АВРАМ ОБРАЩАЕТСЯ К Б-ГУ С ПРОСЬБОЙ



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

АВРАМ ОБРАЩАЕТСЯ К Б-ГУ С ПРОСЬБОЙ



Еврейские герои

История Авраама и Ицхака

КАК АВРАМ НАШЕЛ Б-ГА

Давным-давно жил-был маленький мальчик по имени Аврам. Его дом был в далекой стране, в городе Ур. Там он жил с отцом, матерью и двумя младшими братьями.

В те дни вокруг городов строили стены для защиты от врагов. Каждый вечер городские ворота закрывали, каждое утро их открывали. Аврам любил наблюдать, как люди входят и выходят из городских ворот. Одни ехали на маленьких осликах, другие восседали в высоком седле на гордо покачивающихся верблюдах. Были и такие, что приходили пешком — пастухи, отряды воинов.

Авраму хотелось все знать:

— Почему верблюды носят на шее колокольчики?

— Откуда приходят купцы?

— Куда направляются пастухи?

Однажды ночью Аврам лежал на плоской крыше своего дома и глядел на звезды. Мерцающие звезды напомнили ему новые браслеты, сверкающие на запястьях матери. Только вчера он видел, как их изготовлял ювелир.

И вдруг его осенила мысль: "Браслеты для мамы сделал ювелир. А кто создал звезды? Кто создал небо, землю, поля, реки? Кто сотворил этот мир?"

Это был самый-самый сложный, самый важный вопрос, который когда-либо приходил в голову Авраму. Он поспешил спуститься по приставной лестнице в дом, чтобы спросить об этом отца.

В те дни люди еще не знали Б-га. Они молились солнцу или луне. Они считали Б-гом царя. Они поклонялись идолам — фигуркам из металла, дерева или камня. Терах, отец Аврама, изготовлял идолов и торговал ими. Когда Аврам вошел в комнату, он как раз вырезал из дерева маленького идола. Идол был похож на ухмыляющегося гнома.

— Отец, — спросил Аврам, — кто создал этот мир?

— Боги, — ответил Терах и показал на стоящих в ряд идолов.

Затем он дал Авраму маленького идола, которого только что сделал, и сказал:

— Возьми себе этого нового божка, Аврам. Он будет тебе защитой.

Аврам поглядел на маленькую фигурку, уместившуюся у него на ладони.

— С тобой чудесно играть, — сказал он. — Но я не верю, что ты и есть Б-г. У тебя есть глаза, но ты не можешь видеть, есть уши, но ты не можешь слышать, есть рот, но ты не можешь говорить. Тебя только что сделал мой отец. Так как же ты мог создать мир?

На следующий день Аврам пошел к своему дяде. Его дядя был большим человеком — царским военачальником. Аврам нашел дядю возле башни в центре города.

— Что привело тебя сюда, племянничек? — спросил его дядя.

— Я ищу Б-га, Который сотворил небо и землю, — ответил Аврам.

— Ты правильно сделал, что пришел сюда, — сказал ему дядя. — Царь Нимрод и есть бог. Он построил эту башню, вершина которой достигает небес. Он сотворил небо и землю.

Но Аврам покачал головой. Как-то раз он видел Нимрода. Лицо царя было злым и жестоким. Аврам не мог поверить, что Нимрод и есть Б-г.

И он снова отправился в путь, на этот раз к другому дяде, пастуху. Был уже вечер, когда Аврам встретил его. Дядя пас овец вдали от городской стены.

— Мир тебе, мой маленький племянник, — приветствовал его дядя-пастух. — Что привело тебя сюда?

Аврам ответил:

— Я ищу Б-га, Который сотворил небо и землю. Можешь ли ты сказать мне, где найти Его?

— Он прямо над тобой, в небесах, — сказал дядя, показывая наверх. — Бог — это луна.

Аврам поднял глаза и взглянул на луну. Она заливала небо и землю серебристым светом.

— Мой дядя прав, — подумал Аврам.— Луна и есть бог. Не успел он так подумать, как облако закрыло луну, и небо заволокла тьма.

Аврам опечалился: "Облако сильнее луны, потому что оно прогнало луну с неба. Должно быть, бог — облако."

Но тут поднялся ветер, рассеял облака, и в небе засверкали звезды.

— Какой глупец я был, когда подумал, что облако - бог! — рассмеялся Аврам. — Бог — это звезды.

Долго лежал Аврам на спине среди овец, глядел на мерцающие звезды и в конце концов заснул. Когда он проснулся, уже наступило утро и звезды на небе поблекли и исчезли. Аврам поднял глаза к солнцу и тут же зажмурил их — свет ослепил его.

— Прости меня, могучее солнце! — воскликнул он. — Конечно же, бог — это ты!

Но тут Аврам вспомнил, что к вечеру солнце заходит.

— Солнце не может быть богом, — сказал он, — потому что вечером оно закатится. Луна — не бог. Звезды — не боги. И уж, конечно, царь — не бог.

