Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Віддієслівна адвербіалізація↑ Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Віддієслівний тип адвербіальної деривації також є продуктивним. Його уможливлює здатність дієслова змінити свою власну синтаксичну позицію присудка на прислівникову позицію детермінантного другорядного члена. Вона визначається щодо підметово-присудкової основи головної частини складнопідрядного речення. Це означає, що в цій позиції виступає дієслівний присудок підрядної частини. Так, наприклад, у складнопідрядному реченні Коли дитина зміцніє, вона піде до школи в детермінантній позиції, яка встановлюється щодо підметово-присудкової основи головної частини Вона піде до школи, виступає підрядна частина Коли дитина зміцніє, зокрема її дієслівний присудок зміцніє. Дія загальної тенденції до морфологічного вираження синтаксичних функцій зумовлює заміну адвербіалізованого дієслова, що вживається в позиції детермінанта, прислівником. Ця заміна стає можливою внаслідок морфологічної адвербіалізації дієслова — вживання спеціальних словотворчих суфіксів дієприслівників -учи, -ачи або -ши замість закінчень багатоформного дієслова, пор.: Коли дитина зміцніє, вона піде до школи —> Зміцнівши, дитина піде до школи. Втрата закінчень дієслова означає нейтралізацію виражених ними морфологічних категорій — визначальних дієслівних категорій часу й способу, а також інших, зокрема категорій особи, числа, роду, крім категорії виду, бо її виражають не закінчення, а суфікси та префікси. Отже, адвербіалізація дієслів і утворення віддієслівних прислівників (дієприслівників) відбувається морфологічним способом — за допомогою відповідних словотворчих суфіксів, які, подібно до суфіксів власне-прислівників, роблять з багатоформних дієслів одноформні, невідмінювані й майже морфологічно безкатегорійні віддієслівні прислівники (дієприслівники), пор.: кажу— кажучи, казав — казавши, сказав — сказавши, біг — бігши, прибіг — прибігши, бігаю — бігаючи, бігав — бігавши, сиджу — сидячи, сидів — сидівши, посидів — посидівши, напр.: Коли він біг на стадіон, то зустрів своїх друзів —> Бігши на стадіон, він зустрів своїх друзів; Коли я бігаю на стадіоні, то одержую задоволення —> Бігаючи на стадіоні, я одержую задоволення; Коли я бігав на стадіоні, то звернув увагу на нового тренера —» Бігавши на стадіоні, я звернув увагу на нового тренера. Зовсім невелику групу становлять віддієслівні прислівники, які характеризуються повною втратою зв'язків з колишніми дієслівними формами, цілковитою морфологічною ізольованістю та безкатегорійніспо в сучасній українській мові. Вони виступають у прислівниковій синтагматичній позиції, виражаючи значення
Отже, віддієслівні прислівники — це здебільшого деривати морфологічного ступеня адвербіалізації (дієприслівники) і значно рідше — семантичного ступеня. У традиційній граматиці відомі різні визначення дієприслівника, характерною особливістю яких є те, що його виокремлювали передусім за морфологічними ознаками дієслова — здатністю виражати категорії виду і часу [Русанівський 1969: 419; Сучасна українська літературна мова 1997: 445]. У сучасному українському мовознавстві спростовано думку про наявність у дієприслівника категорії часу [Вихованець 1988а: 207—211], що спричинило кардинальну зміну його статусу. Це спростування спирається на два аргументи: співвіднесеність дієприслівників з часовими формами особових дієслів та їхню здатність набувати значень відносного часу. На основі першого аргументу встановлено, що в дієприслівника нейтралізовано часові значення вихідного для нього дієслова. Він має лише співвіднесеність із часовими формами теперішнього та минулого часу і зовсім не передає часової співвіднесеності з дієслівними формами майбутнього часу. Проте часову співвіднесеність дієприслівників не можна кваліфікувати як вираження значень теперішнього і минулого часу, бо вона передбачає тільки, що дієприслівники утворено від форм теперішнього і минулого часу. Уточнено вихідну форму для обох форм дієприслівників. Співвідносні з часовою формою теперішнього часу дієприслівники