Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Public service advertising in WW2↑ Стр 1 из 3Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Advertising is a form of communication for marketing and used to encourage([ɪn'kʌrɪʤ])ободрять, поощрять, поддерживать, persuade([pə'sweɪd])убеждать, склонять, or manipulate an audience (viewers, readers or listeners) to continue or take some new action (начать действовать, принять меры) with respect to a commercial offering, although political and ideological([ˌaɪdɪə'lɔʤɪk((ə)l)]) advertising is also common. (реклама является формой коммуникации для маркетинга и используется для поощрения ([ɪn'kʌrɪʤ]) обожрять, поощрять, поддерживать, убеждать ([pə'sweɪd]), склонять убеждать, или манипулировать аудиторией (зрителей, читателей или слушателей), чтобы продолжить или занять некоторое новое действие (начать действовать, принять меры) в отношении коммерческого предложения, хотя политические и идеологические ([ˌaɪdɪə'lɔʤɪk ((ə) л)]) реклама является обычным явлением.) Advertising messages are usually paid for by sponsors and viewed via various traditional media; including mass media such as newspaper, magazines, television commercial, radio advertisement, outdoor advertising or direct mail; or new media such as blogs, websites or text messages. (Рекламные сообщения, как правило, оплачиваются спонсорами и просмотрены с помощью различных традиционных средств массовой информации; в том числе средства массовой информации, такие как газеты, журналы, телевизионной рекламы, радио реклама, наружная реклама или прямая почтовая рассылка; или новые средства массовой информации, такие как блоги, веб-сайты или текстовые сообщения.) Commercial advertisers often seek to (добиваться ч-л.) generate increased consumption(потребление) of their products or services through "branding," which involves associating(ассоциирование, связывание, соединение) a product name or image with certain qualities in the minds of consumers. Non-commercial advertisers who spend money to advertise items other than a consumer product or service include political parties, interest groups, religious organizations and governmental agencies. Nonprofit organizations may rely on (надеяться, полагаться на) free modes ([məud], метод, методика, способ) of persuasion([pə'sweɪʒ(ə)n] убежденеие), such as a public service announcement. (Коммерческие рекламодатели часто стремятся (Добиваться ч-л.) Порождают повышенное потребление (потребление) своих товаров или услуг через "брендинг", который включает в себя общение (ассоциирование, связывание, соединение) название продукта или изображение с определенными качествами в сознании потребителей. Некоммерческие рекламодателей, которые тратят деньги на рекламу, кроме потребительского товара или услуги включают в себя элементы, политические партии, заинтересованные группы, религиозные организации и государственные учреждения. Некоммерческие организации могут рассчитывать на (надеяться, на) полагаться свободные режимы ([məud], метод, МЕТОДИКА, Способ) убеждения ([pə'sweɪʒ (ə) п] убежденеие), такие как объявление общественной службы.) History (I) Egyptians([ɪ'ʤɪpʃ(ə)n]) used papyrus([pə'paɪərəs]) to make sales messages and wall posters. Commercial messages and political campaign displays(показ, демонстрация) have been found in the ruins of Pompeii and ancient(['eɪn(t)ʃ(ə)nt]) Arabia([ə'reɪbɪə]Аравия). Lost and found advertising on papyrus was common in Ancient Greece and Ancient Rome. Wall or rock painting for commercial advertising is another manifestation(проявление, пример) of an ancient advertising form, which is present to this day in many parts of Asia, Africa, and South America. The tradition of wall painting can be traced back to Indian rock art paintings that date back to 4000 BCE. History tells us that Out-of-home advertising and billboards are the oldest forms of advertising. (Египтяне ([ɪ'ʤɪpʃ (ə) в]) использовали папирус ([pə'paɪərəs]), чтобы сделать сообщения продаж и настенные плакаты. Коммерческие сообщения и политической кампании дисплеи (показ, демонстрация) были найдены в развалинах Помпеи и древней ([ 'eɪn (т) ʃ (ə) нт]) Аравия ([ə'reɪbɪə] Аравия). Бюро находок рекламу на папирус был распространен в Древней Греции и Древнего Рима. Стена или наскальную живопись для коммерческой рекламы другое проявление (проявление, пример) древней формы рекламы, которая присутствует и по сей день во многих частях Азии, Африки и Южной Америки. Традиции настенной живописи может быть прослежена до индийских картин наскального искусства, которые датируются 4000 г. до н.э.. История говорит нам, что наружная реклама и рекламные щиты являются древнейшей формы) As the towns and cities of the Middle Ages began to grow, and the general populace(['pɔpjələs], простой народ, толпа) was unable to read, signs that today would say cobbler(сапожник), miller(мельник), tailor(портной) or blacksmith(кузнец) would use an image associated with their trade such as a boot, a suit, a hat, a clock, a diamond, a horse shoe, a candle or even a bag of flour. Fruits and vegetables were sold in the city square from the backs of carts and wagons and their proprietors used street callers (town criers) to announce their whereabouts for the convenience of the customers. (По мере того как города и города средневековья начали расти, и общее население ([ 'pɔpjələs], простой народ, толпа) не смог прочитать, признаки того, что сегодня бы сказал сапожник (сапожник), мельник (мельник), портной (портной) или кузнец (кузнец) будет использовать изображение, связанное с их торговлей, такие как загрузочные, костюм, шляпы, часы, алмаз, подковы, свечи или даже мешок муки. Фрукты и овощи были проданы в городской площади от задних тележек и вагонов и их собственников, используемых уличных вызывающих абонентов (город глашатаи), чтобы объявить о своем местонахождении для удобства клиентов.) As education became an apparent(видимый, очевидный, явный) need and reading, as well as printing, developed advertising expanded to include handbills(рекламный листок). In the 18th century advertisements started to appear in weekly newspapers in England. These early print advertisements were used mainly to promote books and newspapers, which became increasingly affordable with advances in the printing press; and medicines, which were increasingly sought after as disease ravaged (['rævɪʤ], опустошать) Europe. However, false advertising and so-called "quack"(болтать, трещать) advertisements became a problem, which ushered(представлять, вводить) in the regulation of advertising content(содержание, суть). (Поскольку образование стало очевидным (видимый, очевидный, явный) необходимость и чтения, а также печать, разработанная рекламы расширена за счет включения листовки (рекламный листок). В 18-м веке рекламные объявления начали появляться в еженедельных газет в Англии. Эти ранние печатные рекламные объявления были использованы в основном для продвижения книг и газет, которые стали более доступными благодаря достижениям в типографии; и лекарства, которые все более востребованы как болезнь опустошенной ([ 'rævɪʤ], опустошать) Европа. Тем не менее, ложная реклама и так называемые "шарлатан" (болтать, трещать) реклама стала проблемой, которая положила начало (представлять, вводить) в регулировании рекламного контента (содержание, суть).) Th century Thomas J. Barratt from London has been called "the father of modern advertising". Working for the Pears Soap company, Barratt created an effective advertising campaign for the company products, which involved the use of targeted(целенаправленный) slogans, images and phrases. One of his slogans, "Good morning. Have you used Pears' soap?" was famous in its day and well into the 20th century. Under Barratt's guidance, Pears Soap became the world's first legally registered brand and is therefore the world's oldest continuously existing brand. (Томас Дж Барратт из Лондона был назван "отцом современной рекламы". Работа для компании Груши Мыло, Барратт создал эффективную рекламную кампанию для продуктов компании, которые включали использование целевых (целенаправленный) лозунгов, образов и фраз. Один из его лозунгов: "Доброе утро. Вы использовали мыло груш"? " был известен в свое время и хорошо в 20-м веке. Под руководством Барратт, в Груши Мыло стал первым в мире юридически зарегистрированной торговой марки и поэтому старейший в мире непрерывно существующий бренд.) An advertising tactic that he used was to associate the Pears brand with high culture and quality. Most famously, he used the painting Bubbles by John Everett Millais as an advertisement by adding a bar of Pears soap into the foreground. (Millais protested at this alteration([ˌɔːlt(ə)'reɪʃ(ə)n], изменение, перемена) of his work, but in vain (напрасно, тщетно) as Barrat had bought the copyright). Barratt continued this theme with a series of adverts of well groomed middle-class children, associating Pears with domestic comfort and aspirations(стремление, сильное желание) of high society. (Рекламная тактика, которую он использовал, чтобы связать бренд Груши с высокой культурой и качеством. Самый известный, он использовал живопись Пузыри от Джона Эверетта Милле в качестве рекламы, добавив строку груш мыла на передний план. (Милле протестовали в это изменение ([ˌɔːlt (ə) 'reɪʃ (ə) п], изменение, перемена) его работы, но тщетно (напрасно, тщетно), как Barrat купили авторские права). Барратт продолжил эту тему с серией рекламы хорошо ухоженных среднего класса детей, связывая Груши с внутренним комфортом и стремлениями (стремление, сильное желание) высшего общества.) Barrat established([ɪs'tæblɪʃ], учреждать) Pears Annual in 1891 as a spin-off magazine which promoted contemporary illustration and colour printing and in 1897 added the Pears Cyclopedia a one-volume encyclopedia. From the early 20th century Pears was famous for the annual "Miss Pears" competition in which parents entered their children into the high-profile hunt for a young brand ambassador to be used on packaging and in consumer promotions. He recruited scientists and the celebrities of the day to publicly endorse ([ɪn'dɔːs], рекомендовать) the product. Lillie Langtry, a British music hall singer and stage actress with a famous ivory complexion, received income as the first woman to endorse a commercial product, advertising Pears Soap. (Барратт установлено ([ɪs'tæblɪʃ], учреждать) Груши годовых в 1891 году как спин-офф журнала, которые способствовали современной иллюстрации и цветной печати, а в 1897 году добавил груш Cyclopedia одну томной энциклопедии. С начала 20-го века Груши был известен ежегодного конкурса "Мисс Груши", в которой родители вступили своих детей в нашумевшем охоте на молодого посла бренда для использования на упаковке и в потребительских акциях. Он нанял ученых и знаменитостей дня публично одобрить ([ɪn'dɔːs], рекомендовать) продукт. Лилли