КТО ИЗ СЫНОВЕЙ ПОЛУЧИТ БЛАГОСЛОВЕНИЕ?



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

КТО ИЗ СЫНОВЕЙ ПОЛУЧИТ БЛАГОСЛОВЕНИЕ?



Прошли годы. Ицхак состарился и ослеп. Он почти не выходил из шатра. Забота о семье легла на плечи Яакова. Он пас скот. Он заботился о том, чтобы хватало пастбищ. Он приносил жертвы Б-гу.

Эйсав ничего не хотел знать, кроме охоты. В один прекрасный день он привел в дом двух жен — хеттеянок. В те дни мужчина мог иметь много жен. Жены Эйсава принесли с собой идолов и поклонялись им. Это очень огорчало Ицхака и Ривку.

В конце концов Ицхак так ослабел, что понял, что может вот-вот умереть. Пришло время благословить сына, который будет его наследником, продолжателем дела отца. Ицхак собирался благословить старшего сына Эйсава. Но Ривка хотела, чтобы благословение получил Яаков. Она сказала Ицхаку:

— Твой отец Аврагам разбил идолов в отцовском доме и пришел сюда, в эту страну, чтобы служить Б-ry. А Эйсав позволяет своим женам поклоняться идолам. Как мне жить, если Эйсав станет здесь господином?

— Эйсав — первенец, — ответил ей Ицхак. — Благословение получают первенцы. Так было всегда.

Через некоторое время Ривка услышала, как Ицхак говорит Эйсаву:

— Сын мой, возьми свой лук и стрелы, отправляйся на охоту и принеси оленя. Приготовь мне вкусное тушеное мясо, какое я люблю. Это придаст мне силы, чтобы я мог благословить тебя перед смертью.

Ривка твердо решила про себя, что Яаков, а не Эйсав, получит благословение.

Как только Эйсав ушел, она послала за Яаковом и пересказала ему все, что услышала.

— Сын мой, делай, как я скажу тебе, — сказала она. -Иди к стадам и заколи мне двух козлят. Я приготовлю мясо, какое любит твой отец, и ты отнесешь ему еду. Он подумает, что ты Эйсав, и благословит тебя как первенца.

Яаков побежал и заколол козлят, как велела ему мать. Ривка приготовила вкусное тушеное мясо. Затем она укутала гладкие руки Яакова шкурой козленка, чтобы они казались волосатыми, как у Эйсава, вложила Яакову в руки блюдо с мясом и послала его к отцу в шатер.

— Отец! — позвал Яаков.

— Кто ты? — спросил Ицхак. Яаков ответил:

— Эйсав, первенец твой. Сядь, поешь мясо, что я приготовил, и благослови меня.

— Подойди ко мне поближе, сын мой, — сказал Ицхак, — дай мне прикоснуться к тебе.

Яаков подошел ближе, и Ицхак ощупал его.

— Голос — голос Яакова, — сказал Ицхак, — но руки -руки Эйсава.

И он поцеловал Яакова и благословил его как первенца.

Не успел Яаков покинуть отцовский шатер, как с охоты вернулся Эйсав. Он тоже приготовил вкусное мясное кушанье и принес отцу.

— Встань, отец! — сказал он. — Поешь мяса, что принес твой сын.

— Кто ты? — спросил Ицхак. Эйсав ответил:

— Я твой сын, твой первенец, Эйсав.

— Но кто же тогда только что приносил мне мясо? До того, как ты пришел, я уже благословил того человека...

Когда Эйсав услышал слова отца, он зарыдал громким плачем:

— Благослови и меня, отец мой! Но Ицхак ответил:

— Пришел твой брат и взял твое благословение. Я поставил его здесь господином и благословил его хлебом и вином. Что же я теперь могу сделать для тебя, сын мой?

— Разве у тебя только одно благословение, отец? -воскликнул Эйсав. — Благослови и меня, отец мой!

Тогда Ицхак благословил и Эйсава, но дал ему другое благословение. Благословение первенца получил Яаков.

ЛЕСТНИЦА ДО НЕБА

Ривка снова послала за Яаковом. На этот раз она умоляла его бежать в Харан, к ее родным.

— Эйсав грозится убить тебя, — сказал она. — Поживи немного у моего брата Лавана, пока не пройдет гнев Эйсава. А тогда я пошлю за тобой.

И вот Яаков оставил отцовский дом и пустился в далекий путь, в Харан. Когда спустилась ночь, он остановился в укромном месте, недалеко от дороги, подложил себе под голову камень вместо подушки и лег спать.

И приснился ему сон. Во сне он увидел лестницу, соединяющую небо и землю. По лестнице поднимались и спускались ангелы. Яаков услышал обращенный к нему голос:

— Я — Г-сподь, Б-г Аврагама и Ицхака. Я буду охранять тебя, Яаков, куда бы ни лежал твой путь, и Я приведу тебя обратно в эту землю.

И тут Яаков проснулся.

— Б-г обитает в этом месте, — сказал он, — а я не знал этого.