утворюються за допомогою суфіксів - учи, -ачи, що приєднуються до будь-якої його особової форми [Вихованець 1988а: 208], а не лише до форми третьої особи множини, як це вважали донедавна, пор.: Я малюю і насолоджуюся красою —» Малюючи, я насолоджуюся красою; Ти малюєш і насолоджуєшся красою —> Малюючи, ти насолоджуєшся красою; Він малює і насолоджується красою —> Малюючи, він насолоджується красою; Ми малюємо і насолоджуємося красою —> Малюючи, ми насолоджуємося красою; Ви малюєте і насолодж:уєтеся красою —> Малюючи, ви насолоджуєтеся красою; Вони малюють і насолоджуються красою —> Малюючи, вони насолоджуються красою; Я сиджу в парку і слухаю спів птахів — > Сидячи в парку, я слухаю спів птахів; Ти сидиш у парку і слухаєш спів птахів —> Сидячи в парку, ти слухаєш спів птахів; Він сидить у парку і слухає спів птахів —> Сидячи в парку, він слухає спів птахів; Ми сидимо в парку і слухаємо спів птахів —> Сидячи в парку, ми слухаємо спів птахів; Ви сидите в парку і слухає спів —> Сидячи в парку, ви слухаєте спів птахів; Вони сидять у парку і слухають спів птахів —> Сидячи в парку, вони слухають спів птахів. Дієприслівники, які корелюють з формою минулого часу, утворюються за Отже, триграмемна категорія часу дієслова дієприслівникові не властива, бо значення теперішнього й минулого часу вихідних дієслів у ньому нейтралізовані, а від дієслівних форм майбутнього часу дієприслівники взагалі неможливо утворити. Якщо часове значення дієслів встановлюється щодо моменту мовлення, то дієприслівники вказують тільки на часову співвіднесеність, а не на пряме значення часу. Наявність категорії часу в дієприслівника спростовано і на основі другого аргументу — його здатності набувати відносного часу, що вимірюється в інших величинах, характерних для прислівникового класу слів. Це обставинні значення одночасності, часової попередності та часової наступності, які дієприслівники виявляють щодо дії, процесу, стану основного предиката, вираженого дієсловом, а не щодо моменту мовлення. Такі значення є наслідком семантичних відношень побічного предиката, вираженого дієприслівником, і основного предиката, реалізованого часовою формою дієслова. Крім семантичного, між ними наявний граматичний зв'язок, але це не прислівний, а детермі- нантний зв'язок. Дієприслівники стосуються не тільки дієслова, а й підметово-присудкової основи речення в цілому. Це сприяє набуттю ними часового значення опорного дієслова. Та сама форма дієприслівника під впливом різних часових значень опорного дієслова може виражати значення теперішнього, минулого та майбутнього часу, пор.: Виступаючи перед аудиторією, лектор хвилюється; Виступаючи перед аудиторією, лектор хвилювався; Виступаючи перед аудиторією, лектор хвилюватиметься (буде хвилюватися). Це є переконливим доказом того, що дієприслівникові не властива морфологічна категорія часу дієслова. Згадані обставинні значення дієприслівників залежать від співвідношень видових форм основного дієслова і дієприслівника. Так, дієприслівники, утворені від дієслівних форм теперішнього часу, передають передусім значення одночасності, якщо вони семантично пов'язані з дієсловами недоконаного виду, напр.: По розбитому ваговозами грейдеру, пірнаючи в глибоких, маслянисто- чорних коліях, уперто пробивається кудись... газик (О. Гончар). Дієприслівники, що утворилися від форм чоловічого роду однини минулого часу доконаного виду, можуть виражати релятивні значення попередності, одночасності та наступності, проте найпоширенішим є значення дієприслівникової попередності; значення наступності для них найпериферійніше, напр.: Постоявши деякий час біля машини, хлопець заліз на сидіння, міцно прикривши за собою дверцята (О. Гончар); Ту хустину вишивала. Вишиваючи, співала (Т. Шевченко); Не здобувши підтримки серед черні, Виговський почав шукати її в старшини (В. Антонович); А тепер поміркуйте самі, панове,— закінчив Сагайдачний, опустивши булаву (3. Тулуб). Як бачимо, ці часові характеристики дієприслівників зосереджені не в їхній внутрішній морфологічній структурі, а перебувають поза 11 їх межами, у зовнішньому