Внезапно Аврам понял: "Есть Некто над всем этим. Это Он создал небо и землю и все, что на земле и на небе."

Наконец-то Аврам нашел ответ.

АВРАМ РАЗБИВАЕТ ИДОЛОВ

Некоторое время Аврам никому не рассказывал о своем открытии. Но вот однажды, когда он был один в лавке своего отца, вошла старая женщина.

— Я хочу купить бога, — сказала она, — сильного бога.

— Но ведь ты вчера купила идола, — сказал ей Аврам.

— Да, — ответила женщина, — но ночью пришли воры и украли его. Мне страшно, когда в моем доме нет бога, чтобы защитить меня. Аврам сказал ей:

— Разве не глупо думать, что идол, который не сумел защитить себя, защитит тебя?

И он рассказал ей о единственном, истинном Б-ге.

— Только Он может защитить тебя, — сказал Аврам. И женщина ушла, так и не купив идола.

Когда она ушла, Аврам взял топоркк и принялся разбивать идолов на мелкие куски. Трах! Бах! Идолы падали на пол один за другим, пока не остался последний, самый большой. Аврам вложил в его руку топорик и поставил перед ним тарелку с мясом.

Услышав шум, в лавку ворвался Терах.

— Аврам! — закричал он. — Что случилось? Кто разбил идолов?

Аврам ответил:

— Я вошел в комнату с тарелкой мяса Все маленькие божки тут же потянулись к тарелке и расхватали мясо, прежде чем большой бог успел до него дотянуться. Это так рассердило его, что он схватил топорик и раздробил на куски всех маленьких божков. Видишь, топорик до сих пор у него в руке...

Терах в гневе обернулся к Авраму:

— Ты что, за дурака меня считаешь? Эти идолы — из дерева и камня. Я же сам их и сделал. Разве они могут открывать рот? Разве они могут двигаться? Разве они могут ходить? Как же мог большой бог разбить на куски маленьких?

— Так как же могут эти боги помочь тебе, отец? — воскликнул Аврам. — Не делай больше идолов. Молись единому Б-гу, Который сотворил небо и землю. Только Он — истинный Б-г!

Терах в испуге огляделся по сторонам.

— Ш-ш! Тише, Аврам! — сказал он. — Опасно так говорить. Если это услышит царь Нимрод, он прикажет бросить тебя в пылающую печь. Ой, сын мой, почему ты не такой, как все? Поклоняйся идолам, как и прежде.

Но Аврам не послушался отца. С этого дня он молился только Б-гу.

Б-Г ДАЕТ АВРАМУ ОБЕЩАНИЕ

Прошли годы. Аврам вырос, стал взрослым мужчиной и женился на своей двоюродной сестре Сарай. Сарай была так же добра, как и прекрасна, и любила Б-га всем сердцем, как и Аврам. Они вместе воспитывали своего маленького племянника Лота, у которого умерли отец и мать. Аврам стал пастухом. Он ушел жить из Ура в Харан и пас своих овец на лугах возле городских стен. Многие семьи присоединились к нему. Они отказались от служения идолам и молились одному только истинному Б-гу. Но в городах люди все еще поклонялись идолам и называли богом злого царя.

И тогда случилось событие, которому суждено было изменить всю жизнь Аврама. Однажды ночью, когда он прогуливался один под звездным небом, он услышал обращенный к нему голос Б-га:

— Аврам! Оставь свою страну и отцовский дом и иди в землю, которую Я укажу тебе. Я произведу от тебя великий народ. Я благословлю тебя и возвеличу твое имя. Через тебя познают Меня все народы земли.

И Аврам вместе с Сарай, Лотом и теми семьями, которые присоединились к ним, вышли из Харана и тронулись в путь.

Во главе каравана ехал Аврам. За ним ехали на верблюдах женщины, дети и старики, шли маленькие ослики с огромной ношей на спине, шли пастухи со своими стадами. Замыкали шествие юноши, вооруженные луками и копьями.

Каждый вечер Аврам выбирал место для ночлега. Затем верблюды опускались на колени и люди сходили на землю. Ставили шатры. Разжигали огонь. Наутро они своза трогались в путь. Горячий песок обжигал их ступни, пни страдали от палящего солнца. Жгучие ветры пустыни швыряли им в лицо песок. Приходилось переходить через реки. Но путники шли дальше и дальше.

И вот настал день, когда перед ними открылась широкая, прекрасная равнина. Перед глазами путников расстилались зеленые луга, струились потоки воды, вдалеке виднелись горы. Это была Ханаанская земля. Сердце Аврама переполнилось радостью.

— Как прекрасна эта земля! — воскликнул он. — В расщелинах гор струятся потоки воды. Есть тенистые деревья, пастбища для скота, ячменные и пшеничные поля.

И тогда Аврам услышал голос Б-га:

— Аврам, Я даю эту чудесную землю тебе, и твоим детям, и твоим потомкам в вечное владение.

В великой радости Аврам созвал людей, и они возблагодарили Б-га.