Он взял камень, на котором спал, и поставил его как памятник, чтобы показать, что это место свято. И он назвал это место Бейт-Эль — "дом Б-га".

ЯАКОВ РАБОТАЕТ ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ЖЕНУ

Рано утром Яаков снова тронулся в путь и наконец пришел в землю, где когда-то жила его мать Ривка. В открытом поле он увидел колодец. Возле колодца стояли трое пастухов со своими стадами. Яаков подошел к пастухам и заговорил с ними:

— Откуда вы держите путь, братья?

— Из Харана, — отвечали они.

— Знаете ли вы Лавана, внука Нахора?

— Да, — отвечали они. — Вон Рахель, его младшая дочь, идет со своими овцами.

И они указали на прелестную девушку-пастушку, которая шла к колодцу.

Яаков подошел к колодцу, сдвинул огромный камень, закрывавший отверстие, и начерпал воды для овец Рахели. Затем он сказал Рахели, что он ее двоюродный брат, сын Ривки, и поцеловал ее. Рахель поспешила рассказать об этом своему отцу.

Так Яаков стал жить у своего дяди Лавана и пасти его овец. Прошел месяц, и Лаван сказал Яакову:

— Ты не должен работать на меня даром из-за того, что ты мой племянник. Скажи мне, какую ты хочешь плату?

Яаков горячо полюбил Рахель. И он сказал Лавану:

— Я буду служить тебе семь лет, если ты дашь мне в жены Рахель.

Лаван согласился. Семь лет работал Яаков на Лавана.

Но для Яакова эти годы промелькнули словно несколько дней, так он любил Рахель.

Когда истекли семь лет, Яаков сказал Лавану: — Теперь дай мне мою жену, как ты обещал. И Лаван созвал всех соседей и устроил свадебный пир. Когда стемнело, он ввел в зал невесту. Она была укутана покрывалами так, что лица ее не было видно. Яаков взял ее и сделал своей женой. Но когда утром он поднял покрывала, то увидел, что это была не Рахель, а ее старшая сестра Лея.

Яаков бросился к Лавану.

— Что ты сделал? — закричал он — Я работал семь лет за Рахель, а ты дал мне Лею!

— У нас в стране не принято, чтобы младшая дочь выходила замуж прежде старшей, — отвечал Лаван. — Я могу дать тебе и Рахель в жены. Но тебе придется служить мне еще семь лет.

Так Яакову пришлось работать еще семь лет за Рахель, свою любимую.

ЯАКОВ СТАНОВИТСЯ ИЗРАИЛЕМ

Когда истекли четырнадцать лет, Яаков сказал Лавану: — Теперь позволь мне взять мою семью и вернуться в Ханаан.

Яаков очень скучал по отцу и матери и по родной земле. Но Лаван упросил Яакова остаться еще. Так Яаков пас скот Лавана еще шесть лет. В уплату за свою работу он получил от Лавана много овец и коз.

За эти годы Лея родила Яакову несколько сыновей и дочь. А у Рахели был только один сын — Йосеф. Он был младшим из одиннадцати братьев. И вот, когда Йосефу было семь лет, Яаков посадил своих жен и детей на верблюдов, собрал весь свой скот, всех коз и овец, и тронулся в путь. Он возвращался в отцовский дом, в Ханаан.

Когда они достигли Иордана, Яаков послал вперед гонцов, чтобы выяснить, как встретит его Эйсав по прошествии стольких лет. Гонцы вернулись с вестью, что Эйсав идет ему навстречу, и с ним четыреста воинов.

Ужас объял Яакова.

— О, Б-же! — взмолился он. — Спаси меня от моего брата Эйсава, не то он убьет меня, моих жен и детей!

Когда Яаков увидел, что приближается его брат, он с трепетом вышел ему навстречу и семь раз склонился перед ним. Яакову удалось умилостивить брата, и Эйсав на время забыл о своем гневе.

И Яаков с семьей неторопливо продолжали свой путь в Ханаан. В Бейт-Эле, где Яакову когда-то приснилась лестница, достигающая небес, они остановились, чтобы принести благодарность Б-гу.

И снова Яаков услышал голос Б-га:

— Твое имя отныне будет не Яаков, а Израиль, что означает "будет властвовать Б-г". Ты станешь отцом великого народа. Эту землю, которую Я дал Аврагаму и Ицхаку, Я даю тебе и твоим потомкам в вечное владение.

Яаков и его семья двинулись дальше. Возле Бейт-Лехема у Рахели родился второй сын, Биньямин. И от родов она умерла.

И вот, наконец, Яаков пришел в Хеврон, в отцовский дом. За те годы, что Яаков был вдали от дома, умерла Ривка. Но Ицхак был еще жив.

Яаков расположил свои шатры возле отцовских и заботился об отце в последние годы его жизни.

 

История Йосефа

НОВЫЙ ПЛАЩ

Больше всех своих сыновей Яаков любил Йосефа — Йосеф был похож на свою прекрасную мать Рахель, которая умерла, когда ему было семь лет. Когда Яаков смотрел на Йосефа, он думал о Рахели, которую так любил.