Лэнгтри, британский музыкальный зал певица и театральная актриса с известным из слоновой кости лица, получили доход как первая женщина, чтобы одобрить коммерческий продукт, реклама Груши мыло.) Barratt introduced many of the crucial (['kruːʃ(ə)l, ключевой, критический, решающий) ideas that lie behind successful advertising and these were widely circulated in his day. He constantly stressed the importance of a strong and exclusive brand image for Pears and of emphasizing the product's availability ([əˌveɪlə'bɪlətɪ], годность, пригодность, полезность) through saturation ([ˌsæʧ(ə)'reɪʃ(ə)n], Насыщение, насыщенность) campaigns. He also understood the importance of constantly reevaluating the market for changing tastes and mores (['mɔːreɪz], нравы, обычаи, традиции), stating in 1907 that "tastes change, fashions change, and the advertiser has to change with them. An idea that was effective a generation ago would fall flat, stale, and unprofitable if presented to the public today. Not that the idea of today is always better than the older idea, but it is different - it hits the present taste." (Барратт ввел многие из важнейших ([ 'kruːʃ (ə) l, ключевой, критический, решающий) идеи, которые лежат в основе успешной рекламы, и они были широко распространены в его день. Он постоянно подчеркивает важность сильного и эксклюзивного имиджа бренда для груш и подчеркивая доступность продукта ([əˌveɪlə'bɪlətɪ], годность, пригодность, полезность) через насыщения ([ˌsæʧ (ə) 'reɪʃ (ə) п], Насыщение,) кампании насыщенность. Он также понимал важность постоянно пересматривают рынок для изменения вкусов и нравов ([ 'mɔːreɪz], нравы, обычаи, традиции), заявив в 1907 году, что "вкусы меняются, мода меняется, и рекламодатель должен измениться с ними. Идея что было эффективным поколение назад падение плашмя, несвежий, и убыточным, если представлены общественности сегодня не о том, что идея сегодня всегда лучше, чем старая идея, но она отличается -. она попадает настоящий вкус ".) As the economy expanded across the world during the 19th century, advertising grew alongside. In the United States, the success of this advertising format eventually led to the growth of mail-order advertising. (Поскольку экономика расширяется по всему миру в течение 19-го века, реклама росла рядом. В Соединенных Штатах, успех этого рекламного формата в конечном счете привело к росту посылочной рекламы.) In June 1836, French newspaper La Presse was the first to include paid advertising in its pages, allowing it to lower its price, extend its readership and increase its profitability and the formula was soon copied by all titles. Around 1840, Volney B. Palmer established the roots of the modern day advertising agency in Philadelphia. In 1842 Palmer bought large amounts of space in various newspapers at a discounted rate then resold the space at higher rates to advertisers. The actual ad – the copy, layout(схема, план, планирование), and artwork – was still prepared by the company wishing to advertise; in effect, Palmer was a space broker. The situation changed in the late 19th century when the advertising agency of N.W. Ayer & Son was founded. Ayer and Son offered to plan, create, and execute (выполнять, осуществлять) complete advertising campaigns for its customers. By 1900 the advertising agency had become the focal point of creative planning, and advertising was firmly established as a profession. (В июне 1836 года французская газета La Presse был первым включить платной рекламы на своих страницах, что позволяет ему снизить ее цену, расширить свою аудиторию и повысить свою рентабельность и формула вскоре была скопирована всеми названиями. Около 1840 г., Волни Б. Палмер установили корни современного дня рекламного агентства в Филадельфии. В 1842 году Палмер купил большое количество пространства в различных газетах по льготной ставке перепродавали пространство по более высоким ставкам для рекламодателей. Фактическое объявление - копия, макет (схема, план, планирование), и работа - по-прежнему подготовлен компанией, желающей рекламировать; в сущности, Палмер был космический брокер. Ситуация изменилась в конце 19-го века, когда рекламное агентство N.W. Айер & Son была основана. Айер и сын предложил планировать, создавать и выполнять (выполнять, осуществлять) комплексные рекламные кампании для своих клиентов. К 1900 году рекламное агентство стал центром творческого планирования, а также реклама прочно утвердилась в качестве профессии.) Th century Advertising increased dramatically in the United States as industrialization ([ɪnˌdʌstrɪəlaɪ'zeɪʃ(ə)n]) expanded the supply of manufactured products. In order to profit from this higher rate of production, industry needed to recruit workers as consumers of factory products. It did so through the invention of mass marketing designed to influence the population's economic behavior on a larger scale. In the 1910s and 1920s, advertisers in the U.S. adopted(принимать) the doctrine that human instincts could be targeted and harnessed – "sublimated" into the desire to purchase(['pɜːʧəs], покупать, закупать) commodities (сырьевые материалы). Edward Bernays, a nephew of Sigmund Freud, became associated with the method and is now often considered the founder of modern advertising. (Реклама резко увеличилось в Соединенных Штатах, как индустриализация расширил поставки выпускаемой продукции. Для того, чтобы получить прибыль от этой более высокой скорости производства, промышленности