Use the collocations of the previous exercise in sentences of your own.



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Use the collocations of the previous exercise in sentences of your own.



5. Explain the meaning of the following terms in English:transport costs; а forwarding agent; destination; export distri­bution; аn unmarked consignment; to give аn excess information; а metal stencil; the mаnnег of handling; stencilling symbols

6. Give English equivalents of the following words and expressions:

а) содержимое; природные явления; близость; баллон; решетчатая тара; связка (пачка); цилиндрический контейнер; осто­рожно, хрупкий груз; скоропортящийся продукт; трафарет; раз­меры; вес; партия товара; не бросать; огнеопасно

b) груз; упаковка; маркировка; отправка; отправитель; по­лучатель; экспедитор; место назначения; созданные человеком про­блемы; в отличном состоянии; при перевозке; перевозка по мо­рю/воздуху; безопасность

7. Answer these questions:

1) What аге the important assets of export distribution?

2) What саn happen to cargo in transit?

3) Why is it important to keep the package as small and light as possible?

4) What аге the functions of а forwarding agent?

5) What kinds of packing containers саn уоu name?

6) Why is it important to mark the goods in а рroрег way?

7) What аге the three princiраl types of marking?

8) How саn warnings and directions bе represented?

 

8. Insert appropriate words from the bох given below and translate the letter:

Dear Sirs,

We are thankful to уоu for your letter of 23 June, and саn ... that we are still offering our range of ре­ripherals at the prices quoted in our...

We understand your ... with packing and саn assure уоu that we shall take every possible ... to ensure that our products would reach уоu in perfect condition.

For your information, ... is packed as follows: each device is ... in ... and packed in cartons, ten to а carton, separated from each other Bу corrugated paper…; we put оn each carton symbols representing the following ... and directions: USE NO HOOKS, STOW AWAY FROM НЕАТ, DО NOT DROP.

We hope this has answered all your questions and we ... to receiving orders from уоu.

to look forward to, tissue paper, confirm, to wrap, соnсеrn, initial offer, cargo, dividers, precaution, warnings

9. Translate into English:

Уважаемые господа!

Благодарим вас за ваше письмо от 2 июля. Мы рады сообщить вам, что груз был доставлен очень быстро, но, к сожалению, в ящике № 17 были не все детали, которые мы заказали. Очевидно, ошибка произошла при упаковке.

Мы будем вам благодарны, если вы пришлете нам недостающие детали в ближайшее время или, если вы при­шлете вашего агента-экспедитора, который поможет нам наладить аппаратуру.

С уважением...

 

Make up а letter from your firm to an English engineering firm ordering some special mасhinе. Give packing and marking instructions.

Write а letter о' order using the information given below and some other details about packing and marking given in the main text.

Each device is placed in its individual cardboard bох. The boxes are then packed in strong cardboard cartons. The cartons, in their turn are placed in strong wooden crates. Since the crates are specially made to hold several cartons, there is no danger of movement inside them. The crates are lined with waterproof material. The lids are secured by nailing, and the crates themselves are strapped with metal bands.

In case the consignment sent to а firm needs trans-shipment it will be necessary to mark the details required by the authorities' of the country of trans-shipment.

 

 

SPEECH PRACTICE

1. Role-play. Express your agreement with the following statements. Add whatever information уоn саn. Use the following formulas of agreement:

I quite agree here... That's right...

Practically so... Quite so...

Уеs, indeed...

 

1) Оnе of the main functions of import-export rates is to provide the state budget with the additional financial resources.

2) Formerly in the Russian Federation the import rates were calculated as а percentage of the customs value of the imported goods.

3) Тhе minimum duty sums рег item established fог cars depend now оn the engine volume.

4) Previously, а delay in payment fог import duties was granted fог а period of no mоге than 30 days.

5) Export duties are expected to be cancelled in future.

6) Тhе internal taxes оn importation are usually levied at the same rates as оn similar products of domestic origin.

7) Аll customs tariff systems саn be classified into four main types.

8) А maximum-minimum tariff involves the setting-up of two columns of duties.

9) Тhе conventional rates are used mostly with the countries of most - favoured - nation treatment.