Однажды Яаков подарил Йосефу великолепный плащ, отливающий всеми цветами радуги. Это не был короткий пастушеский плащ. Это был роскошный длинный плащ, какие носили князья и военачальники. Ни у кого из братьев не было такого плаща. Йосеф надел свой замечательный плащ и побежал на луг, где братья пасли овец. Вид Йосефа привел братьев в ярость.

— Так и есть, — зашептались они, — отец любит Йосефа больше нас всех. Он хочет поставить его главным над нами.

С этого дня братья с пристальной ревностью наблюдали за Йосефом.

Пришло время жатвы. Вся семья вышла работать в поле. От зари до зари братья срезали колосья и вязали их в снопы.

Однажды утром Йосеф сказал братьям:

— Послушайте, что за сон мне приснился этой ночью! Мы все вязали снопы, и вот мой сноп поднялся и встал посреди поля, а ваши снопы собрались вокруг и поклонились моему снопу.

Братья Йосефа воскликнули:

— Неужели ты и вправду думаешь, что будешь властвовать над нами? И что нам придется кланяться тебе, как кланялись эти снопы?

На следующее утро Йосеф рассказал братьям, что видел еще один сон "Солнце, луна и одиннадцать звезд склонились передо мной", — сказал он. На этот раз его отчитал отец:

— Что за сны ты видишь? Неужели и я, и твоя мать, и братья — все мы придем поклониться тебе до земли?

Братья ненавидели Йосефа за то, что он видит такие сны, да еще и рассказывает об этом.

Случилось так, что вскоре после этого братья ушли пасти овец на луга возле города Шхем. Через несколько дней Яаков послал Йосефа узнать, все ли у них в порядке Йосеф вышел из Хеврона и тронулся в путь. Он нашел братьев в поле, далеко от дома Братья заметили его издалека — на нем был разноцветный плащ. При виде этого плаща гнев братьев вспыхнул с новой силой.

— Гляди-ка! — закричали они — Вот идет сновидец. Давайте убьем его и посмотрим, что выйдет из его снов.

Но Реувен, самый старший из них, пришел на помошь Йосефу.

— Не убивайте брата, — взмолился он. — Смотрите, вот колодец. — И он указал на глубокую яму, где когда-то была вода. — Бросьте его в колодец, только не убивайте его.

Реувен думал, что потом, когда братья уйдут, он вытащит Йосефа из ямы и приведет обратно к отцу.

Братья разорвали плаш Йосефа, его чудесный разноцветный плащ, а его самого бросили в колодец. Потом Реувен ушел, а остальные братья сели обедать. Вдруг они увидели караван измаильтян, направляющийся в Египет. Верблюды измаильтян были навьючены тюками с пряностями.

Йегуда знал, что измаильтяне обычно покупают юношей и девушек и продают их в рабство в далекие страны. Он сказал братьям:

— Нехорошо, если мы оставим Йосефа в яме умирать голодной смертью. Ведь он наш брат. Лучше продадим его измаильтянам. Они уведут его в далекие края, и он никогда не воцарится над нами.

Братья согласились. Они вытащили Йосефа из ямы и продали его измаильтянам. Когда вернулся Реувен, он прежде всего поспешил к яме. Йосефа там не было.

— Мальчик исчез! — воскликнул он. — Как же мы вернемся к отцу?

Тогда братья взяли обрывки разноцветного плаша, вымазали их в крови козленка и послали отцу, наказав гонцу сказать так: "Мы нашли эти лохмотья. Посмотри, это не одежда твоего сына?" Яаков сразу узнал плащ.

— Это плащ моего сына! — воскликнул он. — Дикий зверь сожрал его. Мой Йосеф растерзан диким зверем!

И Яаков оплакивал сына много дней. Дети пытались успокоить его, но он был безутешен.

ЙОСЕФ СПУСКАЕТСЯ В ЕГИПЕТ

Купцы-измаильтяне шли в Египет, и Йосеф с ними. Там они продали Йосефа Потифару, военачальнику фараона, египетского царя.

Как непохож был Египет на родину Йосефа, землю Ханаанскую с ее зелеными холмами, где паслись стада овец и коз! Эта страна была плоской равниной, которую пересекала широкая река. Там было много больших городов, огромных храмов. В храмах люди поклонялись изображениям животных, которых считали богами. Жители Египта поклонялись изображениям быка, крокодила, кошки. Но Йосеф молился только Б-гу Израиля.

За что бы ни взялся Йосеф, все ему удавалось, так что его хозяин Потифар был им доволен и сделал его своим самым доверенным слугой. Он поставил Йосефа начальником над своим домом и угодьями, над всем своим хозяйством.

Но тут с Йосефом опять приключилась беда. Жена хозяина влюбилась в Йосефа. Она докучала ему своей любовью, но Йосеф не мог и не хотел совершить предательство по отношению к своему хозяину, ее мужу, который во всем ему доверял. Йосеф попытался объяснить хозяйке, что измена — это грех перед Всевышним, но оскорбленная женщина не желала его слушать. Она оклеветала Йосефа перед мужем. Потифар поверил россказням жены и отправил Йосефа в тюрьму.