необходимо набирать работников в качестве потребителей продукции завода. Это было сделано путем изобретения массового маркетинга по воздействию на экономическое поведение населения в более крупном масштабе. В 1910-х и 1920-х годов, рекламодатели в США (принята) Принимать доктрину, согласно которой человеческие инстинкты могли бы быть направлены и запряг - "сублимированный" в желание приобрести ([ 'pɜːʧəs], покупать, закупать) товары (сырьевые материалы). Бернейс, племянник Зигмунда Фрейда, стал ассоциироваться с методом и теперь часто считается основателем современной рекламы.) The tobacco industry was one of the firsts to make use of mass production, with the introduction of the Bonsack machine to roll cigarettes. (Табачной промышленности был одним из первых, чтобы сделать использование массового производства, с введением машины Bonsack катиться сигарет.) Advertising was also used as a vehicle for cultural assimilation, encouraging workers to exchange their traditional habits and community structure (демографическая структура населения) in favor of a shared "modern" lifestyle. (Реклама была также использована в качестве средства для культурной ассимиляции, чтобы стимулировать работников обменять свои традиционные привычки и структуру сообщества (демографическая структура Населения) в пользу общего "современного" образа жизни.) At the turn of the 20th century, there were few career choices for women in business; however, advertising was one of the few. Since women were responsible for most of the purchasing done in their household, advertisers and agencies recognized the value of women's insight(['ɪnˌsaɪt], проницательность) during the creative process. In fact, the first American advertising to use a sexual sell was created by a woman – for a soap product. Although tame (прирученный, одомашненный) by today's standards, the advertisement featured a couple with the message "The skin you love to touch". (На рубеже 20-го века, было мало выбора профессии для женщин в бизнесе; Тем не менее, реклама была одним из немногих. Поскольку женщины были ответственны за большую часть покупки сделали в своих домашних, рекламодателей и агентств признали важность понимания женского ([ 'ɪnˌsaɪt], проницательность) во время творческого процесса. На самом деле, первая американская реклама использовать сексуальное надувательство была создана женщиной - для мыла продукта. Хотя ручными (прирученный, одомашненный) по сегодняшним меркам, реклама признакам пару с сообщением "Кожа вы любите на ощупь".) Types of advertising (II) Virtually any medium(['miːdɪəm]средство, способ) can be used for advertising. Commercial advertising media can include wall paintings(настенная живопись), billboards(рекламные щиты), street furniture components(инженерное оборудование улицы), printed flyers(листовки) and rack cards (стойки с флайерами), radio, cinema and television adverts(реклама, объявление), web banners(реклама веб-сайта, размещённая на другом сайте), mobile telephone screens, shopping carts(агазинные тележки), web popups(реклама, которая выскакивает в нете), skywriting(вычерчивание самолётом в воздухе буквенных знаков), bus stop benches(рекламное оформление скамеек на автобусных остановках), human billboards and forehead advertising, magazines, newspapers, town criers(глошатые), sides of buses, banners attached to or sides of airplanes ("logojets"), in-flight advertisements on seatback tray tables(столик спинки кресла) or overhead storage bins(багажные полки для хранения), taxicab doors(двери такси), roof mounts(крепления на крыше) and passenger screens(пассажирские экраны), musical stage shows(музыкальные спектакли), subway platforms and trains(перроны/платформы метро и ж/д), elastic bands on disposable diapers(эластичные резинки на одноразовых подгузниках), doors of bathroom stalls(двери ванных кабин), stickers on apples in supermarkets(наклейки на яблоках), shopping cart handles (grabertising)(поручни тележек для покупок), the opening section of streaming audio and video(трансляция аудио и видео), posters, and the backs(обратная сторона) of event tickets and supermarket receipts(чеки магазина). Any place an "identified" sponsor pays to deliver their message through a medium is advertising. Radio advertising is a form of advertising via the medium of radio. Radio advertisements are broadcast(радио-телевещание, трансляция) as radio waves to the air from a transmitter(радиопередатчик) to an antenna and a thus(таким образом) to a receiving device. Airtime is purchased(покупать, закупать) from a station or network in exchange for airing the commercials. Radio is an expanding(увеличивающийся, расширяющийся) medium that can be found not only on air, but also online. (реклама по радио является одной из форм рекламы через посредство радио. Радио реклама транслируется (радио-телевещание, ТРАНСЛЯЦИЯ) в виде радиоволн в воздух от передатчика (радиопередатчик) к антенне, и, таким образом, (таким образом) в приемное устройство. Эфирное покупается (, покупать) от закупать станции или сети в обмен на проветривание рекламу. Радио является расширение (увеличивающийся, расширяющийся) носитель, который можно найти не только в эфире, но и в Интернете.) Online advertising Online advertising is a form of promotion that uses the Internet and World Wide Web for the expressed(выраженный) purpose of delivering marketing messages to attract customers. Online ads are delivered by an ad server. Examples