Так началась жизь Аврама в стране Ханаан.

В ШАТРЕ АВРАМА

Двери шатра Аврама всегда были открыты Аврам с радостью принимал путников, бедняков из окрестных городов, всех, кому был нужен друг.

Однажды к нему в шатер пришел убеленный сединами старик. Аврам подал ему молоко и сыр, угостил его круглыми плоскими лепешками, какие пекла Сарай. Утолив голод, старик поблагодарил Аврама за его доброту.

Аврам ответил старику так же, как и всем, кто старался выразить ему свою признательность за гостеприимство:

— Не надо благодарить меня. Б-г — вот кто дает нам пищу. Давай вместе принесем Ему благодарность.

Но старик отказался.

— Твой Б-г — не мой бог, — сказал он. — У меня есть мой собственный бог.

И он засунул руку в складки одежды и извлек оттуда маленького деревянного идола.

В гневе Аврам выгнал старика из шатра. И тут же услышал обращенный к нему голос Б-га:

— Аврам, этому человеку девяносто девять лет. Все эти годы Я был терпелив к нему. Я заботился о нем, чтобы он был сыт и одет. А ты не мог потерпеть его один-единственный вечер...

Аврам склонился до земли и сказал:

— О, Б-же, прости меня. Я согрешил. Б-г ответил ему:

— Почему ты говоришь это Мне? Иди и попроси прошения у старика.

Аврам бросился вслед за стариком. Он нашел его под кустом терновника. Старик согнулся под тяжестью своей ноши и не мог идти дальше.

— Прости, что я прогнал тебя, — сказал ему Аврам. -Умоляю тебя, вернись со мной в мой шатер.

И он взял у старика тяжелую ношу и переложил ее себе на плечи.

Так они вернулись в шатер. Аврам расстелил на полу козьи шкуры, чтобы приготовить старику мягкую постель, и укрыл его своим одеялом.

Ни разу больше Аврам не прогонял странника из своего шатра. Все путники рассказывали о его доброте. Некоторые из них говорили: "Это его Б-г учит его быть нашим другом". И они отказывались от служения идолам и молились только Б-гу Аврама.

АВРАМ ОСВОБОЖДАЕТ ЛОТА

Куда бы ни взглянул путник — везде паслись овцы и ягнята, коровы и телята, щипали траву козы. Часть принадлежала Авраму, часть — его племяннику Лоту. Их стада так расплодились, что скоту не хватало пастбищ. Пастухи Лота стали затевать ссоры с пастухами Аврама. Бывало, один пастух говорил другому: "Уведи своих овец с этого холма. Мы первые обнаружили это место..." "Нет, — отвечал ему другой пастух, — это мы первые нашли его". Начиналась ссора, которая обычно заканчивалась дракой.

Однажды Аврам послал за Лотом и сказал ему:

— Не должно быть ссор между мною и тобою, между моими пастухами и твоими пастухами — ведь мы братья. Лучше нам разделиться.

Лот согласился, и они вместе поднялись на вершину холма. Перед ними расстилалась вся земля Ханаан. Аврам сказал Лоту:

— Выбирай, куда ты хочешь пойти. Если ты пойдешь налево, то я — направо. Если ты пойдешь направо, то я — налево.

Далеко к востоку лежала широкая зеленая равнина, которую пересекал Иордан. Она показалась Лоту цветущим садом, со всех сторон орошаемым потоками воды.

— Я выбираю долину Иордана, — сказал он. — Я пойду на восток с моей семьей и стадами.

Так расстались Лот и Аврам. Лот спустился в долину и поселился возле города Сдом, а Аврам начал подниматься по холмам к Хеврону.

Но вскоре Лот понял, что жизнь в долине Иордана совсем не так приятна, как он надеялся. Цари окрестных городов без конца воевали друг с другом. Если какой-нибудь царь нуждался в золоте или съестных припасах, он нападал на соседний город, захватывал все, что он и его люди могли унести, и мчался прочь.

Однажды ночью к Авраму прибежал незнакомый человек. Он так спешил, что даже задыхался от бега.

— Твоего племянника Лота увели в плен! — крикнул он. — Четыре царя переправились через Иордан и напали на города в долине. Царь Сдома бежал в горы. Но Лота, его семью, его людей и имущество захватили враги.

В мгновение ока Аврам созвал своих верных учеников. Еще не взошло солнце, а они уже вышли в путь, чтобы освободить Лота, — несколько сотен человек против армий четырех царей. Весь день они скакали, не останавливаясь ни на миг, и к вечеру настигли врага. Аврам разделил своих людей на два отряда и они в темноте обрушились на войска четырех царей, разбили их и прогнали за Иордан.

Они освободили Лота и других пленников, дрожавших от страха, но живых и здоровых. Богатства, награбленные царями, золото и оружие, одежда и съестные припасы, — все было разбросано по земле. Воины Аврама собрали все это. Затем они вернулись в Сдом вместе с Лотом, освобожденными пленниками и со всеми богатствами.

