А что делают все нормальные люди в два часа ночи?» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

А что делают все нормальные люди в два часа ночи?»

Поиск

Глава 1

Он избегает меня? Но почему? Благотворительный вечер состоится через две недели, но ещё ничего не готово. Нет никакого плана. Недавняя встреча с Россом Уитменом прошла не так успешно, как хотелось бы. Кажется, у меня проблемы! Остаётся единственный вариант – связаться с Россом самостоятельно, переступив через личные принципы и гордость.

Набрав нужный номер, Джилл издала разочарованный вздох, её звонок автоматически перенаправили на голосовую почту:

— Привет, это Джилл. Часики тикают, время уходит. Надеюсь, ты в состоянии перезвонить мне до конца недели, — она с раздражением сбросила вызов. Пожалуй, на этой неделе ей потребуется несколько дополнительных занятий по йоге. Она и представить не могла, что с Россом будет так трудно работать.

Джилл уставилась на экран своего мобильного: «Не могу в это поверить! Чёрт бы побрал Уитмена!»

Джилл по своей натуре была довольно терпеливым человек, но Росс переходил все границы, Её нервы находились на пределе, а голова гудела от напряжения. Она усиленно боролась с приступом гнева: «Пусть Росс катится ко всем чертям!». Но проблема была в том, что найти замену Уитмену за такой короткий срок просто нереально. «О чём я думала, когда соглашалась сотрудничать с ним?» — угнетала себя Джилл. Она была уверена, что справится с таким пустяковым заданием в два счёта, но видимо ошиблась.

Джилл планировала встретиться с Элейн и Лизетт завтра, во время завтрака, и обсудить детали благотворительного вечера. Но теперь из-за одного самодовольного подлеца все планы пошли к чертям. Она снова и снова перелистывала телефонную книгу: «Позвонить или ещё немного подождать?».

Телефон завибрировал, и Джилл тут же нажала кнопку «принять вызов». Это выглядело отчаянно с её стороны.

— Привет, Донна, — произнесла Джилл с нескрываемым разочарованием.

— Привет, сестрёнка. У меня отличная новость для тебя, — взволнованно воскликнула Донна.

— Ты снова беременна? — спросила Джилл.

Донна звонко рассмеялась:

— Нет! Я нашла тебе идеальную квартиру всего в паре кварталов от меня.

— Я живу в Нью-Йорке, и ты об этом прекрасно знаешь, — сказала Джилл.

— Я не понимаю тебя, сестрёнка. Ты очень талантливая и самостоятельная, но прошу, возвращайся домой.

Джилл знала, что сестра никогда не одобрит её решения. Донна до последнего надеялась на возвращение своей младшей сестры в Род-Айленд. Но, видимо, напрасно. Джилл образованная, успешная женщина с железной силой воли, поэтому не собирается возвращаться домой. Тихая семейная жизнь не для неё, в отличие от Донны, которая ставит семейные ценности во главе всего. Даже их покойная мать говорила: «Вы, девочки, такие же разные, как день и ночь, но каждая из вас прекрасна по-своему».

— Моё предложение всё ещё в силе, — сказала Донна. — Я готова оплатить твоё обучение в коллеже, Джилл. Открывать собственный бизнес в Нью-Йорке…как минимум, безрассудно. Не глупи и возвращайся в Род-Айленд, к своей семье. Ты сможешь днём учиться в колледже, а вечером подрабатывать в «Другом Шансе».

— Дело не только в бизнесе, — объяснила Джилл. — Я хочу начать новую жизнь, — заявила она.

— Родители так хотели, чтобы ты поступила в колледж. Как ты собираешь открывать бизнес без денег и связей? Ничего не выйдет, дорогая.

От этих слов Джилл сделалось не по себе.

 — У меня есть мозги. Я остаюсь в Нью-Йорке. Мне нравится здесь.

— Чем ты занимаешься? Организовываешь мероприятия? Разве этим можно заработать на жизнь?

— Мне нравится моя работа, — выдохнула Джилл. — Я жду очень важного звонка, поэтому придётся прервать наш разговор. Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, но…

Джилл отклонила вызов, так и не дослушав нравоучение Донны. Она прекрасно понимала свою сестру. Образование играет важную роль в жизни человека. Родители Джилл получили степени магистров в педагогическом колледже. Её мать была учителем математики, а отец заведующим кафедрой английского языка. Каждый ужин в семье Арагэо начинался с единственного вопроса: «Как дела в школе?». После, как правило, следовали длинные лекции о важности образования.

Всё изменилось в одну дождливую ночь, когда родители погибли в автокатастрофе. Джилл училась тогда в средней школе, а Донна оканчивала университет Род-Айленда. К счастью, суд назначил Донну опекуном. Денег хватало только на оплату коммунальных услуг и мелкие нужды.

Через год Донна окончила колледж и получила докторскую степень в области прикладной инженерии. Джилл не так повезло. Она не получила студенческого кредита, поэтому пошла работать, чтобы накопить деньги на колледж.