of online advertising include contextual ads that appear on search engine results pages, banner ads, in text ads, Social network advertising, online classified advertising, advertising networks and e-mail marketing, including e-mail spam. Technological development and economic globalization favors the emergence of new and new communication channels and new techniques of commercial messaging. (Интернет-реклама является одной из форм поощрения, которая использует Интернет и World Wide Web для выраженного () выраженный целью доставки маркетинговых сообщений для привлечения клиентов. Онлайн объявления доставляются сервером объявлений. Примеры интернет-рекламы включают контекстные объявления, которые появляются на страницах результатов поисковой машины, рекламных баннеров, в текстовых объявлений, социальные сети, рекламу в Интернете классифицированной рекламы, рекламных сетей и маркетинга по электронной почте, в том числе электронной почты спам. Технологическое развитие и экономическая глобализация способствует появлению новых и новых каналов связи и новых методов коммерческого обмена сообщениями.) Covert advertising (скрытая реклама) is when a product or brand is embedded(прикреплён, спрятан) in entertainment and media. For example, in a film, the main character can use an item or other of a definite brand, as in the movie Minority Report, where Tom Cruise's character John Anderton owns a phone with the Nokia logo clearly written in the top corner, or his watch engraved with the Bulgari logo. Similarly, product placement for Omega Watches, Ford, VAIO, BMW and Aston Martin cars are featured(выдающийся, известный) in recent James Bond films, most notably Casino Royale. Press advertising Press advertising describes advertising in a printed medium such as a newspaper, magazine, or trade journal(отраслевой журнал). This encompasses everything from media with a very broad(широкий, обширный) readership base, such as a major national newspaper or magazine, to more narrowly targeted media such as local newspapers and trade journals on very specialized topics. (Реклама в прессе описывает рекламу в печатной среде, такой как газеты, журналы или торгового журнала. Это включает в себя все, начиная от средств массовой информации с очень широкой читательской основанием, таким как крупный национальной газеты или журнала, более узко целевых средств массовой информации, таких как местные газеты и профессиональных журналах по очень специальным темам.) Billboard advertising Billboards are large structures located in public places which display advertisements to passing pedestrians and motorists. Most often, they are located on main roads with a large amount of passing motor and pedestrian traffic; however, they can be placed in any location with large amounts of viewers, such as on mass transit vehicles and in stations, in shopping malls(торговая галерея) or office buildings, and in stadiums. (Билборды являются крупные структуры, расположенные в общественных местах, которые показывают рекламу на прохождение пешеходов и автомобилистов. Чаще всего они располагаются на главных дорогах с большим количеством попутного двигателя и пешеходного движения; Тем не менее, они могут быть размещены в любом месте с большим количеством зрителей, например, о массовых транзитных транспортных средств и на станциях, в торговых центрах (торговая галерея) или офисных зданий, а также на стадионах.) In-store advertising In-store advertising is any advertisement placed in a retail store(магазин розничной продажи). It includes placement of a product in visible locations in a store, such as at eye level, at the ends of aisles(проход) and near checkout counters (aka POP – Point of Purchase display), eye-catching displays promoting a specific product, and advertisements in such places as shopping carts and in-store video displays. (В магазине реклама любой рекламы, размещаемой в розничном магазине (магазин розничной продажи). Она включает в себя размещение продукта в видимых местах в магазине, например, на уровне глаз, на концах проходах (проход) и возле счетчиков проверки (так называемый POP - Точка дисплея покупки), выделяющийся дисплеи, способствующие конкретный продукт, и рекламные объявления в таких местах, как торговые тележки и в магазине видео дисплеев.) Coffee cup advertising Coffee cup advertising is any advertisement placed upon a coffee cup that is distributed out of an office, café, or drive-through coffee shop. This form of advertising was first popularized in Australia, and has begun growing in popularity in the United States, India, and parts of the Middle East. Street advertising This type of advertising first came to prominence (получать известность) in the UK by Street Advertising Services to create outdoor advertising on street furniture(обарудование улиц) and pavements(['peɪvmənt] тротуар). Working with products such as Reverse Graffiti, air dancers and 3D pavement advertising, the media became an affordable and effective tool for getting brand messages out into public space. (Этот вид рекламы впервые пришел на видное место () повысить известность в Великобритании Street Рекламные услуги для создания наружной рекламы на уличной мебели (обарудование Улиц) и дорожных покрытий (['peɪvmənt] тротуар). Работа с такими продуктами, как обратный граффити, танцоры воздуха и 3D тротуар рекламы, средств массовой информации стал доступным и эффективным инструментом для получения