Царь Сдома вышел им навстречу. Он увидел золото и оружие, одежду и съестные припасы и сказал Авраму:

— Отдай мне моих людей, а имущество оставь себе.

В те времена существовал обычай, по которому все, что было захвачено в сражении, доставалось победителям.

Но Аврам воевал только для того, чтобы спасти своего племянника Лота. Он сказал царю Сдома:

— Я не возьму ничего твоего, даже нитки или шнурка для обуви.

Затем он простился с Лотом и вернулся домой.

РОЖДЕНИЕ ИЦХАКА

Аврам состарился. У него были рабы и рабыни, мелкий и крупный скот, ослы и верблюды, серебро и золото. У него были ученики, которые любили и почитали его. Но у него не было сына. А сына он хотел больше всего на свете.

Однажды ночью Б-г явился Авраму во сне и вывел его наружу под зведное небо.

— Посмотри вверх, — сказал ему Б-г, — и сосчитай звезды, если сможешь.

Аврам взглянул вверх. Небеса были усыпаны звездами. Их было несчетное множество.

Б-г сказал ему:

— Как звезды небесные будут многочисленны твои дети и твои потомки.

Тогда Аврам понял, что Б-г даст ему сына.

— Я заключаю с тобой союз, — сказал Б-г. — Вечный союз. Ты станешь отцом множества народов. И Я даю тебе новое имя: отныне ты будешь называться не Аврам, а Аврагам, а твоя жена Сарай будет называться Сара. А знаком нашего союза будет обрезание. Все потомки твои должны быть обрезаны.

Однажды в полдень АвраРам сидел у дверей своего шатра. Палило солнце, и он был рад, что может отдохнуть в тени. И тут он увидел, как по раскаленному песку к нему идут три странника.

АвраГам выбежал из шатра навстречу странникам и поклонился им до земли:

— Не проходите мимо, прошу вас. День знойный, и вы утомлены. Отдохните под деревом. Я дам вам напиться и утолить голод.

Странники сели под дубом, что раскинул ветви над шатром.

Аврагам кликнул слуг, и те сняли со странников обувь и смыли с их ног горячую пыль, в то время как сам Аврагам поспешил в шатер Сары.

— Сара, у нас гости, — сказал он. — Возьми самой лучшей муки и испеки лепешки.

Затем он побежал к стадам, привел годовалого теленка, чье мясо особенно нежно на вкус, и велел слуге приготовить его. Когда угощение было готово, АвраГам поставил его перед странниками, а сам стоял возле них под деревом, пока они ели.

После трапезы один из странников сказал Аврагаму:

— Где Сара, твоя жена?

— В шатре, — ответил Аврагам. Странник сказал:

— Я вернусь в это же время через год, и у Сары будет сын.

Сара услышала слова странника и рассмеялась про себя, говоря: "Как может такая старуха, как я, родить ребенка9"

Странник услышал ее смех и спросил:

— Есть ли что-нибудь невозможное для Б-га? Ровно через год я вернусь, и у Сары будет сын.

Так и случилось. Прежде, чем прошел год, Сара родила ребенка. И она снова рассмеялась, на этот раз от радости:

— Кто бы мог подумать, что я рожу сына Аврагаму, в старости его?

И она назвала ребенка Ицхак, что означает "будет смеяться".

ЖЕНА ДЛЯ ИЦХАКА

Прошли годы. Сара умерла. Аврагам и Ицхак очень тосковали по ней. Однажды Аврагам послал за Элиэзером, своим домоправителем, которому он во всем доверял.

— Элиэзер, — сказал ему Аврагам, — Ицхаку пора жениться. Иди в Харан, к моим родственникам, и найди ему жену, хорошую жену, чтобы она была похожа на его мать Сару.

— А что, если девушка, которую я найду, не захочет пойти со мной9 — спросил Элиэзер. — Должен ли я тогда привести Ицхака в страну, из которой ты пришел?

— Нет, нет! — воскликнул Аврагам. — Только не уводи моего сына из нашей страны. Это земля, которую дал нам Б-г.

На следующее утро Элиэзер взял десять верблюдов, нагрузил их богатыми дарами из дома своего господина и тронулся в путь, в землю, где раньше жил АвраРам.

Когда Элиэзер достиг стен Харана, был вечер. Элиэзер дал верблюдам передохнуть. Затем он увидел девушек, которые выходили из городских ворот, чтобы набрать воды из колодца.

— Сколько здесь молодых красавиц! — подумал Элиэзер. — Как же мне знать, какую из них выбрать в жены Ицхаку?

И у него родился план: "Если я попрошу одну из этих девушек напиться, и она даст мне воды и предложит напоить также и моих верблюдов, — она будет Ицхаку хорошей женой."

И Элиэзер стал молиться Б-гу, чтобы Он послал ему такую девушку.

Не успел Элиэзер закончить молитву, как из городских ворот вышла прекрасная девушка, и на плече у нее был кувшин. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин водой и снова поднялась наверх.