дієслівному оточенні. Унаслідок взаємовідношень дієслів і дієприслівників витворилося обставинне (прислівникове) релятивне значення часу, яке ґрунтується на семантиці відношень. Воно уможливлює виміри одночасності і різночасності (часової попередності і часової наступності). Це є типовою прислівниковою темпоральною семантикою [Вихованець 1988а: 208—209]. На семантиці взаємовідношень двох ознакових слів — дієслів і дієприслівників — ґрунтується також обставинна (прислівникова) семантика способу дії, напр.: Не так тії вороги, Як добрії люди— І окрадуть, жалкуючи, Плачучи, осудять (Т. Шевченко); Заспівали, застукали тяжкі краплини, спадаючи з листя і квіту на землю, заворушилась, без вітру зашуміла трава, зводячись і підстрибуючи вгору (М. Стельмах); І сонечко летіло, з легеньким луском розчахуючи тверді надкрилля, злітало з пальця, по якому щойно повзло, лоскочучи, а іноді навіть покусуючи його (П. Гуріненко). Дієприслівники вживаються також і для вираження інших суто прислівникових значень, зокрема причини, мети, умови тощо, напр.: Він раптом затну- вся, заплутався, зрозумівши, що неможна назвати радістю або щастям цю скорботну зустріч (3. Тулуб); [Годвінсон] сів біля коминка, збираючись помішати в каміні, нагнувся за коцюбою (Леся Українка); Не доклавши рук, нічого не матимеш. Якщо дієслівна категорія часу перетворилася в дієприслівнику на співвіднесеність із формами теперішнього та минулого часу вихідних дієслів і в релятивне значення часу, то інші морфологічні категорії дієслова, зокрема способу, особи, числа і роду, в дієприслівникові нівельовані повністю. Дієприслівник має лише дієслівну категорію виду, пор.: пишу — пишучи, написав — написавши, вірю — вірячи, перевірив — перевіривши, будую — будуючи, збудував — збудувавши, сиджу — сидячи, сів — сівши, п'ю — п'ючи, пив — пивши, випив — випивши, лежу — лежачи, лежав — лежавши, долежав — долежавши. Але ця категорія дієслова має транспозиційну природу, бо вона властива також іншим віддієслівним частиномовним дериватам — іменникам і дієприкметникам, пор.: підписування і підписання, нараховування і нарахування, відбивання і відбиття, обстежуваний і обстежений, досліджуваний і досліджений. Саме тому категорія виду як єдина дієслівна категорія не може відігравати визначальної ролі у віднесенні дієприслівників до класу дієслова. Втрата дієприслівником майже всіх дієслівних категорій свідчить про його прислівниковість та граматичне відмежування від дієслова. Це дає підстави кваліфікувати дієприслівник як віддієслівний прислівник зі збереженням лише невизначальної дієслівної категорії виду [Вихованець 1988а: 211]. Переконливим показником прислівниковості дієприслівника служить також втрата ним найважливішої, зумовленої семантикою дієслова суб'єктної іменникової позиції, пор.: Коли народ бореться, він перемагає —» Борючись, народ перемагає. Проте інші валентні позиції вихідного дієслова дієприслівник зберігає, зокрема об'єкта, напр.: Стояв, забувши про все, милуючись красою птахів, усотуючи їхню втому, їхню спрагу, їхню незрадливу любов до землі (М. Олійник); адресата дії, напр.: Даруючи матерям квіти, не шкодуйте для них і своєї душі; знаряддя та засобу дії, напр.: Листя на гіллі передчасно пооюовкло, скручувалось і поволі осипалося, встеляючи іржавою кушпелою тротуари (І. Цюпа); локатива, напр.:...невтомна пташина музика, напливаючи з зелених глибин, мовби пригортала весну (О. Гончар); Байдаки без плескоту сунули в темряві, несхибно прямуючи до узбережжя, козаки вгадували путь по зорях (М. Пригара); Ідучи вулицею чи ходячи по кімнаті, висвистував собі наперед різні строфічні мелодії, щоб знайти відповідну форму (В. Щурат). Лише поодинокі дієприслівники можуть втрачати здатність керувати залежними іменниками, що відбивають валентності їхніх вихідних дієслів. Це — сидячи, стоячи, лежачи та ін., пор.: Сидячи за столом, учителька уважно стежила за класом і Жінка варить їсти сидячи; Стоячи на ескалаторі, тримайтеся за поручень і Вони п'ють каву стоячи; Ці вправи виконуйте, лежачи на спині і Краще загинемо стоячи, ніж зганьбимо рід лежачи. Збереження