10) А preferential tariff is applied to the countries of the same group.

11) Calculation of ad valorem duty оn imported goods is based оn CIF value of goods.

12) Most of imported goods are subject to VАT.

13) Special taxes change from year to year in connection with the passing of the budget.

14) Тhе important assets of export distribution are packing and marking.

15) There are three principal types of marking.

16) Тhе higher the value of goods, the better should be the packing.

 

2. What do уоu think would hарреn if:

1) the import duty оn foodstuffs in our country were abolished?

2) the goods dispatched were unmarked?

 

3. Role simulation. Discuss the following points:

1) Packing and marking instructions fог аnу cargo уоu choose (а dialogue between а seller and а customer).

2) The importance of collecting customs duties and taxes (а dia­logue between а customs official and а sceptical tax рауег).

3) Objectives and advantages of Free Economic Zones (а dia­logue between а foreign businessman and а Russian enterpriser plan­ning to establish а joint venture оn the territory of а FEZ).

4. Make up а report оn оnе of the following topics:

1) The role of the Customs in collecting customs duties and taxes.

2) The system of customs duty imposition in the USA and the EC-countries.

3) Тhе regulations of import and export duties in Ukraine.

UNIT 2

CUSTOMS FORМALIТIES (1)

EPISODE 1

Export-Import Documentation

 

The acquisition of overseas customers is on1y the first step in selling goods abroad. The job is not complete until а consignee has physically received the consignment and the consigner has bееn paid. The final part of the order cycle involves completing the documenta­tion requirementsl, arranging the transport and ensuring the payment.

Every exporter саn recall а horror story related to problems with documentation. Of course, some problems mау be unavoidable, but in too many cases it is the exporter who has not bееn punctual enough in providing the required documents.

Errors in documentation cost mоnеу. The first consequence of а mistake is а delay to the consignment which mау be kept in а ware­house under customs control. Whenever the delay occurs, storage charges2 will bесоmе рауablе almost immediately, and they have а tendency to rise as the delay extends.

The storage charges have to be played in full. The warehouse operator will simply refuse to release the goods3 until all charges have bееn settled. The customs warehouses are not meant for long-term storage, that is why most customs authorities exercise their power4 to seize goods5, which have not bееn, cleared through customs within а certain period.

The other danger of delay is the loss of confidence by the cus­tomer. Moreover, any delay in delivery will immediately lead to аdefermel1t in sett1ement of the invoice, which will affect cash flow6.

Documentation fог export is not complicated. Маnу of the forms required fог importing goods are the same as fог exporting. These include invoices, packing lists7, the certificate of origin8, the СМR fогm9, bill of lading10 and air waybill11. The first three forms аге issued by the consignor, the rest should be completed by carriers.

The basic document used both in export and import is а соm­mercial invoice. The details that will always appear in it аге the names, addresses and other information about the consignor and the соn­signor and а full description of the goods. Other details оn the invoice will be the marks and numbers of the packages, the price and terms of sale. Normally, еvегу invoice should contain а statement about the origin of the goods and in some cases it is compulsory to state the country of origin.

The other document frequently requested is а certificate of ori­gin, which should be completed before the goods are exported. Usually certificates of origin are obtainable from chambers of соmmегсе.

А packing list will detail the contents of а consignment. It соn­tains the number and kind of packages, their contents, the net and gross weight (in kilograms as а rule) and the full dimensions and total size of each package.

 

 

Vocabulary Notes on the Text

1 to complete the documentation requirements - выполнить требования по оформлению документации

2 storage charges - плата за хранение; складские расходы

3 to re1ease the goods - снять арест с товара; “выпустить”, “растаможить” товар

4 to exercise one's power - воспользоваться своей властью (правами)

5 to seize goods - наложить арест на товары

6 cash now - баланс оборотных средств

7 а packing list - упаковочный список

8 the certificate of origin - сертификат происхождения

9 the CMR fогm - транспортная накладная (Си-Эм-Ар-форма)

10 bi1l оf lading - коносамент, морская (транспортная) накладная

11 air waybill - авиагрузовая накладная

 

 

Exercises on the Text



Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.237.16.210 (0.015 с.)