Элиэзер побежал ей навстречу и сказал:

— Прошу тебя, позволь мне напиться из твоего кувшина.

— Пей, господин мой, — ласково улыбнулась девушка и наклонила кувшин, чтобы Элиэзер мог напиться.

Потом она поглядела на измученных верблюдов, опустившихся на колени возле городской стены, и сказала:

— Я начерпаю воды и для твоих верблюдов.

Она вылила воду из кувшина в корыто и снова побежала к колодцу, и так до тех пор, пока не принесла достаточно воды, чтобы напоить всех верблюдов.

— Кто твой отец? — спросил Элиэзер. — Скажи мне, прошу тебя, найдется ли у него в доме место для ночлега?

— Есть место и для тебя, и для твоих верблюдов, -ответила девушка. — Я Ривка, дочь Бетуэля.

Тут Элиэзер понял, что перед ним родная племянница Авра?ама, и радостно воскликнул:

— Да будет благословен Г-сподь Б-г, Который так добр к моему господину, что привел меня к этой девушке!

И Элиэзер надел на палец Ривке золотое кольцо, на запястья — золотые браслеты и сказал, что пришел от ее дяди Аврагама. Ривка побежала домой с радостной вестью.

У Ривки был старший брат, его звали Лаван. Лаван поспешил навстречу Элиэзеру.

— Добро пожаловать, о благословенный Б-гом! — сказал он.

И он расстелил солому для верблюдов и принес угощение Элиэзеру и его слугам.

Но Элиэзер не мог приступить к трапезе, не исполнив данного ему поручения. И он рассказал, как Аврагам послал его искать жену для Ицхака и как он встретил Ривку.

— Скажите мне, — спросил Элиэзер, — отпустите ли вы со мной Ривку, чтобы она стала женой Ицхаку?

— Сам Б-г устроил это дело, — ответил ему Лаван. И они послали за Ривкой и спросили ее:

— Пойдешь ли ты с этим человеком?

— Пойду, — ответила Ривка.

И вот назавтра, ранним утром, родные благословили Ривку, и она тронулась в путь со своими служанками и старой кормилицей, которая ухаживала за ней.

Долго длился их путь, и вот однажды вечером Ривка увидела человека, прогуливающегося по полю.

— Кто это? — спросила она Элиэзера.

— Это Ицхак, сын моего господина, — ответил Элиэзер. В этот миг Ицхак поднял глаза и увидел Ривку.

Верблюд, на котором она ехала, опустился на колени. А Ривка залилась краской и закрыла лицо покрывалом. Ицхак приветствовал ее и ввел в шатер своей матери Сары.

Так Ривка стала женой Ицхака. И он полюбил ее.

 

История Яакова

НЕПОХОЖИЕ БЛИЗНЕЦЫ

У Ривки родились близнецы, двое сыновей. Все вокруг спрашивали о них.

— Близнецы! — кричали наперебой дети. — Они очень похожи?

— Совсем непохожи, — отвечала старая кормилица Ривки. — Один красный и весь оброс волосами. Его зовут Эйсав. Другой — белый, с нежной гладкой кожей. Его зовут Яаков.

Взрослых интересовало, кто из мальчиков родился первым. Это был очень важный вопрос, ведь первенец получал право первородства. Это означало, что в свое время, после смерти отца, он будет главой семьи.

— Эйсав, этот волосатый, родился первым, — отвечала кормилица. — Он на несколько минут старше брата.

Чем старше становились близнецы, тем разительнее отличались они друг от друга. Эйсав стал искусным охотником. Он уходил в поля или в горы, вооруженный луком и стрелами, и возвращался с тушей оленя на плечах. Он всегда выбирал лучшее, отборное мясо, приготовлял для отца его любимые мясные кушанья и приносил ему в шатер. Эйсав был любимцем отца.

Яаков стал мирным пастухом, как Аврагам и Ицхак. Днем и ночью он пас овец и ухаживал за ними. Часто, глядя на мерцающие в небе звезды, он думал об обещании, которое Б-г дал его деду Аврагаму и его отцу Ицха-ку: "Ваши потомки будут многочисленны, как звезды небесные. Через вас благословятся все племена земли."

Как хотелось Яакову быть старшим и иметь право первородства! Тогда именно он стал бы вождем этого великого народа.

Однажды, когда Яаков варил густой красный суп из чечевицы, с охоты вернулся Эйсав. Он очень устал и проголодался.

— Дай мне поесть этой вкусной красной похлебки, — потребовал Эйсав.

— Я продам ее тебе за право первородства, — ответил Яаков.

— Зачем мне мое первородство, когда так хочется есть? — сказал Эйсав.

И он продал свое первородство Яакову за миску похлебки. Теперь Яаков понял, как мало для Эйсава значило первородство.

ЛЕСТНИЦА ДО НЕБА

Ривка снова послала за Яаковом. На этот раз она умоляла его бежать в Харан, к ее родным.