Начальник тюрьмы хорошо относился к Йосефу и доверял ему. Он отдал на попечение Йосефа всех заключенных. Среди них были две очень важные персоны — главный виночерпий фараона и его главный пекарь. Они прогневали царя, и он заключил их в тюрьму.

Однажды утром, когда Йосеф принес завтрак виночерпию и пекарю, он заметил, что они чем-то обеспокоены.

— Отчего вы так печальны? — спросил их Йосеф.

— Этой ночью каждому из нас приснился сон, — ответил виночерпий. — Но здесь нет никого, кто мог бы истолковать нам значение снов (пропущена страница)

…и главному пекарю значение снов, которые приснились им однажды ночью.

— Все, что предсказал нам юноша, сбылось, сказал виночерпий. — Меня вернули во дворец, а пекаря повесили.

Послали за Йосефом. Его тут же вывели из темницы, дали ему умыться, одели в новые одежды и привели к царю.

Фараон посмотрел на Йосефа с высоты своего трона:

— Мне сказали, что ты понимаешь в снах и умеешь их толковать.

Йосеф ответил:

— Не я, лишь один Б-г может дать фараону правильный ответ.

Тогда фараон рассказал Йосефу про свои сны, как семь тощих коров сожрали семь тучных и семь иссушенных ветром колосьев пожрали семь колосьев, полных зерна.

— Оба сна фараона — единый сон, — сказал Йосеф. Б-г послал эти сны как предупреждение фараону. Семь коров — это семь лет, и семь колосьев пшеницы — это семь лет. Наступят в Египте семь лет изобилия. Съестных припасов будет неисчислимое множество. Но затем настанут семь лет голода, когда земля ничего не будет производить. Эти голодные годы заставят позабыть об урожайных.

— Что же нам делать? — спросил фараон.

Йосеф ответил:

— Найди мудрого советника, на которого сможешь положиться, и поставь его над страной. Пусть он прикажет, чтобы за все эти урожайные годы часть зерна отбирали и складывали в большие хранилища. Когда наступят семь неурожайных лет и в стране будет голод, ты откроешь хранилища и накормишь народ.

Фараон сказал Йосефу:

— Найдется ли кто мудрее тебя? Тебе я доверю свой дворец. Народ будет слушаться твоих приказаний. Смотри, вот я ставлю тебя над всей землею Египетской.

И фараон снял свое кольцо с царской печатью и надел на палец Йосефа. По приказу фараона Йосефа облачили в роскошные одежды из чистого льна, он стал ездить в царской колеснице.

Чтобы знать доподлинно, что делается в стране, Йосеф много путешествовал по Египту. Когда пришли урожайные годы, он собрал зерно в городские хранилища. Зерна было неисчислимое множество. Оно заполнило все хранилища подобно песку на берегу моря.

За эти годы Йосеф женился и у него родилось двое сыновей. Старшего он назвал Менаше, а младшего — Эфраим.

Семь урожайных лет подошли к концу. Настали голодные годы, как и говорил Йосеф. Не было зерна ни в Египте, ни в окрестных землях. Йосеф открыл хранилища, и люди приходили со всех концов света, чтобы купить зерно.

БРАТЬЯ В ЕГИПТЕ

В Ханаане начался голод. Яаков сказал сыновьям:

— Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите в Египет и купите пищи, чтобы нам не умереть с голоду.

В один прекрасный день Йосеф взирал с высоты своего трона на толпы народа, что пришли покупать зерно. И вдруг он различил в толпе своих собственных братьев, всех, кроме Биньямина, самого младшего. Йосеф сразу узнал братьев, но те не узнали его, ведь он был совсем еще юным, когда они видели его в последний раз. Они склонились перед ним до земли, не ведая, что знатный египетский вельможа — их родной брат, которого они когда-то продали в рабство.

Йосеф притворился, что не знает их, потому что хотел посмотреть, переменились ли братья с тех пор.

— Откуда вы идете? — спросил он. Они отвечали ему:

— Мы пришли из Ханаана, чтобы купить пищи.

— Вы шпионы, соглядатаи! — грубо оборвал их Йосеф.

— Нет, господин, мы честные люди, а не соглядатаи. Нас двенадцать братьев, все мы сыновья одного человека из Ханаана.

— Двенадцать? Где же в таком случае еще два брата? — спросил Йосеф.

— Младший остался с отцом, — объяснили братья, — а еще один брат бесследно исчез.

— Так и есть, — стоял на своем Йосеф, — вы лжецы и соглядатаи. Но я испытаю вас. Пусть один из вас останется здесь заложником. Остальные могут уйти и принести своим семьям пищу. Затем возвращайтесь сюда с вашим младшим братом. Так вы сможете доказать, что не лжете. И не думайте возвращаться без младшего брата.

Затем Йосеф приказал заключить в тюрьму одного из них, Шимона, на глазах у остальных братьев.

