Необхідні документи для проходження плавальної практики 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Необхідні документи для проходження плавальної практики



Документы Практикант Матрос 2 класса Штурман
1. ВИЗИРОВАНИЕ      
автобиография +    
анкета +    
Справка с места жительства о составе семьи +    
Копия паспорта (3 страницы) +    
Особые приметы (рост, цвет глаз и т. д) +    
Копия свидетельства о рождении +    
Копия идентификационного кода +      
5 шт. фото 3,5х4,5 (Белая рубашка черный галстук) +    
Характеристика рекомендация (делает СВФ) +    
Справка о обучении(делает СВФ) +      
Фамилия на английском языке из капитании порта +    
Если менял фамилию: справка о смене фамилии +    
Если служил в армии: характеристика из ВС +    
Если есть умершие родственники (мама, папа) справку о смерти +    
2. ПОСВІДЧЕННЯ ОСОБИ МОРЯКА (ПАСПОРТ МОРЯКА) + + +
3.ЗАГРАНИЧНЫЙ ПАСПОРТ + + +
4. СЕРТИФІКАТИ (СВІДОЦТВА) в тренажерный центр необходимо предоставить: копия паспорта моряка, зачетной книжки, 1 фото на один сертификат, копия старого сетрификата (если есть)      
БЖС + + +
Спасательные средства + + +
Борьба спожаром     +
Медицинская помощь     +
Опасные грузы +/- + +
САРП/ РЛТ     +
GMDSS     +
SECURITY     +
5.ОСОБОВА МЕДИЧНА КНИЖКА (личная санитарная книжка) + + +
6. МЕДИЦИНСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ (на 1 год) + + +
7. ПОСЛУЖНА КНИЖКА МОРЯКА + + +
8. RECORD TRAINING BOOK + + +
9. ХАРАКТЕРИСТИКА + + +
10. ПРИВИВКА «ЖЕЛТАЯ ЛИХОРАДКА» + + +

 

Характеристика/Characteristics додаток 5

Курсанта Херсонского государственного морского института/Cadet of Kherson State Maritime Institute

Отделение

Department

Ф.И.О./

Surname, name

Дата рождения/ Гражданство/

Date of Birth Citizenship

Период работы/ с/ «» 20 по/ «»20

Period of work from to

Должность/ Компания/

Position Company

Судно/Тип судна/

Vessel Type of Vessel

Номер ИМО/Порт приписки/

IMO Number Port of registry

Валовая вместимость/Мощность двигателей установки/

Gross tonnage Propulsion power

Мощность судового электрооборудования/

Power of ship’s equipment

Районы плавания/

Area of Operation

Уровень соответствия должностным обязанностям/Decree of conformity to duties

1. Профессионализм/ Professionalism Высокий/ High £ Достаточный/ Good £ Удовлетворительный/ Satisfactory £ Неудовлетворительный/ Unsatisfactory £
2. Поведение/ Behavior Достойное/ Worth of inherit £ Без нареканий/ No complain £ Незначительные нарушения/ Insignificant violations £ Недостойное поведение/ Unworthy behavior £
3. Поведение в коллективе/ Compatibility with colleagues Товарищеский/ Friendly   £ Уживчивый/ Easy to get on with   £ Неуживчивый/ Unfriendly   £  
4. Надежность и честность/ Liability and honesty Заслуживает доверия/ Deserves trust £     Не заслуживает доверия/ Does not deserve trust £
5. Ответственность/ Responsibility Высокая/ High £ Достаточная/ Good £ Удовлетворительная/ Satisfactory £ Неудовлетворительная/ Unsatisfactory £
6. Внешний вид – опрятность/ Appearance Отлично/ Excellent £ Хорошо/ Good   £ Удовлетворительно/ Satisfactory £ Неудовлетворительно/ Unsatisfactory £
7. Употребление алкоголя/ Addiction to alcohol Не употребляет/ Does not drink £ Употребляет редко/ Seldom £ Склонный к употреблению/ Alcohol addicted £  
8. Уровень владения английским языком/ Отлично/ Excellent £ Хорошо/ Good   £ Удовлетворительно/ Satisfactory £ Неудовлетворительно/ Unsatisfactory £
9. Компьютер/ Computer for officer only Отлично/ Excellent £ Хорошо/ Good   £ Удовлетворительно/ Satisfactory £ Неудовлетворительно/ Unsatisfactory £
10. Техника безопасности/ Safety Отлично/ Excellent £ Хорошо/ Good   £ Удовлетворительно/ Satisfactory £ Неудовлетворительно/ Unsatisfactory £
11. Общая оценка/ Summary Достоин похвалы/ Deserves praise   £ Занимаемой должности соответствует/ Corresponds to position £ Занимаемой должности соответствует частично/ Partly corresponds to position £ Занимаемой должности не соответствует/ Does not correspond to position £

 

Примечание

Remarks

Заключение: Курсант

Conclusion is: The cadet Ф.И.О./Surname, name

 

может / не может / занимать на судне должность

deserves / can’t deserves / the position of

 

С характеристикой ознакомлен

Familiarized Подпись/signature

 

 

Капитан судна/Master of ship

Старший помощник/Ch. Mate

М.П. Старший механик/Ch. Engineer

Директор компании/Chief of company

Зразок запису у послужній книжці Додаток 6

 

На 38 сторінці послужної книжки моряка повинні бути записи про несення штурманської вахти на містку під керівництвом дипломованого спеціаліста. Загальний термін не менше ніж 6 місяців. Запис робиться на кожному судні мовою, яка є офіційною на судні і закріплюється підписом капітана та судновою печаткою.

 

Український варіант

 

т/х «____________________________________»

стаж плавання________________________днів

в том числе __________________________днів

з виконанням обовязків під керівництвом

вахтового помічника

 

подпис печать

 

 

  1. English

 

m\v _______________________________

total service_____________________days

kept watch on bridge under thesupervision

of watch off____________________days

 

signature

 

Додаток 6.1

 

Додаток 6.2

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 140; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.189.85 (0.014 с.)