більшістю з них правобічних валентностей своїх базових дієслів є доказом того, що дієприслівник не досяг цілковитої, властивої влас- не-прислівникам семантико-синтаксичної ізольованості. Вживання дієприслівника в позиції другорядного детермінантного члена речення, а не в головній формально-синтаксичній позиції присудка засвідчує його прислівниковість. На тісний морфологічний зв'язок дієприслівника з прислівником вказує його невідмінюваність, що є ознакою відриву дієприслівника від парадигми дієслова. Отже, дієприслівник — це віддієслівний прислівник за синтаксичною й морфологічною ознаками, що є основними для прислівникового класу слів. Так само, як і обставинні прислівники, що становлять ядро цього класу, дієприслівник вживається в позиції детермінантного другорядного члена і виявляє морфологічну безкатегорійність та невідмінюваність, оскільки в цій позиції він нейтралізував власне-дієслівні морфологічні категорії часу й способу, а також невласне-дієслівні категорії особи, числа та роду.
Ступені Дієприслівник відбиває морфологічний ступінь адвербіалізації адвербіалізації дієслова. Суть його полягає в ф • • тому, що адвербіалізовані в детермінантній по- Дієприслівника зи1щ речення дієслова нівелюють свої закінчення, замінивши їх спеціальними словотворчими суфіксами дієприслівників — -учи, -ачи, -иіи. Разом із втратою закінчення дієслова нейтралізується вся сукупність виражених ним граматичних категорій, зокрема категорій часу, способу та особи. Відповідно багатоформне дієслово перетворюється на одноформне незмінне і майже безкатегорійне прислівникове слово, у якому зберігається лише дві дієслівних категорії: морфолого-словотвірна категорія виду та семантико- синтаксична категорія валентності. Проте перша, як уже зазначалося, властива не тільки дієприслівникам, а й решті віддієслівних утворень, пор.: креслю — креслячи, креслив — кресливши, накреслив — накресливши, креслю — креслення, креслений, накреслив — накреслення, накреслений. Крім того, вона виражається за допомогою суфіксів та префіксів, а не закінчень, пор.: Студент робить записи, коли читає підручник —> Читаючи підручник, студент робить записи; Студент зробив записи, коли прочитав підручник —> Прочитавши підручник, студент зробив записи; Він наполегливо лікувався, бо боявся вдруге захворіти Боячись вдруге захворіти, він наполегливо лікувався; Він сказав правду, бо злякався загального осуду й недовіри —> Злякавшись загального осуду й недовіри, він сказав правду. На рівні категорії валентності дієприслівник не дублює своє вихідне дієслово, бо в нього повністю нейтралізована основна дієслівна валентна позиція — позиція суб'єкта дії або стану, що свідчить про втрату ним дієслівності й набуття прислівниковості, пор.: Коли люди спілкуються, вони збагачуються —» Спілкуючись, люди збагачуються; Коли діти граються разом, вони дуже збуджуються —> Граючись разом, діти дуже збуджуються. З іншого боку, дієприслівник не досяг цілковитої прислівникової семанти- ко-синтаксичної ізольованості, бо він зберігає решту валентного оточення свого 11* вихідного дієслова, тобто поєднується з непредикатними іменниками, зумовленими валентністю цього дієслова. Валентно пов'язані з дієприслівниками іменники вказують на об'єкт дії (Прочитавши монографію, спеціаліст написав рецензію <— Спеціаліст написав рецензію, коли прочитав монографію), знаряддя дії (Малюючи пензлем, художник ретельно добирає фарби <— Худолсник ретельно добирає фарби, коли малює пензлем), адресата (Присвятивши цей вірш дружині, поет звеличив ним усіх жінок <— Хоч поет присвятив цей вірш дружині, він звеличив ним усіх жінок), локатива (Сідаючи за стіл, діти миють руки <— Коли сідають за стіл, діти миють руки; Вийшовши з підземного переходу, вони зрозуміли, що потрапили в інше місце <— Коли вийшли з підземного переходу, вони зрозуміли, що потрапили в інше місце). У частини дієприслівників морфологічні ознаки дієслова можуть нейтралізуватися повністю. Це виявляється в цілковитій втраті ними валентного оточення їхніх вихідних дієслів, що сприяє досягненню семантико-синтаксичної прислівникової