сообщений из бренда в публичном пространстве.) Celebrity branding This type of advertising focuses upon using celebrity power, fame, money, popularity to gain recognition for their products and promote specific stores or products. Advertisers often advertise their products, for example, when celebrities share their favorite products or wear clothes by specific brands or designers. Celebrities are often involved in advertising campaigns such as television or print adverts to advertise specific or general products. (Этот тип рекламы фокусируется на использовании власти знаменитость, известность, деньги, популярность, чтобы получить признание за свою продукцию и продвигать конкретные магазины или продукты. Рекламодатели часто рекламировать свою продукцию, например, когда знаменитости делятся своими любимыми продуктами или носить одежду от конкретных брендов и дизайнеров. Знаменитости часто участвуют в рекламных кампаниях, таких как телевидение или печать рекламы для рекламы или конкретных общих продуктов.) Global advertising Advertising has gone through five major stages of development: domestic, export, international, multi-national, and global. Advertising research is key to determining the success of an ad in any country or region. The ability to identify which elements and/or moments of an ad contribute to its success is how economies of scale are maximized. (Глобальная реклама Реклама прошла через пять основных этапов развития: внутреннего, экспорт, международный, многонациональный и глобальный характер. Реклама исследование является ключевым для определения успеха объявление в любой стране или регионе. Способность определять, какие элементы и / или моменты в связи с объявлением внести свой вклад в его успех как экономия от масштаба максимальны.) Foreign public messaging Foreign governments, particularly those that own marketable commercial products or services, often promote their interests and positions through the advertising of those goods because the target audience is not only largely unaware of the forum as a vehicle for foreign messaging but also willing to receive the message while in a mental state of absorbing information from advertisements during television commercial breaks, while reading a periodical, or while passing by billboards in public spaces. A prime example of this messaging technique is advertising campaigns to promote international travel. Additionally, a wide range of foreign airlines and travel-related services which advertise separately from the destinations, themselves, are owned by their respective governments; examples include, though are not limited to, the Emirates airline (Dubai), Singapore Airlines (Singapore), Qatar Airways (Qatar), China Airlines (Taiwan/Republic of China), and Air China (People's Republic of China). (Внешняя общественность сообщениями Иностранные правительства, в частности те, которые владеют спросом на рынке коммерческие продукты или услуги, часто продвигают свои интересы и позиции через рекламу этих товаров, потому что целевая аудитория не только в основном не знают о форуме в качестве транспортного средства для иностранного обмена сообщениями, но и готовы получить сообщение в то время как в психическом состоянии поглощать информацию от рекламы во время телевизионных рекламных пауз, во время чтения журнал, или, проходя мимо рекламных щитов в общественных местах. Ярким примером этого метода обмена сообщениями рекламных кампаний для продвижения международных поездок. Кроме того, широкий спектр иностранных авиакомпаний и туристических услуг, связанных, которые рекламируют отдельно от направлений, сами, являются собственностью их соответствующих правительств; примеры включают в себя, хотя и не ограничиваются ими, авиакомпания Emirates (Дубай), Singapore Airlines (Сингапур), Qatar Airways (Катар), China Airlines (Тайвань / Китай) и Air China (Китайская Народная Республика).) Advertising is a form of communication for marketing and used to encourage([ɪn'kʌrɪʤ])ободрять, поощрять, поддерживать, persuade([pə'sweɪd])убеждать, склонять, or manipulate an audience (viewers, readers or listeners) to continue or take some new action (начать действовать, принять меры) with respect to a commercial offering, although political and ideological([ˌaɪdɪə'lɔʤɪk((ə)l)]) advertising is also common. (реклама является формой коммуникации для маркетинга и используется для поощрения ([ɪn'kʌrɪʤ]) обожрять, поощрять, поддерживать, убеждать ([pə'sweɪd]), склонять убеждать, или манипулировать аудиторией (зрителей, читателей или слушателей), чтобы продолжить или занять некоторое новое действие (начать действовать, принять меры) в отношении коммерческого предложения, хотя политические и идеологические ([ˌaɪdɪə'lɔʤɪk ((ə) л)]) реклама является обычным явлением.) Advertising messages are usually paid for by sponsors and viewed via various traditional media; including mass media such as newspaper, magazines, television commercial, radio advertisement, outdoor advertising or direct mail; or new media such as blogs, websites or text messages. (Рекламные сообщения, как правило, оплачиваются спонсорами и просмотрены с помощью различных традиционных средств массовой информации; в том числе средства массовой информации, такие как газеты, журналы, телевизионной рекламы, радио реклама, наружная реклама или прямая почтовая рассылка; или новые средства массовой информации, такие как блоги, веб-сайты или текстовые сообщения.) Commercial