— Эйсав грозится убить тебя, — сказал она. — Поживи немного у моего брата Лавана, пока не пройдет гнев Эйсава. А тогда я пошлю за тобой.

И вот Яаков оставил отцовский дом и пустился в далекий путь, в Харан. Когда спустилась ночь, он остановился в укромном месте, недалеко от дороги, подложил себе под голову камень вместо подушки и лег спать.

И приснился ему сон. Во сне он увидел лестницу, соединяющую небо и землю. По лестнице поднимались и спускались ангелы. Яаков услышал обращенный к нему голос:

— Я — Г-сподь, Б-г Аврагама и Ицхака. Я буду охранять тебя, Яаков, куда бы ни лежал твой путь, и Я приведу тебя обратно в эту землю.

И тут Яаков проснулся.

— Б-г обитает в этом месте, — сказал он, — а я не знал этого.

Он взял камень, на котором спал, и поставил его как памятник, чтобы показать, что это место свято. И он назвал это место Бейт-Эль — "дом Б-га".

ЯАКОВ СТАНОВИТСЯ ИЗРАИЛЕМ

Когда истекли четырнадцать лет, Яаков сказал Лавану: — Теперь позволь мне взять мою семью и вернуться в Ханаан.

Яаков очень скучал по отцу и матери и по родной земле. Но Лаван упросил Яакова остаться еще. Так Яаков пас скот Лавана еще шесть лет. В уплату за свою работу он получил от Лавана много овец и коз.

За эти годы Лея родила Яакову несколько сыновей и дочь. А у Рахели был только один сын — Йосеф. Он был младшим из одиннадцати братьев. И вот, когда Йосефу было семь лет, Яаков посадил своих жен и детей на верблюдов, собрал весь свой скот, всех коз и овец, и тронулся в путь. Он возвращался в отцовский дом, в Ханаан.

Когда они достигли Иордана, Яаков послал вперед гонцов, чтобы выяснить, как встретит его Эйсав по прошествии стольких лет. Гонцы вернулись с вестью, что Эйсав идет ему навстречу, и с ним четыреста воинов.

Ужас объял Яакова.

— О, Б-же! — взмолился он. — Спаси меня от моего брата Эйсава, не то он убьет меня, моих жен и детей!

Когда Яаков увидел, что приближается его брат, он с трепетом вышел ему навстречу и семь раз склонился перед ним. Яакову удалось умилостивить брата, и Эйсав на время забыл о своем гневе.

И Яаков с семьей неторопливо продолжали свой путь в Ханаан. В Бейт-Эле, где Яакову когда-то приснилась лестница, достигающая небес, они остановились, чтобы принести благодарность Б-гу.

И снова Яаков услышал голос Б-га:

— Твое имя отныне будет не Яаков, а Израиль, что означает "будет властвовать Б-г". Ты станешь отцом великого народа. Эту землю, которую Я дал Аврагаму и Ицхаку, Я даю тебе и твоим потомкам в вечное владение.

Яаков и его семья двинулись дальше. Возле Бейт-Лехема у Рахели родился второй сын, Биньямин. И от родов она умерла.

И вот, наконец, Яаков пришел в Хеврон, в отцовский дом. За те годы, что Яаков был вдали от дома, умерла Ривка. Но Ицхак был еще жив.

Яаков расположил свои шатры возле отцовских и заботился об отце в последние годы его жизни.

 

История Йосефа

НОВЫЙ ПЛАЩ

Больше всех своих сыновей Яаков любил Йосефа — Йосеф был похож на свою прекрасную мать Рахель, которая умерла, когда ему было семь лет. Когда Яаков смотрел на Йосефа, он думал о Рахели, которую так любил.

Однажды Яаков подарил Йосефу великолепный плащ, отливающий всеми цветами радуги. Это не был короткий пастушеский плащ. Это был роскошный длинный плащ, какие носили князья и военачальники. Ни у кого из братьев не было такого плаща. Йосеф надел свой замечательный плащ и побежал на луг, где братья пасли овец. Вид Йосефа привел братьев в ярость.

— Так и есть, — зашептались они, — отец любит Йосефа больше нас всех. Он хочет поставить его главным над нами.

С этого дня братья с пристальной ревностью наблюдали за Йосефом.

Пришло время жатвы. Вся семья вышла работать в поле. От зари до зари братья срезали колосья и вязали их в снопы.

Однажды утром Йосеф сказал братьям:

— Послушайте, что за сон мне приснился этой ночью! Мы все вязали снопы, и вот мой сноп поднялся и встал посреди поля, а ваши снопы собрались вокруг и поклонились моему снопу.

Братья Йосефа воскликнули:

— Неужели ты и вправду думаешь, что будешь властвовать над нами? И что нам придется кланяться тебе, как кланялись эти снопы?

На следующее утро Йосеф рассказал братьям, что видел еще один сон "Солнце, луна и одиннадцать звезд склонились передо мной", — сказал он. На этот раз его отчитал отец:

— Что за сны ты видишь? Неужели и я, и твоя мать, и братья — все мы придем поклониться тебе до земли?