Братьев охватила паника. Они стали переговариваться между собой по-еврейски, думая, что Йосеф их не понимает.

— Б-г карает нас, — говорили они.— Мы наказаны зато, что сделали с Йосефом. Он умолял отпустить его, а мы и слушать не хотели.

Йосеф видел, как раскаиваются его братья в том, что причинили ему зло. Он отвернулся и заплакал. Затем он приказал слугам дать братьям зерна и незаметно положить деньги, которые они заплатили, обратно в их мешки.

Братья навьючили мешки с зерном на ослов и тронулись в путь. По дороге домой они остановились на постоялом дворе, и Реувен развязал свой мешок, чтобы достать корм для ослов.

— Братья! — закричал он. — Мне вернули мои деньги! Смотрите, они у меня в мешке!

Братья, дрожа, переглянулись: Шимона бросили в темницу, их деньги вернули. Что все это значило?

Когда братья вернулись домой, они рассказали отцу обо всем, что с ними случилось.

— Господин той земли разгневался на нас, — сказали они. — Он заключил в тюрьму Шимона и велел нам не возвращаться, пока мы не приведем к нему нашего младшего брата.

— Зачем, зачем вы сказали ему, что у вас есть младший брат9 — вскричал Яаков.

— Мы не могли иначе, — ответил ЙеГуда. — Этот человек спрашивал: "Жив ли ваш отец? Есть ли у вас еще брат?" Откуда нам было знать, что он скажет: "Приведите вашего брата в Египет"'

Когда иссякли припасы, Яаков сказал сыновьям.

— Идите в Египет снова. Купите для нас немного пищи.

— Мы не можем, — отвечали они. — Господин той земли предупредил, чтобы мы не возвращались без младшего брата. Если ты отпустишь с нами Биньямина, мы пойдем и купим пищи. Иначе мы не можем идти.

— Нет, нет! — вскричал Яаков. — Шимона нет, а теперь вы хотите взять и Биньямина. Биньямин не пойдет с вами. Его брат Йосеф оставил меня и больше не вернулся. Из сыновей Рахели со мной остался один Биньямин.

Тогда заговорил Йегуда:

— Отец, — сказал он, — доверь мальчика мне, и мы немедля тронемся в путь, чтобы нам жить, а не умереть, - нам, и тебе, и нашим детям. Я клянусь, что приведу Биньямина к тебе обратно.

В конце концов Яаков согласился.

— Если уж этого не миновать, — сказал он, — приготовьте подарки этому человеку — немного меда, миндаль, пряности. И верните ему деньги, что вы нашли в мешках. Видимо, произошла ошибка. Дай Б-г, чтобы этот человек был милостив к вам, чтобы вы вернулись домой вместе с Шимоном и Биньямином.

И вот братья взяли подарки и деньги, найденные в мешках, и снова пошли в Египет, и Биньямин с ними.

Я — ЙОСЕФ!

Когда братья пришли в Египет, их тут же провели в дом Йосефа.

— Вы сегодня будете обедать с нашим господином, - разъяснил им слуга.

Братья испугались. "С чего это великий господин всего Египта станет приглашать нас к себе? — в изумлении спрашивали они друг друга. — Может быть, он ищет повод, чтобы схватить нас и обратить в рабство?"

Но слуга говорил с ними очень приветливо и привел из тюрьмы Шимона. Всех братьев привели к Йосефу. Они поклонились ему до земли.

— Как чувствует себя ваш отец? — спросил их Йосеф. — Старик, о котором вы говорили, он еще жив?

— Наш отец жив и здоров, — отвечали они. Йосеф указал на Биньямина:

— Это и есть ваш младший брат, о котором вы говорили? Пусть Б-r будет милостив к тебе, сын мой.

Потом Йосеф поспешно вышел из дома, потому что он очень любил своего брата Биньямина и не мог сдержать слез, увидев его вновь через столько лет. Он ушел к себе в комнату и разрыдался. Потом он умылся и вернулся в зал.

— Подавайте на стол, — приказал он слугам.

Братья очень удивились, когда их рассадили по возрасту, от самого старшего до самого младшего. Они в изумлении переглянулись. Откуда египтянину знать их возраст?

После обеда Йосеф отозвал слугу в сторону и сказал:

— Наполни мешки этих людей провизией и положи каждому в мешок его деньги. Потом возьми мой серебряный кубок и положи в мешок младшему.

Слуга сделал все, как приказал ему Йосеф.

На следующее утро братья оседлали ослов и тронулись в путь. Но не успели они отойти от города, как увидели, что их нагоняет дворецкий Йосефа.

— Мой господин был добр к вам, — сказал он, — зачем же вы унесли его серебряный кубок? Нехорошее дело вы сделали.

— Как ты можешь так говорить с нами? — ответили братья. — Когда мы нашли в наших мешках деньги, мы принесли их тебе назад из Ханаана. Так неужели мы станем красть в доме твоего господина золото или серебро? Пусть умрет тот из нас, у кого ты найдешь этот кубок!