advertisers often seek to (добиваться ч-л.) generate increased consumption(потребление) of their products or services through "branding," which involves associating(ассоциирование, связывание, соединение) a product name or image with certain qualities in the minds of consumers. Non-commercial advertisers who spend money to advertise items other than a consumer product or service include political parties, interest groups, religious organizations and governmental agencies. Nonprofit organizations may rely on (надеяться, полагаться на) free modes ([məud], метод, методика, способ) of persuasion([pə'sweɪʒ(ə)n] убежденеие), such as a public service announcement. (Коммерческие рекламодатели часто стремятся (Добиваться ч-л.) Порождают повышенное потребление (потребление) своих товаров или услуг через "брендинг", который включает в себя общение (ассоциирование, связывание, соединение) название продукта или изображение с определенными качествами в сознании потребителей. Некоммерческие рекламодателей, которые тратят деньги на рекламу, кроме потребительского товара или услуги включают в себя элементы, политические партии, заинтересованные группы, религиозные организации и государственные учреждения. Некоммерческие организации могут рассчитывать на (надеяться, на) полагаться свободные режимы ([məud], метод, МЕТОДИКА, Способ) убеждения ([pə'sweɪʒ (ə) п] убежденеие), такие как объявление общественной службы.) History (I) Egyptians([ɪ'ʤɪpʃ(ə)n]) used papyrus([pə'paɪərəs]) to make sales messages and wall posters. Commercial messages and political campaign displays(показ, демонстрация) have been found in the ruins of Pompeii and ancient(['eɪn(t)ʃ(ə)nt]) Arabia([ə'reɪbɪə]Аравия). Lost and found advertising on papyrus was common in Ancient Greece and Ancient Rome. Wall or rock painting for commercial advertising is another manifestation(проявление, пример) of an ancient advertising form, which is present to this day in many parts of Asia, Africa, and South America. The tradition of wall painting can be traced back to Indian rock art paintings that date back to 4000 BCE. History tells us that Out-of-home advertising and billboards are the oldest forms of advertising. (Египтяне ([ɪ'ʤɪpʃ (ə) в]) использовали папирус ([pə'paɪərəs]), чтобы сделать сообщения продаж и настенные плакаты. Коммерческие сообщения и политической кампании дисплеи (показ, демонстрация) были найдены в развалинах Помпеи и древней ([ 'eɪn (т) ʃ (ə) нт]) Аравия ([ə'reɪbɪə] Аравия). Бюро находок рекламу на папирус был распространен в Древней Греции и Древнего Рима. Стена или наскальную живопись для коммерческой рекламы другое проявление (проявление, пример) древней формы рекламы, которая присутствует и по сей день во многих частях Азии, Африки и Южной Америки. Традиции настенной живописи может быть прослежена до индийских картин наскального искусства, которые датируются 4000 г. до н.э.. История говорит нам, что наружная реклама и рекламные щиты являются древнейшей формы) As the towns and cities of the Middle Ages began to grow, and the general populace(['pɔpjələs], простой народ, толпа) was unable to read, signs that today would say cobbler(сапожник), miller(мельник), tailor(портной) or blacksmith(кузнец) would use an image associated with their trade such as a boot, a suit, a hat, a clock, a diamond, a horse shoe, a candle or even a bag of flour. Fruits and vegetables were sold in the city square from the backs of carts and wagons and their proprietors used street callers (town criers) to announce their whereabouts for the convenience of the customers. (По мере того как города и города средневековья начали расти, и общее население ([ 'pɔpjələs], простой народ, толпа) не смог прочитать, признаки того, что сегодня бы сказал сапожник (сапожник), мельник (мельник), портной (портной) или кузнец (кузнец) будет использовать изображение, связанное с их торговлей, такие как загрузочные, костюм, шляпы, часы, алмаз, подковы, свечи или даже мешок муки. Фрукты и овощи были проданы в городской площади от задних тележек и вагонов и их собственников, используемых уличных вызывающих абонентов (город глашатаи), чтобы объявить о своем местонахождении для удобства клиентов.) As education became an apparent(видимый, очевидный, явный) need and reading, as well as printing, developed advertising expanded to include handbills(рекламный листок). In the 18th century advertisements started to appear in weekly newspapers in England. These early print advertisements were used mainly to promote books and newspapers, which became increasingly affordable with advances in the printing press; and medicines, which were increasingly sought after as disease ravaged (['rævɪʤ], опустошать) Europe. However, false advertising and so-called "quack"(болтать, трещать) advertisements became a problem, which ushered(представлять, вводить) in the regulation of advertising content(содержание, суть). (Поскольку образование стало очевидным (видимый, очевидный, явный) необходимость и чтения, а также печать, разработанная рекламы расширена за счет включения листовки (рекламный листок). В 18-м веке рекламные объявления начали появляться в еженедельных газет в Англии. Эти ранние печатные рекламные объявления были использованы в основном для продвижения книг и газет, которые стали более доступными благодаря достижениям в типографии; и лекарства, которые все более востребованы как болезнь опустошенной ([ 'rævɪʤ], опустошать) Европа. Тем не менее, ложная