yasyādya āsīd guṇa-vigraho mahān
Содержание книги
- atha ca tasmād ubhayathāpi hi karmāsminn ātmanaḥ saṁsārāvapanam udāharanti.
- Unable to counteract the conditions of suffering arising from body, mind, other beings, cold and wind, he becomes depressed by severe anxieties.
- kvacid drumavad aihikārtheṣu gṛheṣu raṁsyan yathā vānaraḥ suta-dāra-vatsalo vyavāya-kṣaṇaḥ.
- evam adhvany avarundhāno mṛtyu-gaja-bhayāt tamasi giri-kandara-prāye.
- evaṁ vitta-vyatiṣaṅga-vivṛddha-vairānubandho 'pi pūrva-vāsanayā mitha udvahaty athāpavahati.
- rṣabhasyeha rājarṣer
- yo dustyajān dāra-sutān
- yajñāya dharma-pataye vidhi-naipuṇāya
- The Dynasty from Ṛṣabha
- tasyemāṁ gāthāṁ pāṇḍaveya purāvida upagāyanti.
- O King Parīkṣit! Scholars of the Purāṇas glorify King Gaya with the following verses.
- yasyādhvare bhagavān adhvarātmā
- virajaś caramodbhavaḥ
- yo vāyaṁ dvīpaḥ kuvalaya-kamala-kośābhyantara-kośo niyuta-yojana-viśālaḥ samavartulo yathā puṣkara-patram.
- yasmin nava varṣāṇi nava-yojana-sahasrāyāmāny aṣṭabhir maryādā-giribhiḥ suvibhaktāni bhavanti.
- Groups of best of the devatās, along with their wives, enjoy within those gardens, while their glories are sung by upadevatās.
- mandarotsaṅga ekādaśa-śata-yojanottuṅga-devacūta-śiraso giri-śikhara-sthūlāni phalāny amṛta-kalpāni patanti.
- yā hy upayuñjānānāṁ mukha-nirvāsito vāyuḥ samantāc chata-yojanam anuvāsayati.
- tato 'neka-sahasra-koṭi-vimānānīka-saṅkula-deva-yānenāvatar-antīndu maṇḍalam āvārya brahma-sadane nipatati.
- anye ca nadā nadyaś ca varṣe varṣe santi bahuśo merv-ādi-giri-duhitaraḥ śataśaḥ.
- Many other rivers, both big and small, daughters Meru and other mountains, flow to the various tracts of land in hundreds of branches.
- To show mercy to his devotees in each of these nine tracts of land, the great Lord known as Nārāyaṇa remains near his devotees in various forms.
- oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-saṅkhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.
- bhagasya kṛtsnasya paraṁ parāyaṇam
- kṣībeva madhv-āsava-tāmra-locanaḥ
- yasyādya āsīd guṇa-vigraho mahān
- Prayers to the Deities of the Varṣas
- vadanti viśvaṁ kavayaḥ sma naśvaraṁ
- rasātalād yo nṛ-turaṅga-vigrahaḥ
- svasty astu viśvasya khalaḥ prasīdatāṁ
- yaḥ prāṇa-vṛttyā parituṣṭa ātmavān
- yat-saṅga-labdhaṁ nija-vīrya-vaibhavaṁ
- harir hi sākṣād bhagavān śarīriṇām
- striyo vratais tvā hṛṣīkeśvaraṁ svato
- hy ārādhya loke patim āśāsate 'nyam
- tad eva rāsīpsitam īpsito 'rcito
- sa tvaṁ mamāpy acyuta śīrṣṇi vanditaṁ
- oṁ namo bhagavate mukhyatamāya namaḥ sattvāya prāṇāyaujase sahase balāya mahā-matsyāya nama iti.
- bhavān yugāntārṇava ūrmi-mālini
- artha-svarūpaṁ bahu-rūpa-rūpitam
- rūpākṛtau kavibhiḥ kalpiteyam
- yasya svarūpaṁ kavayo vipaścito
- karoti viśva-sthiti-saṁyamodayaṁ
- Description of Bhārata-varṣa
- yat tad viśuddhānubhava-mātram ekaṁ
- rakṣo-vadhāyaiva na kevalaṁ vibhoḥ
- na vai sa ātmātmavatāṁ suhṛttamaḥ
- suro 'suro vāpy atha vānaro naraḥ
- kartāsya sargādiṣu yo na badhyate
- idaṁ hi yogeśvara yoga-naipuṇaṁ
yasyādya āsīd guṇa-vigraho mahān
vijñāna-dhiṣṇyo bhagavān ajaḥ kila
yat-sambhavo 'haṁ tri-vṛtā sva-tejasā
vaikārikaṁ tāmasam aindriyaṁ sṛje
ete vayaṁ yasya vaśe mahātmanaḥ
sthitāḥ śakuntā iva sūtra-yantritāḥ
mahān ahaṁ vaikṛta-tāmasendriyāḥ
sṛjāma sarve yad-anugrahād idam
First there was the form of māyā called mahat-tattva. Lord Brahmā is the shelter of sattva-guṇa. From Brahmā I appear. By the Lord’s power and the power of the guṇas, I create the devatās, the elements and the senses. All of us—mahat-tattva, the devatās, the elements and senses---are like birds tied by a thread. Under his control, by his mercy, we create this universe.
These verses explain how the Lord is the cause of the universe by explaining the appearance of the different elements. First, there is the form māyā, (guṇa-vigrahaḥ), called mahat-tattva. It should be understood from this that Saṅkarṣaṇa is beyond the guṇas. The shelter of sattva (vijñāna-dhiṣṇyaḥ) is Brahmā. From Brahmā I arise. I am the personification of ahaṅkāra, another form of Rudra. By his śakti and by the three guṇas, I create the devatās (vaikārikam), the elements (tāmasam) and the senses. The next verse describes the Lord’s control of everything. Sūtra-yantrtāḥ means bound by a rope. Śakuntāḥ means birds. They are dependent on their master. Who are we? We are part of the devatās mentioned as vaikārikam.
|| 5.17.24 ||
yan-nirmitāṁ karhy api karma-parvaṇīṁ
māyāṁ jano 'yaṁ guṇa-sarga-mohitaḥ
na veda nistāraṇa-yogam añjasā
tasmai namas te vilayodayātmane
Man, bewildered by the creations of the guṇas, does not know māyā, who ties the knot of karma and who appears by the will of the Lord, and he does not at all know bhakti-yoga, the method to become quickly free from māyā. I offer respects to Paramātmā, the destroyer of māyā for the devotee and creator of māyā for the non-devotee.
The Lord is difficult to know. This is expressed by kaimutya (how much more). Man does not know māyā created by the Lord. How then can he know you, or bhakti-yoga, the method of quickly becoming free from māyā who ties the knot of karma? I offer respects to Paramātmā (ātmane) who destroys māyā for the devotees and creates māyā for the non-devotees.
Thus ends the commentary on the Seventeenth Chapter of the Fifth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
|