческий материал. Четко определяется его объем и дозировка. Учителю не приходится полагаться теперь только на свой энтузиазм, т.к. отбор и использование страноведческих сведений зависит от общей структуры комплектов.

Основной объем страноведческого материала сосредоточен в книгах для домашнего чтения.

Казалось бы, что содержание страноведческих текстов должно содействовать формированию познавательного интереса у школьников, однако на практике мы сталкиваемся с парадоксом: этот материал, по своему богатому содержанию способный обеспечивать развитие положительной мотивации, нередко утрачивает заложенные в нем возможности. Наблюдения за процессом работы над страноведческими текстами позволили выявить ряд отрицательных моментов в практике их использования: одни учащиеся, тщательно поработав над текстом, так и не могут полностью понять его, другие жалуются на трудности и большой объем затрачиваемой самостоятельной работы. В результате богатый учебный материал нередко выступает в роли тормоза при формировании положительного отношения к учебному процессу в целом. Некоторые затруднения испытывают и учителя, поскольку пока слабо разработана процессуальная сторона их деятельности. Большинство учителей при знакомстве с экстралингвистическими данными, их, закреплении и контроле за усвоением, пользуются теми же приемами, что и при работе над обычными текстами, в то время как здесь нужна специальная система приемов, упражнений, учитывающих специфику предлагаемого материала.

Для обучения культурно - лингвострановедческой компетенции нужны учебные материалы, в которых выдвигается ряд общих и специальных требований. К общим требованиям, предъявляемым к любым учебным материалам, относят следующие: аутентичность, информативность, учет возрастных особенностей и национального менталитета учащихся, соответствие программе. Кроме того, выдвигаются еще два требования: культурная и страноведческая ценность учебных материалов и общеизвестность включенных в них реалий среди носителей изучаемого языка.

Рассмотрим несколько учебно-методических комплексовс лингвострановедческим компонентомдля разных классов средней школы:

· ЮхнельН.В., Наумова Е.Г. «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК».

· Лапицкая Л.М. и др. «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК».

В фокусе внимания данных УМК находиться комплексная информационно - коммуникативная компетенция.

Информационная компетенция гораздо шире по своему значению, чем коммуникативная компетенция. Она предполагает не просто готовность и способность к речевому взаимодействию, но и умение отбирать и использовать нужные факты, мнения и суждения для решения конкретной профессиональной или чисто коммуникативной задачи. Именно информационная компетенция в современном мире является залогом успешной реализации в различных сферах общения, в том числе и профессиональной. Эта компетенция не может быть сформирована быстро и изолированно от развития коммуникативных умений в устной и письменной речи. Чем раньше будут сформированы комплексные информационно-коммуникативные умения у учащихся, тем успешнее пойдет процесс обучения и социализации школьников.

К таким умениям в современной методической литературе относят следующие умения:

• находить нужную информацию в различных источниках как на бумажных, так и на электронных носителях на разных языках. Это связано с владением несколькими видами чтения, а также знанием источников поиска конкретной информации в традиционных и электронных библиотеках;

• отбирать необходимую информацию, выделяя главное и второстепенное. Данное умение предполагает не только хорошо сформированные умения в чтении, но и работу со справочным аппаратом книги, гипертекстом, развитие когнитивных и познавательных способностей, наличие достаточного информационного запаса по различным темам широкого гуманитарного и негуманитарного характера, а также развитие академических умений письменной речи на уровне различных форм записи (выписывание ключевых слов, составление конспектов, тезисов и т. д.);

• определять степень достоверности информации путем сравнения с информацией из других источников и ставить ее под сомнение, что связано с умением найти альтернативные источники и определить совпадение или несовпадение фактов, а также вариантов их интерпретации;

• эффективно использовать полученную информацию для составления собственных устных и письменных текстов, что предполагает собственно коммуникативные умения при подготовке и проведении устного выступления или написания необходимого типа письменного текста;

• сохранять информацию, защитив ее от нежелательных пользователей.

Основной спецификой учебников является их социокультурная и воспитательная направленность. Эти две позиции рассматриваются как взаимозависимые и взаимообусловленные.

Социокультурная осведомленность рассматривается как ознакомление учащихся с разрозненными сведениями о стране изучаемого языка (Англия) и формирование у них первичных представлений о культурных особенностях данной страны и общения на языке данной страны.

Социокультурные знания предполагают большую системность в плане изучения различных аспектов культуры во всем многообразии ее понимания, то есть взаимосвязи и взаимообусловленности географического положения, климата, развития национальных языков, истории, искусства, социальной и политической структуры общества, быта, менталитета, норм поведения в различных ситуациях межличностного и межкультурного общения и т. д.

Социокультурная компетенция, прежде всего, рассматривается как готовность и способность:

• находить общее и культуроспецифическое в моделях развития страны изучаемого и родного языка в тот или иной период;

• находить, сравнивать и обобщать культуроведческую информацию, получаемую из разных источников и на разных языках;

• строить речевое взаимодействие в устной и письменной форме в соответствии с нормами, принятыми в той или иной культуре, с учетом специфики речевой ситуации.

Однако для задач 7-ого, 8-го, 9-ого классов данное понимание социокультурной компетенции представляется достаточным и вполне реальным.

• Учащиеся ориентируются не просто на заучивание страноведческой информации, но на анализ культурных особенностей истории, быта, поведения людей разного возраста и разных социальных групп в Англии, а также на сравнение культурных особенностей родной страны и страны изучаемого языка.

• В процессе чтения и аудирования страноведческих и культуроведческих текстов учащиеся развивают такие важные навыки и умения, как умение анализировать, сравнивать, сопоставлять, аргументировать, суммировать информацию, определять отношение разных людей к одним и тем же событиям, явлениям, фактам.

Принципиально важной позицией для авторов является то, что социокультурные знания и умения формируются сквозь призму восприятия британской и американской культуры гражданами Беларуси.

Данные учебники созданы специально для белорусских школ и учитывают менталитет белорусского учителя и ученика, ориентированы на их реальные возможности и особенности восприятия иностранного языка и иноязычной культуры.

Лучшие отечественные традиции обучения иностранным языкам предполагают работу с достаточно продолжительными информационно -насыщенными фабульными текстами страноведческого или культуроведческого характера. В данных УМК нет книг для чтения как отдельного компонента. Это сделано сознательно, поскольку при существующем количестве часов в неделю, отводимых на изучение иностранного языка, вряд ли можно позволить роскошь обязательных еженедельных уроков домашнего чтения. Но такие тексты составляют основу каждого раздела. Все тексты тематически связаны с сюжетной линией учебника и между собой.

Большое значение в данных УМК уделяется манере подачи страноведческой информации. Авторы считают, что учебники иностранного языка для общеобразовательной школы не должены по форме и по сути напоминать энциклопедии и страноведческие справочники. От формы изложения, так же как и от содержания текста, зависит желание или нежелание ученика изучать данный материал, а также прочность его запоминания. Восприятие прошлого, особенно далекого прошлого, чужой страны невозможно закрепить в памяти учащихся без создания ярких образов, метафор, актуализации различных чувств в восприятии мира.

Представляется необходимым начинать формирование устойчивых страноведческих знаний с создания большого количества всевозможных ощущений, эмоционального сопереживания с героями, живущими и действующими в далекой исторической эпохе. Чувство сопричастности современного человека историческим корням мировой культуры, установление причинно-следственных связей событий и явлений — основа для формирования необходимых социокультурных понятий, представлений, таких качеств личности, как толерантность, взаимопонимание и умение посмотреть на себя со стороны.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 248; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.79.253 (0.009 с.)