И братья тут же спустили мешки на землю и развязали их. Слуга просмотрел мешки один за другим и наконец нашел кубок в мешке у Биньямина. Горестный вопль вырвался у братьев. Они снова навьючили мешки на ослов и вернулись в город.

Братьев привели к Йосефу и они снова поклонились ему до земли.

— Что мы можем сказать тебе, господин? — сказали они. — Как нам доказать свою невиновность? Теперь все мы — твои рабы.

Йосеф ответил:

— Только тот, у кого в мешке нашли кубок, станет моим рабом. Остальные пусть возвращаются с миром к отцу.

Тогда вышел вперед Йегуда и стал умолять Йосефа о милости:

— О, господин мой, умоляю, выслушай меня и не гневайся. Биньямин родился, когда наш отец был уже стар. Отец очень к нему привязан. Мать этого мальчика родила нашему отцу двух сыновей. Один из них ушел и не вернулся. Если и с этим случится несчастье, отец умрет от горя. Умоляю тебя, позволь мне стать твоим рабом вместо этого мальчика. Отпусти Биньямина к отцу.

Больше Йосеф не мог сдерживаться. Он приказал своим египетским слугам выйти из комнаты.

— Я — Йосеф! — воскликнул он. — Расскажите, как там наш отец?

Братья онемели от страха и изумления.

— Подойдите поближе, прошу вас, — сказал им Йосеф. — Разве вы не видите, что я действительно ваш брат Йосеф? Не казните себя, что вы продали меня в Египет. Не вы, но Сам Б-г привел меня сюда. Он послал меня вперед, чтобы спасти нас всех. Идите, расскажите об этом отцу.

И Йосеф обнял Биньямина и поцеловал его. Потом он расцеловал всех братьев.

Пока они разговаривали, к Йосефу пришли посланцы фараона, чтобы передать его слова: "Скажи своим братьям, пусть пойдут и приведут отца и свои семьи. Дай им колесницы для их жен и детей. Все лучшее, что есть в Египте, принадлежит им."

С этой вестью братья вернулись в Ханаан.

— Отец, отец, Йосеф жив! — закричали они. — Он правит всем Египтом!

Яаков не мог им поверить. Братьям пришлось повторить все, что сказал им Йосеф, и показать отцу присланные им колесницы. Только тогда Яаков им поверил. Его сердце переполнилось радостью.

— Мой сын, мой Йосеф еще жив, — сказал Яаков. — Пойду и увижу его перед смертью.

Так Яаков с сыновьями и дочерьми, с внуками и правнуками отправился в Египет.

Йосеф поспешил навстречу отцу. Он привел с собой сыновей, Эфраима и Менаше.

— Я уже не надеялся тебя увидеть, — сказал Яаков Йосефу, — а Б-г дал мне видеть также и твоих детей.

И он возложил руки на головы мальчиков и благословил их, сказав:

— Да благословит этих детей Б-r моих отцов, Аврагама и Ицхака, Который охранял меня всю мою жизнь. Да станут они великим народом и да будут называться моим именем: "сыны Израиля".

Так Яаков и вся его семья поселились в Египте. Фараон дал им богатую пастбищами землю Гошен, и они расположились там со своими стадами. А Йосеф заботился об отце до самой его смерти.

 

История Моше

МЛАДЕНЕЦ, КОТОРОГО СПРЯТАЛИ

Прошли годы. Яаков, Йосеф и все братья Йосефа давно умерли. Но их внуки и правнуки остались в Египте. Их становилось все больше и больше.

И вот на египетский трон взошел новый фараон, надменный и жестокий властитель.

— Я величайший из всех царей в мире, — заявил он. - Все должны мне служить.

И египтяне кланялись ему до земли. — Фараон — бог, — говорили они. Новый фараон увидел, что сыны Израиля живут как свободные люди и пасут свой скот в земле Гошен.

— Израильтяне слишком сильны и многочисленны, -сказал он. — Они будут мне рабами. Я заставлю их строить города, где мы будем хранить оружие. Тяжелый труд подорвет их силы.

Старейший из мудрецов фараона робко возразил:

— О, фараон, израильтяне принадлежат к роду Йосефа. Разве ты забыл, как Йосеф спас Египет во время великого голода?

Но фараон и слышать об этом не хотел.

Сынам Израиля больше не давали пасти скот. С утра до вечера они работали на полях, перемешивая глину с соломой, обжигали кирпичи в пылающих печах и воздвигали стены новых городов. Над израильтянами поставили надсмотрщиков. Если израильтянин останавливался на секунду передохнуть, если он поднимал руку, чтобы вытереть со лба пот — р-раз! — на его спину тут же опускалась плеть надсмотрщика. Многие рабы-евреи умирали, не выдержав каторжного труда. Но рождалось все больше и больше детей, так что израильтян не становилось меньше. Тогда у фараона возник ужасный и жестокий план. Фараон разослал по всей стране гонцов с приказом бросать в реку каждого новорожденного еврейского мальчика.

— Скоро не останется больше евреев! — говорил он.