реклама и так называемые "шарлатан" (болтать, трещать) реклама стала проблемой, которая положила начало (представлять, вводить) в регулировании рекламного контента (содержание, суть).) Th century Thomas J. Barratt from London has been called "the father of modern advertising". Working for the Pears Soap company, Barratt created an effective advertising campaign for the company products, which involved the use of targeted(целенаправленный) slogans, images and phrases. One of his slogans, "Good morning. Have you used Pears' soap?" was famous in its day and well into the 20th century. Under Barratt's guidance, Pears Soap became the world's first legally registered brand and is therefore the world's oldest continuously existing brand. (Томас Дж Барратт из Лондона был назван "отцом современной рекламы". Работа для компании Груши Мыло, Барратт создал эффективную рекламную кампанию для продуктов компании, которые включали использование целевых (целенаправленный) лозунгов, образов и фраз. Один из его лозунгов: "Доброе утро. Вы использовали мыло груш"? " был известен в свое время и хорошо в 20-м веке. Под руководством Барратт, в Груши Мыло стал первым в мире юридически зарегистрированной торговой марки и поэтому старейший в мире непрерывно существующий бренд.) An advertising tactic that he used was to associate the Pears brand with high culture and quality. Most famously, he used the painting Bubbles by John Everett Millais as an advertisement by adding a bar of Pears soap into the foreground. (Millais protested at this alteration([ˌɔːlt(ə)'reɪʃ(ə)n], изменение, перемена) of his work, but in vain (напрасно, тщетно) as Barrat had bought the copyright). Barratt continued this theme with a series of adverts of well groomed middle-class children, associating Pears with domestic comfort and aspirations(стремление, сильное желание) of high society. (Рекламная тактика, которую он использовал, чтобы связать бренд Груши с высокой культурой и качеством. Самый известный, он использовал живопись Пузыри от Джона Эверетта Милле в качестве рекламы, добавив строку груш мыла на передний план. (Милле протестовали в это изменение ([ˌɔːlt (ə) 'reɪʃ (ə) п], изменение, перемена) его работы, но тщетно (напрасно, тщетно), как Barrat купили авторские права). Барратт продолжил эту тему с серией рекламы хорошо ухоженных среднего класса детей, связывая Груши с внутренним комфортом и стремлениями (стремление, сильное желание) высшего общества.) Barrat established([ɪs'tæblɪʃ], учреждать) Pears Annual in 1891 as a spin-off magazine which promoted contemporary illustration and colour printing and in 1897 added the Pears Cyclopedia a one-volume encyclopedia. From the early 20th century Pears was famous for the annual "Miss Pears" competition in which parents entered their children into the high-profile hunt for a young brand ambassador to be used on packaging and in consumer promotions. He recruited scientists and the celebrities of the day to publicly endorse ([ɪn'dɔːs], рекомендовать) the product. Lillie Langtry, a British music hall singer and stage actress with a famous ivory complexion, received income as the first woman to endorse a commercial product, advertising Pears Soap. (Барратт установлено ([ɪs'tæblɪʃ], учреждать) Груши годовых в 1891 году как спин-офф журнала, которые способствовали современной иллюстрации и цветной печати, а в 1897 году добавил груш Cyclopedia одну томной энциклопедии. С начала 20-го века Груши был известен ежегодного конкурса "Мисс Груши", в которой родители вступили своих детей в нашумевшем охоте на молодого посла бренда для использования на упаковке и в потребительских акциях. Он нанял ученых и знаменитостей дня публично одобрить ([ɪn'dɔːs], рекомендовать) продукт. Лилли Лэнгтри, британский музыкальный зал певица и театральная актриса с известным из слоновой кости лица, получили доход как первая женщина, чтобы одобрить коммерческий продукт, реклама Груши мыло.) Barratt introduced many of the crucial (['kruːʃ(ə)l, ключевой, критический, решающий) ideas that lie behind successful advertising and these were widely circulated in his day. He constantly stressed the importance of a strong and exclusive brand image for Pears and of emphasizing the product's availability ([əˌveɪlə'bɪlətɪ], годность, пригодность, полезность) through saturation ([ˌsæʧ(ə)'reɪʃ(ə)n], Насыщение, насыщенность) campaigns. He also understood the importance of constantly reevaluating the market for changing tastes and mores (['mɔːreɪz], нравы, обычаи, традиции), stating in 1907 that "tastes change, fashions change, and the advertiser has to change with them. An idea that was effective a generation ago would fall flat, stale, and unprofitable if presented to the public today. Not that the idea of today is always better than the older idea, but it is different - it hits the present taste." (Барратт ввел многие из важнейших ([ 'kruːʃ (ə) l, ключевой, критический, решающий) идеи, которые лежат в основе успешной рекламы, и они были широко распространены в его день. Он постоянно подчеркивает важность сильного и эксклюзивного имиджа бренда для груш и подчеркивая доступность продукта ([əˌveɪlə'bɪlətɪ], годность, пригодность, полезность) через насыщения ([ˌsæʧ (ə) 'reɪʃ (ə) п], Насыщение,) кампании насыщенность. Он также понимал важность постоянно пересмат<
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 771; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.150.245 (0.013 с.) |