ізольованості. Такі дієприслівники потрапляють у синтагматичну залежність від дієслова, внаслідок чого стають виразниками значення ознаки ознаки, що свідчить про набуття ними статусу прислівників семантичного, завершального, ступеня адвербіалізації. Але семантична адвербіалізація дієприслівників не є типовим явищем в українській мові. До віддієслівних дериватів семантичного ступеня адвербіалізації належить кілька прислівників, зокрема сидячи, стоячи, лежачи, літаючи та ін., пор.: На репетиціях хористи співають сидячи; Деякі [бійці] сіли на буреломі, деякі слухали стоячи (О. Гончар); [Яків:] Людина! Це ж слово яке! Ного треба завжди стоячи говорити і кашкета скидати... (М. Зарудний); Прошу вибачити за немооюливий почерк. Інакше не можу написати, бо пишу лежачи (Леся Українка); Чайка скиглить літаючи, Мов за дітьми плаче (Т. Шевченко). Дієприслівники (морфологічні прислівники) передають ті семантико-синтак- сичні відношення, якими пов'язувалася вихідна підрядна детермінантна (обставинна) частина з головною. Вони виражають здебільшого темпоральні семанти- ко-синтаксичні відношення, вказуючи на одночасність, часову попередність та наступність, напр.: Купаючи, розмовляла Зо мною, малою (Т. Шевченко); Коріння, набравшись вологи з глибин землі, погнало соки стовбуром до кожної гілочки, до кожної бруньки (І. Цюпа); Улас відповів і сів за стіл, витираючи рукавом піт із чола... (Г. Тютюнник). Дієприслівники виражають також інші значення обставинних прислівників, зокрема: а) причини, напр.: Не розуміючи того, що це втома і що ця втома ослабила пам'ять, він нарікав на себе (Г. Тютюнник); Обличчя натхненно розшарілося і, освітившись якимись новими думками, стало мовби тоншим, інтелек- туальнішим, багатшим (О. Гончар); б) мети, напр.: Між них [мальв] втиснеться вітер-збитошник, гойдає ними, хапає їх за гнучкий стан, а бідне квіття соромливо вихоплюється від нього і головками стукає до вікон, взиваючи людей на поміч (Б. Лепкий); Улас гарячково рився в підручнику, шукаючи ті місця, де описуються значення цього терміна (Г. Тютюнник); в) допустовості, напр.: Маючи значно менші сили, Богун заманив Чарнецького в Монастирище (І. Ли- сенко). Отже, дієприслівники — це віддієслівні прислівники двох ступенів адвербіалізації: морфологічного та семантичного. Основний тип становлять дієприслівники морфологічного ступеня адвербіалізації. Вони являють собою невідмінювані одиниці, оформлені за допомогою специфічного словотворчого суфікса, який, замінивши закінчення адвербіалізованого в детермінантній позиції дієслова, нейтралізував майже всі морфологічні дієслівні категорії, надавши адвербіалізованому дієприслівникові морфологічної прислівникової безкате- горійності. Винятком є категорія виду, що не показова для віднесення дієприслівника до класу дієслова й виражена словотворчими афіксами, і частково — семантико-синтаксична категорія валентності, але в ній зредуковано основну дієслівну валентність — суб'єкта дії процесу або стану, що сприяє більшому уподібненню дієприслівників до прислівників, проте решта трансформованих з вихідного дієслова валентностей не забезпечує йому цілковитої прислівникової ізольованості. Дієприслівники семантичного ступеня адвербіалізації не типові для сучасної української мови. У них повністю нівельовано здатність керувати залежними іменниковими словами, внаслідок чого такі дієприслівники потрапляють у синтагматичний зв'язок з іншим дієсловом і стають виразниками ознаки ознаки. Характерною особливістю наголошення прислі- Наголошення вників є те, що більшість із них зберігає наголос ПШІСЛІВНИКІВ вихІДНих для них слів — іменників, прикметників, числівників та дієслів. Тенденція до наголошення однакових складів не властива насамперед невеликій групі похідних прислівників, утворених від прислівників найдавнішого, займенникового, походження (пор.: ніколи, ніколи, інколи і колй; нікуди, нікуди і куди; усюди і сюдй; та ін.), а також іншим структурним групам прислівників.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 674; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.219.25.226 (0.01 с.) |