Тот, кто непрерывно занимается преданным служением тебе, желая только твоей милости, очень скоро обретет прибежище у твоих лотосных стоп». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тот, кто непрерывно занимается преданным служением тебе, желая только твоей милости, очень скоро обретет прибежище у твоих лотосных стоп».

«Гопинатха Паттанаяка — чистый преданный, который поклоняется Тебе только ради Твоего удовлетворения. Что обычно беспокоит материалистов — собственное счастье и горе, — абсолютно не волнует его».

 

Стих76

томара анукампа чахе, бхадже анукшана ачират миле танре томара чарана

томара — Твою; анукампа — милость; чахе — желает; бхадже анукшана — занимается преданным служением круглые сутки; ачират — очень скоро; миле — достаются; танре — ему; томара чарана — Твои лотосные стопы.

«Тот, кто непрерывно занимается преданным служением Тебе, желая только Твоей милости, очень скоро обретет прибежище у Твоих лотосных стоп».

 

Стих77

’нукампам су-самйкшамано

бхунджана эватма-кртам випакам хрд-ваг-вапурбхир видадхан намас те

джйвета йо мукти-паде са дайа-бхак

тат — а потому; те — на Твою; анукампам — милость; су-самйкшаманах — уповающий; бхунджанах — сносящий; эва — безусловно; атмакртам — созданный им самим; випакам — результат кармической деятельности; хрт — сердцем; вак — словами; вапурбхих — и телом; видадхан — приносящий; намах — поклон; те — Тебе; джйвета — будет жить; йах — который; мукти-паде — для преданного служения; сах — тот; дайа-бхак — достоин.

„Тот, кто всегда уповает на Твою милость и потому терпеливо сносит любые невзгоды, считая их наказанием за былые грехи, кто с постоянством и преданностью служит Тебе своими мыслями, словами и делами и всегда почтительно склоняется перед Тобой, безусловно, достоин стать Твоим чистым преданным".

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.8).

 

Стих78

этха туми васи раха, кене йабе алаланатха? кеха тома на шунабе вишаййра бат

этха — здесь; туми — Ты; васи — проживая; раха — пожалуйста, останься; кене — зачем; йабе — Тебе уходить; алаланатха — в Алаланатху; кеха тома на шунабе — никто не будет Тебе рассказывать; вишаййра бат — о делах материалистичных людей.

«Будь добр, пожалуйста, оставайся здесь, в Джаганнатха-Пури. Зачем Тебе уходить в Алаланатху? Отныне никто не станет тревожить Тебя разговорами о мирских делах».

 

Стих79

йади ва томара таре ракхите хайа мана аджи йе ракхила, сеи карибе ракшана”

йади ва — если так или иначе; томара — Твое; таре — его; ракхите — защитить; хайа — есть; мана — желание; аджи — сегодня; йе — тот, кто; ракхила — защитил; сеи — его; карибе ракшана — защитит.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 29; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.006 с.)