Объем текстового материала за курс 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Объем текстового материала за курс



1. Тексты учебника и специализированных учебных пособий или хрестоматий............................................................................................. 16 с.

2. Тексты контрольных заданий.............................................................. 6 с.

3. Тексты для чтения по специальности.................................................. 10 с.

ИТОГО............................................................... 32 с.

48 000 печ. знаков)

 

ПРИМЕЧАНИЕ: За страницу принимается 1500 печатных знаков.

 

РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку основной целевой установкой обучения является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов.

Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

1) чтения с общим охватом содержания;

2) изучающего чтения.

Понимание всех деталей текста не является обязательным.

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного.

Чтение с охватом общего содержания складывается из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные слова и устанавливать их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстративный материал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным и общетехническим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.

Точное и полное понимание текста осуществляется путём изучающего чтения.

Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания общетехнических и специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

Проводя этот вид работы, следует развивать навыки адекватного перевода текста (устного или письменного) с использованием отраслевых, терминологических словарей, словарей сокращений.

 

ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ

И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

1. Количество контрольных заданий, выполняемых на каждом курсе, устанавливается учебным планом специальности.

2. Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в пяти вариантах. Вы должны выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - № 2; на 5 или 6 - № 3; на 7 или 8 - № 4; на 9 или 0 - № 5.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, номер контрольной работы, группу, дисциплину и студенческий шифр.

4. Контрольные работы должны выполняться чернилами, аккуратно, чётким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

 

Левая страница Правая страница  
Поля Английский текст Русский текст Поля
           

5. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии.

6. В каждом контрольном задании выделяются один или два абзаца для проверки умения читать без словаря, понимать основную мысль, изложенную в абзаце. После текста даётся контрольный вопрос, с помощью которого проверяется, насколько правильно и точно вы поняли мысль, изложенную в абзаце (или абзацах). Ниже предлагается несколько вариантов ответов. Среди этих вариантов необходимо найти тот, который наиболее правильно и чётко отвечает на поставленный вопрос.

7. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в университет в установленные сроки.

8. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.

 

ПОДГОТОВКА К ЗАЧЁТАМ И ЭКЗАМЕНАМ

В процессе подготовки к зачётам и экзаменам рекомендуется: а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника; б) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ; в) проделать выборочно отдельные упражнения из учебника для самопроверки; г) повторить материал для устных упражнений.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1

Для того чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

5. Формы настоящего (Present) времени группы Indefinite, Continuous, Perfect; прошедшего (Past) времени группы Indefinite, Continuous; и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7. Основные случаи словообразования.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 1 (К УПР.I)

Грамматическая функция окончания -s

1. The students attend lectures and seminars on History. Студенты посещают лекции и семинары по истории.
   

Lectures - множественное число от имени существительного

a lecture - лекция.

2. He lectures on political economy. Он читает лекции по политической экономии.
   

Lectures - 3-е лицо единственного числа от глагола to lecture в Present Indefinite.

3. My brother’s son is a student. Сын моего брата - студент.
   

В слове brother’s ‘s - окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.

 

4. My brothers’ sons are students. Сыновья моих братьев - студенты.
   

Слово brothers’ - форма притяжательного падежа имени существительного a brother во множественном числе.

 

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 2 (К УПР. II)

Особенности перевода на русский язык английских имён существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым словом.

 

1. This scientist works at some problems of low temperaturephysics. Этот учёный работает над некоторыми проблемами физики низких температур.
   
2. This girl studies at the Machine-Building Department. Эта девушка учится на машиностроительном факультете.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 3 (УПР. V)

Lomonosov founded in Moscow the first Russian University. Ломоносов основал в Москве первый русский университет.
   

Founded -Past Indefinite Active от стандартного глагола to found.

 

ВАРИАНТ 1

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам и запишите, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite (Simple);

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

1. Water boils at 100 degrees Celsius.

2. I stayed at my sister’s house.

3. Rice grows in warm countries.

 

II. Перепишите предложения и подчеркните в них волнистой линией определения, выраженные именем существительным. Запишите перевод предложений на русский язык.

1. There was an iron bridge over that river.

2. They will give you a twenty-pound note.

3. Life insurance is important for your job.

 

III. Перепишите предложения и подчеркните в них разные формы степеней сравнения, если они имеются. Переведите предложения и письменно поясните, какой степенью сравнения является найденная Вами форма.

1. This house isn’t very modern. I prefer more modern houses.

2. I have less time than he does.

3. He is the youngest of my friends.

 

IV. Перепишите предложения и подчеркните в них неопределённые и отрицательные местоимения. Переведите предложения на русский язык.

1. Give me something to read.

2. We have heard nothing about it.

3. Did you see anybody in that building?

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 183; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.175.182 (0.017 с.)