В маленькой хижине недалеко от царского дворца появился на свет еврейский мальчик. Он лежал на руках у своей матери, Йохевед. Его сестра Мирьям внимательно его разглядывала.

— Мама, — сказала Мирьям, — что нам делать? Неужели мы допустим, чтобы ребенка утопили в реке?

Мать успокоила ее:

— Мы спрячем ребенка, и ты, Мирьям, поможешь мне в этом.

Три месяца Мирьям нянчила маленького братика, пока мать работала в поле. Чем старше становился ребенок, тем труднее было успокоить его, чтобы не кричал. Как-то раз не успела Мирьям уложить ребенка спать, как мимо двери проскакал на коне офицер фараона. Мирьям с беспокойством наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду. Затем она поспешила к ребенку.

— Бедняжечка ты мой, — прошептала она, — ты уснул как раз вовремя. Если бы этот офицер услышал твой плач, тебя уже утопили бы в реке.

Этой ночью в семье было решено, что держать ребенка в доме опасно.

— Вверим его заботам Б-га, — сказала Йохевед.

Она спустилась к реке и нарвала охапку длинных стеблей тростника, что рос вдоль берега. Этими стеблями она устлала маленькую корзинку.Мирьям помогла ей замазать щели внутри и снаружи смолой, чтобы в корзинку не проникла вода. Утром Йохевед уложила ребенка в корзинку и спустила ее на воду в зарослях камыша на реке Нил. Мирьям спряталась среди высоких стеблей тростника, чтобы посмотреть, что будет дальше. Вода мягко покачивала корзинку.

Внезапно послышались веселые голоса и смех. Дочь фараона спускалась из дворца к реке искупаться. Мирьям увидела, как принцесса повелительным жестом указала на маленькую корзинку, плавающую в зарослях тростника. Одна из девушек ее свиты пробралась в камыши и принесла принцессе корзинку. Принцесса заглянула внутрь.

— Младенец! — воскликнула она. — Должно быть, это из еврейских детей.

Мирьям замерла. Неужели принцесса отдаст ребенка в руки солдат? Но у дочери фараона было мягкое и доброе сердце.

— Бедное дитя! — сказала она. — Неудивительно, что ты плачешь. Я возьму тебя к себе. Ты будешь моим ребенком. Я назову тебя Моше.

Тогда Мирьям вышла к принцессе, поклонилась ей и сказала:

— О, принцесса, младенец голоден. Хочешь, я найду еврейскую женщину, чтобы она выкормила его для тебя?

— Пойди приведи ее, — сказала принцесса.

Мирьям побежала домой и вскоре вернулась со своей матерью.

— Возьми этого ребенка и вскорми его для меня сказала ей принцесса. — Когда он подрастет, приведешь его ко мне во дворец.

Йохевед с радостью унесла ребенка домой.

Так был спасен маленький Моше. Заботу о нем поручили его собственной матери.

РЕБЕНОК И КОРОНА

Когда Моше больше не надо было кормить грудью, принцесса послала за ним и он стал жить во дворце. Это был замечательно красивый ребенок, при виде которого даже злой и жестокий фараон улыбался.

Однажды принцесса сидела возле своего отца с маленьким Моше на руках, и вдруг солнечный луч прокрался между колоннами огромного зала и упал на корону фараона. Сверкающие драгоценные камни привлекли взгляд ребенка. Он протянул руки, схватил корону и надел ее себе на голову.

Лицо фараона потемнело от гнева.

— Что за злое дело сделал этот ребенок? — спросил он. — Что это может значить?

Один из мудрецов ответил:

— О, фараон, здесь все ясно. Этот ребенок ищет твоей короны. Пока он жив, царствование фараона в опасности. Прикажи немедленно умертвить его.

Принцесса крепче прижала к себе маленького Моше.

Тогда заговорил второй мудрец:

— Если тебе будет угодно, о, фараон, прикажи устроить испытание. Пусть перед ребенком поставят два подноса, один — наполненный горящими углями, а второй — драгоценными камнями. Если ребенок потянется к драгоценным камням — значит, он ищет твоей короны и его нужно убить. Если он потянется к углям — значит, то, что он сделал, была детская забава. В таком случае его можно оставить в живых.

Фараон согласился. Принесли два подноса. Сверкающие камни снова привлекли взгляд маленького Моше, и он потянулся, чтобы схватить их. Но Б-г послал ангела, который оттолкнул руку Моше и погрузил ее в горящие угли. Угли обожгли пальчики ребенка. Он тут же сунул руки в рот и обжег себе язык.

Из-за этого, когда Моше стал взрослым, он не мог говорить так ясно, как другие. Но его жизнь была спасена.

МОШЕ ПОМНИТ СВОЙ НАРОД

Моше вырос во дворце. Его наряжали в красивую одежду, он играл с маленькими принцами в дворцовом саду. Дочь фараона рассказывала ему истории о богах, которым поклонялись египтяне. Один из этих богов был похож на кота, другой на крокодила, третий — на быка. Но когда Моше подрос, он все чаще тайком прокрадывался из сада вниз, к реке, где ждала его настоящая мать. Она рассказывала ему о Б-ге Израиля и о родном народе Моше — о народе Израиля.