Братья ненавидели Йосефа за то, что он видит такие сны, да еще и рассказывает об этом.

Случилось так, что вскоре после этого братья ушли пасти овец на луга возле города Шхем. Через несколько дней Яаков послал Йосефа узнать, все ли у них в порядке Йосеф вышел из Хеврона и тронулся в путь. Он нашел братьев в поле, далеко от дома Братья заметили его издалека — на нем был разноцветный плащ. При виде этого плаща гнев братьев вспыхнул с новой силой.

— Гляди-ка! — закричали они — Вот идет сновидец. Давайте убьем его и посмотрим, что выйдет из его снов.

Но Реувен, самый старший из них, пришел на помошь Йосефу.

— Не убивайте брата, — взмолился он. — Смотрите, вот колодец. — И он указал на глубокую яму, где когда-то была вода. — Бросьте его в колодец, только не убивайте его.

Реувен думал, что потом, когда братья уйдут, он вытащит Йосефа из ямы и приведет обратно к отцу.

Братья разорвали плаш Йосефа, его чудесный разноцветный плащ, а его самого бросили в колодец. Потом Реувен ушел, а остальные братья сели обедать. Вдруг они увидели караван измаильтян, направляющийся в Египет. Верблюды измаильтян были навьючены тюками с пряностями.

Йегуда знал, что измаильтяне обычно покупают юношей и девушек и продают их в рабство в далекие страны. Он сказал братьям:

— Нехорошо, если мы оставим Йосефа в яме умирать голодной смертью. Ведь он наш брат. Лучше продадим его измаильтянам. Они уведут его в далекие края, и он никогда не воцарится над нами.

Братья согласились. Они вытащили Йосефа из ямы и продали его измаильтянам. Когда вернулся Реувен, он прежде всего поспешил к яме. Йосефа там не было.

— Мальчик исчез! — воскликнул он. — Как же мы вернемся к отцу?

Тогда братья взяли обрывки разноцветного плаша, вымазали их в крови козленка и послали отцу, наказав гонцу сказать так: "Мы нашли эти лохмотья. Посмотри, это не одежда твоего сына?" Яаков сразу узнал плащ.

— Это плащ моего сына! — воскликнул он. — Дикий зверь сожрал его. Мой Йосеф растерзан диким зверем!

И Яаков оплакивал сына много дней. Дети пытались успокоить его, но он был безутешен.

ЙОСЕФ СПУСКАЕТСЯ В ЕГИПЕТ

Купцы-измаильтяне шли в Египет, и Йосеф с ними. Там они продали Йосефа Потифару, военачальнику фараона, египетского царя.

Как непохож был Египет на родину Йосефа, землю Ханаанскую с ее зелеными холмами, где паслись стада овец и коз! Эта страна была плоской равниной, которую пересекала широкая река. Там было много больших городов, огромных храмов. В храмах люди поклонялись изображениям животных, которых считали богами. Жители Египта поклонялись изображениям быка, крокодила, кошки. Но Йосеф молился только Б-гу Израиля.

За что бы ни взялся Йосеф, все ему удавалось, так что его хозяин Потифар был им доволен и сделал его своим самым доверенным слугой. Он поставил Йосефа начальником над своим домом и угодьями, над всем своим хозяйством.

Но тут с Йосефом опять приключилась беда. Жена хозяина влюбилась в Йосефа. Она докучала ему своей любовью, но Йосеф не мог и не хотел совершить предательство по отношению к своему хозяину, ее мужу, который во всем ему доверял. Йосеф попытался объяснить хозяйке, что измена — это грех перед Всевышним, но оскорбленная женщина не желала его слушать. Она оклеветала Йосефа перед мужем. Потифар поверил россказням жены и отправил Йосефа в тюрьму.

Начальник тюрьмы хорошо относился к Йосефу и доверял ему. Он отдал на попечение Йосефа всех заключенных. Среди них были две очень важные персоны — главный виночерпий фараона и его главный пекарь. Они прогневали царя, и он заключил их в тюрьму.

Однажды утром, когда Йосеф принес завтрак виночерпию и пекарю, он заметил, что они чем-то обеспокоены.

— Отчего вы так печальны? — спросил их Йосеф.

— Этой ночью каждому из нас приснился сон, — ответил виночерпий. — Но здесь нет никого, кто мог бы истолковать нам значение снов (пропущена страница)

…и главному пекарю значение снов, которые приснились им однажды ночью.

— Все, что предсказал нам юноша, сбылось, сказал виночерпий. — Меня вернули во дворец, а пекаря повесили.

Послали за Йосефом. Его тут же вывели из темницы, дали ему умыться, одели в новые одежды и привели к царю.

Фараон посмотрел на Йосефа с высоты своего трона:

— Мне сказали, что ты понимаешь в снах и умеешь их толковать.

Йосеф ответил:

— Не я, лишь один Б-г может дать фараону правильный ответ.

