Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
International Bank for Reconstruction and DevelopmentСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1. International Bank for Reconstruction and Development, also known as the World Bank, is 2. Before a nation secures a loan, advisers and experts representing the Bank will have to deter- 3. In the early period of (he World Bank's existence, loans were granted chiefly to European 4. World Bank funds are provided primarily by purchase of capital shares, the minimum number and to the extent that, the Bank calls for the money in order to pay its own obligations to creditors. There has never been a need to call in capital. The Bank's working funds are derived from sales of il interest-bearing bonds and notes in capital markets of the world, from repayment of earlier loans, and from profits on its own operations. It has earned profits every year since 1947. 5. All powers of the Bank are vested in a board of governors, comprising one governor appoint- 6. The World Bank has been heavily criticized in recent years for its considerable wrongdoing, 2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 1. То ensure repayment, member governments must guarantee loans having been made 2. Having made the loan, the bank requires periodic reports both from the borrower and 3. World Bank funds are provided primarily by purchase of capital shares, the minimum 3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. 1. International Bank for Reconstruction and Development, also known as the World Bank 2. Most of these conditions are designed to ensure that loans will be used productively 3. The Bank requires the borrower be unable to secure a loan for the particular project 4. The governors delegate most of their powers to 21 executive directors to meet regularly 4. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод обстоятельственных предложений условия и времени. 1. Before a nation secures a loan, advisers and experts representing the Bank will have to 2. The World Bank will provide loans, if they want to gain access to such necessities as 3. The remainder will have to be deposited only if, and to the extent that the Bank calls for the money in order to pay its own obligations to creditors. 5. Перепишите и переведите предложения, содержащие герундий. Обратите внимание на функцию герундия в предложении. 1. After appointing five of the executive directors by the five member states holding the 2. On electing the executive directors for a 5-year term, they choose the president of the 3. The World Bank has been heavily criticized in recent years for its considerable 4. In any case, in spite of diminishing the Bank's role in profitable projects of developing ВАРИАНТ 3 I. Прочитайте и устно переведите весь текст. Words and Expressions promotional tool domestically promotional budget restrictions on low wages to hire a large sales-force less developed nation culturebound administration of sales force similar to recruitment selection training motivation supervision compensation more of a challenge abroad low esteem reluctance to talk to strangers prospective sales representative handicap titles and perquisites financial rewards wholly owned subsidiary clearinghouse
механизм стимулирования продажи на внутреннем рынке расходы по стимулированию сбыта товаров ограничения на низкая заработная плата нанимать на работу больше рабочей силы менее развитая страна связанный культурными традициями руководство, управление рабочей силой подобный, аналогичный, схожий с набор, привлечение на работу отбор обучение мотивирующий фактор, стимуляция надзор, контроль, инспектирование охват, вовлечение более сложная задача за границей малоуважительная атмосфера нежелание общаться с незнакомцами предполагаемый, потенциальный покупатель помеха звания и дополнительные приработки премиальные филиал,подразделение, дочерняя фирма находящееся в единоличном владении расчетная палата
International Marketing 1. The International Marketing Manager has a three-fold responsibility: international marketing — marketing across national boundaries; foreign marketing — marketing within foreign countries; and multinational marketing — co-ordinating marketing in multiple markets. Marketing being defined in several ways, broadly we may define it as the collection of activities undertaken by the firm to relate profitability to its market. Marketing involves all of these activities: market intelligence, product planning and development, buying, storage, selling, crediting, pricing, traffic, distribution, advertising, promotion and marketing research. 2. Marketing management is the planning and co-ordination of these activities in order to 3. Personal Selling is commonly known to take a greater percentage of the promotional bud- 4. The role of personal selling having been decided, the actual administration of the sales force 5. Motivation can be more of a challenge abroad than at home for two reasons: the low esteem 6. In joint ventures the international marketer may have a small or a big voice in selling, de- 2. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 1. Marketing being defined in several ways, broadly we may define it as the collection of 2. The activities and goals of international marketing are the same as those of domestic 3. The role of personal selling having been decided, the actual administration of the sales 3. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный, именительный и абсолютный инфинитивный обороты соответствуюm придаточным предложениям. 1. Marketing management is the planning and co-ordination of these activities in order to 2. Personal selling is commonly known to take a greater percentage of the promotional 3. That is why personal selling in the firm's foreign markets cannot really be considered 4. Motivation can be more of a challenge abroad than at home for two reasons: the low 4. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод обстоятельственных предложений условия и времени. 1. If one tries to define personal selling as the major promotional tool, it will appear to be 2. This second reason will be especially applicable when personal selling takes place in 3. Indeed, if motivation and compensation of the sales force are closely related, attractive 5. Перепишите и переведите предложения, содержащие герундий. Обратите внимание на функцию герундия в предложении. 1. Training of salespeople is done primarily in the national market. 2. On defining these two essential elements of selling, the firm must try to overcome this 3. The licensee's or distributor's sales force is important in making the quality of sales 4. On contributing expertise in every aspect of sales force management — recruitment,
ВАРИАНТ 4 1. Прочитайте и устно переведите весь текст. Words and Expressions to gain a foothold to become a usual occurence joint enterprise adherence to legislation ecologically sound well drilling and repair stepping up output mutually advantageous investments upgrading of
production technology укрепиться,утвердиться стать привычным делом совместное предприятие строгое соблюдение законодательство экологически обоснованный бурение и ремонт скважин повышение продуктивности взаимовыгодные инвестиции усовершенствование,обновление технология добычи open-ended joint stock company production rales joint-stock company inaccessible area secondary production immersion hydraulic piston pump equipment for gas lifting he Senoman stratum increased oil yield production index hydrocarbon extraction to ensure high standards of environmental protection health protection security for the personnel ejector know-how low-pressure gases per annum consumer goods assessment light hydrocarbons акционерное общество oткрытого типа коэффициенты добычи акционерное общество труднодоступный район вторичная добыча погружной гидравлический поршневой насос оборудование для газлифтинга Сеноманский ярус повышение добычи нефти показатель продуктивности скважины добыча, извлечение углеводородов обеспечить высокий уровень охрана окружающей среды здравоохранение техника безопасности для персонала эжекторные технологии газы низкого давления в год, ежегодно товары народного потребления капиталовложения легкие углеводороды
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-11; просмотров: 326; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.69.39 (0.009 с.) |