— Давным-давно, говорила она, — евреи были свободными людьми и жили в стране Ханаан. Настанет день, когда мы выйдем из рабства и вернемся в эту страну. Так обещал нам Б-г. Не забывай, сыночек, что ты еврей.

Моше всегда помнил об этом.

Когда пришло время, Моше послали в школу, где учились египетские принцы. Там он усвоил все, чему его могли научить мудрецы Египта.

Моше вырос стройным и красивым, он был знатным человеком — приемным сыном принцессы и мог бы счастливо прожить во дворце всю жизнь. Но он не забывал о своих братьях, о рабах-евреях. Однажды он вышел к ним в поля, где они работали на обжиге кирпичей. Сердце Моше переполнилось жалостью, когда он увидел, как евреи склоняются и стонут под тяжестью ноши. Вот какой-то старик споткнулся и упал. Надсмотрщик размахнулся своим длинным кнутом. Снова и снова опускался кнут на спину несчастного раба. Старик закричал от боли. Полный жалости и гнева, Моше бросился на надсмотрщика и ударил его изо всех сил. Египтянин упал мертвым к ногам Моше.

На следующий день Моше снова вышел в поле. На этот раз он увидел, что двое евреев дерутся. Моше сказал одному из них:

— Зачем ты бьешь своего ближнего?

Тот ответил:

— Кто поставил тебя судьей над нами? Уж не думаешь ли ты убить меня, как убил египтянина?

Тогда Моше понял, что об этом деле стало известно и что он должен немедленно покинуть Египет.

И он бежал в землю Мидьян.

КАК МОШЕ НАШЕЛ ЖЕНУ

Спускались сумерки, когда Моше остановился отдохнуть возле колодца.Пока он сидел там, к колодцу спустились семь девушек-пастушек, чтобы напоить свои стада. Они уже наполнили кувшины водой и повели на водопой овец, как вдруг набежала толпа пастухов. Пастухи грубо оттеснили девушек от колодца и повели к воде свои стада. Моше поднялся и прогнал наглых пастухов прочь-Потом он помог девушкам напоить овец.

Эти семь девушек были сестрами — дочерьми мидьянского священника по имени Итро. Когда они вернулись домой, отец спросил их, как получилось, что они вернулись так рано, ведь они каждый день задерживались из-за тех пастухов.

— Какой-то египтянин пришел нам на помощь и прогнал пастухов, — ответили дочери. — Он также начерпал для нас воды и напоил овец.

— Где же этот человек? — спросил их отец. — Идите, пригласите его разделить с нами трапезу.

Тогда Ципора, старшая из сестер, побежала к колодцу и привела Моше.

Моше остался у Итро и стал пасти его скот. Он женился на Ципоре, и у него родились два сына. Моше назвал старшего сына Гершом, что означает "пришелец". "Потому что я пришелец здесь", — сказал он. Младшего сына он назвал Элиэзер, что означает "Мой Б-г — помощь".

ГОРЯЩИЙ КУСТ

Моше был самым старательным и добрым пастухом на свете. Однажды от стада отбился ягненок. Моше пустился искать его, пробираясь сквозь колючки и заросли диких ягод, и в конце концов нашел его возле ручья.

— Бедный мой малыш, — сказал Моше, — я и не знал, что ты так хочешь пить.

Он с нежностью взял ягненка на руки и принес назад, в стадо.

Тогда Б-г сказал: "Моше добр к овцам и козам, что в его стаде. Я сделаю его пастухом Моего стада, — общины сынов Израиля".

"ОТПУСТИ НАРОД МОЙ!"

Во дворце, в огромном зале, на золотом троне сидел фараон. Вокруг стояла вооруженная стража. Жрецы и маги ожидали приказаний фараона.Каждый воин держал в руке длинное копье с острым наконечником. Каждый маг держал в руке волшебный жезл.

Моше и Агарон вошли и стали перед троном. У них не было с собой ничего, кроме пастушеских посохов.

— Г-сподь, Б-г Израиля послал нас к тебе, о, фараон, -сказали они. — Он приказывает тебе: "Отпусти народ Мой!"

Фараон презрительно покосился на двух евреев:

— Кто такой Г-сподь, чтобы я слушался Его? Никакого Г-спода я не знаю и евреев не отпущу!

Египетские жрецы тоже стали насмехаться над ними:

— Если твой Г-сподь — на самом деле Б-г, то покажи нам какое-нибудь чудо!

Но Б-г подготовил Моше к таким словам, и он знал, что ему делать. Моше бросил свой посох на землю, и посох превратился в змея.

Придворные маги в ответ только рассмеялись и превратили в змеев свои волшебные жезлы. Но через минуту маги побелели от ужаса, потому что змей Моше скользнул по залу и пожрал всех остальных змеев. Моше поймал своего змея за хвост, и тот снова превратился в посох.



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.236.55.22 (0.017 с.)