Тогда фараон рассказал Йосефу про свои сны, как семь тощих коров сожрали семь тучных и семь иссушенных ветром колосьев пожрали семь колосьев, полных зерна.

— Оба сна фараона — единый сон, — сказал Йосеф. Б-г послал эти сны как предупреждение фараону. Семь коров — это семь лет, и семь колосьев пшеницы — это семь лет. Наступят в Египте семь лет изобилия. Съестных припасов будет неисчислимое множество. Но затем настанут семь лет голода, когда земля ничего не будет производить. Эти голодные годы заставят позабыть об урожайных.

— Что же нам делать? — спросил фараон.

Йосеф ответил:

— Найди мудрого советника, на которого сможешь положиться, и поставь его над страной. Пусть он прикажет, чтобы за все эти урожайные годы часть зерна отбирали и складывали в большие хранилища. Когда наступят семь неурожайных лет и в стране будет голод, ты откроешь хранилища и накормишь народ.

Фараон сказал Йосефу:

— Найдется ли кто мудрее тебя? Тебе я доверю свой дворец. Народ будет слушаться твоих приказаний. Смотри, вот я ставлю тебя над всей землею Египетской.

И фараон снял свое кольцо с царской печатью и надел на палец Йосефа. По приказу фараона Йосефа облачили в роскошные одежды из чистого льна, он стал ездить в царской колеснице.

Чтобы знать доподлинно, что делается в стране, Йосеф много путешествовал по Египту. Когда пришли урожайные годы, он собрал зерно в городские хранилища. Зерна было неисчислимое множество. Оно заполнило все хранилища подобно песку на берегу моря.

За эти годы Йосеф женился и у него родилось двое сыновей. Старшего он назвал Менаше, а младшего — Эфраим.

Семь урожайных лет подошли к концу. Настали голодные годы, как и говорил Йосеф. Не было зерна ни в Египте, ни в окрестных землях. Йосеф открыл хранилища, и люди приходили со всех концов света, чтобы купить зерно.

БРАТЬЯ В ЕГИПТЕ

В Ханаане начался голод. Яаков сказал сыновьям:

— Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите в Египет и купите пищи, чтобы нам не умереть с голоду.

В один прекрасный день Йосеф взирал с высоты своего трона на толпы народа, что пришли покупать зерно. И вдруг он различил в толпе своих собственных братьев, всех, кроме Биньямина, самого младшего. Йосеф сразу узнал братьев, но те не узнали его, ведь он был совсем еще юным, когда они видели его в последний раз. Они склонились перед ним до земли, не ведая, что знатный египетский вельможа — их родной брат, которого они когда-то продали в рабство.

Йосеф притворился, что не знает их, потому что хотел посмотреть, переменились ли братья с тех пор.

— Откуда вы идете? — спросил он. Они отвечали ему:

— Мы пришли из Ханаана, чтобы купить пищи.

— Вы шпионы, соглядатаи! — грубо оборвал их Йосеф.

— Нет, господин, мы честные люди, а не соглядатаи. Нас двенадцать братьев, все мы сыновья одного человека из Ханаана.

— Двенадцать? Где же в таком случае еще два брата? — спросил Йосеф.

— Младший остался с отцом, — объяснили братья, — а еще один брат бесследно исчез.

— Так и есть, — стоял на своем Йосеф, — вы лжецы и соглядатаи. Но я испытаю вас. Пусть один из вас останется здесь заложником. Остальные могут уйти и принести своим семьям пищу. Затем возвращайтесь сюда с вашим младшим братом. Так вы сможете доказать, что не лжете. И не думайте возвращаться без младшего брата.

Затем Йосеф приказал заключить в тюрьму одного из них, Шимона, на глазах у остальных братьев.

Братьев охватила паника. Они стали переговариваться между собой по-еврейски, думая, что Йосеф их не понимает.

— Б-г карает нас, — говорили они.— Мы наказаны зато, что сделали с Йосефом. Он умолял отпустить его, а мы и слушать не хотели.

Йосеф видел, как раскаиваются его братья в том, что причинили ему зло. Он отвернулся и заплакал. Затем он приказал слугам дать братьям зерна и незаметно положить деньги, которые они заплатили, обратно в их мешки.

Братья навьючили мешки с зерном на ослов и тронулись в путь. По дороге домой они остановились на постоялом дворе, и Реувен развязал свой мешок, чтобы достать корм для ослов.

— Братья! — закричал он. — Мне вернули мои деньги! Смотрите, они у меня в мешке!

Братья, дрожа, переглянулись: Шимона бросили в темницу, их деньги вернули. Что все это значило?

Когда братья вернулись домой, они рассказали отцу обо всем, что с ними случилось.

— Господин той земли разгневался на нас, — сказали они. — Он заключил в тюрьму Шимона и велел нам не возвращаться, пока мы не приведем к нему нашего младшего брата.

— Зачем, зачем вы сказали ему, что у вас есть младший брат9 — вскричал Яаков.



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.239.179.228 (0.042 с.)