Первые несколько лет она подрабатывала везде, где возможно: продавцом на рынке, технологом на заводе, официанткой в местном ресторанчике. А потом ресторан закрыли из-за экономического кризиса, и Джилл осталась без работы и без денег. Элейн Мэннинг нашла её в истерике на обочине дороги, и предложила должность личного секретаря. Именно в тот день жизнь Джилл кардинально изменилась.

Сегодня, спустя шесть лет, Джилл, Элейн и Лизетт начинают совместный бизнес. Жизнь полна сюрпризов.

Телефонный звонок вырвал Джилл из размышлений. Серьёзным тоном она заявила:

— Слушаю вас.

— Привет, Джилл. Как дела?

— Всё хорошо, спасибо. Простите, но с кем я говорю? — невинно поинтересовалась Джилл. Она не собиралась признавать, что всё ещё помнит лёгкую хрипотцу в голосе Росса, его мускулистое тело и пронзительные голубые глаза. Великолепно. Услышав лёгкие смешки, она продолжила: — Что Вам от меня нужно?

— У нас есть незаконченные дела. Когда тебе будет удобно встретиться и всё обсудить? — уже по голосу было понятно, что Росс надсмехается над ней. — Можем встретиться завтра вечером?

«Совсем неудобно», — подумала Джилл. Но, видимо, ей придётся отменить свои планы. Вряд ли Уитмен будет долго ждать. Кто знает, может, в следующий раз он и вовсе не позвонит.

— Хорошо. Где встретимся?

— Я заеду к тебе после шести вечера, и мы всё обсудим.

Джилл и понятия не имела, откуда ему известен её адрес, да это и не важно. Главное, что Росс готов сотрудничать. Джилл смущал лишь тот факт, что деловая встреча состоится у неё дома. «Спокойно, —приказал голос разума. — Это всего лишь деловая встреча».

Джилл судорожно оглядела свою квартиру: повсюду разбросаны одноразовые контейнеры, бумажные тарелки, кофейные кружки, а журнальный столик завален кипой бумаг. Какой ужас! Спортивная сумка и кеды стоят возле входной двери и сразу же бросаются в глаза. Какая неряшливость! Когда Джилл жила в Род-Айленде, Донна брала на себя все заботы по дому, но теперь настало время перемен.

К счастью, квартира маленькая, поэтому на её уборку могло понадобиться не больше часа. Джилл оторвала задницу от дивана и приступила к работе. Остаток дня ей предстояло выносить мусор, вытирать пыль, мыть полы и окна.

***

Росс прослушал голосовое сообщение, и понял, что Джилл расстроена. Её обычный вежливый, восторженный и счастливый голос стал каким-то отстранённым и сухим. Откинувшись на кожаное кресло в своём личном самолёте, Росс фантазировал о сладких, пухлых губках, которые могли бы ласкать его всю ночь.

Недовольство Джилл казалось полностью обоснованным. Росс без предупреждения исчез на несколько дней и игнорировал все звонки. А теперь время отдыха закончилось. Уже завтра его ждут деловые встречи и переговоры, включая визит к Джилл.

Последние несколько дней стали для Росса настоящим раем. После окончания колледжа он работал двадцать четыре часа в сутки и нуждался в отдыхе. Тихий, умиротворённый остров, свобода действий и мыслей, круглосуточный дайвинг и неограниченные запасы пива – вот что вернуло Росса к жизни. За последнюю неделю он ни разу не заглянул в ноутбук, поэтому перед вылетом сразу же принялся проверять почтовый ящик.

Как и ожидалось, электронная почта была переполнена. Шесть часов перелёта Росс потратил на сортировку писем. Последнее из них оказалось приглашением на благотворительную акцию. «И почему я согласился принять участие в этом кошмаре?» — удивился Росс.

А ответ был прост: Джилл ни на секунду не отводила своих сексуальных светло-карих глаз. Он был пленён. Поражён в самое сердце. Росс был согласен на что угодно, лишь бы увидеть эти магические глаза ещё хоть раз.

Джилл выглядела такой уверенной и упрямой. Именно эти качества Росс ценил в женщинах. В тот вечер, на помолвке Джона, девушка была великолепна. Росс до сих пор помнит, как изящно переливались её волосы на свету и дрожали губы. Он почувствовал, что это только начало. И не ошибся. В тот вечер Джилл схватила его за руку и потащила в центр зала. Танцевать он не любил, но ей отказать не мог.

Эта девушка не походила на все предыдущие увлечения Росса. Он мечтал лишь об одном: заняться с ней любовь на палубе своего корабля. «Чёрт, почему я всё время думаю о ней?» — задался вопросов Росс. Он не знал, как пережить завтрашнюю встречу, как не потерять контроль.

***

Росса никогда не интересовал семейный бизнес. Его матери потребовался не один десяток лет, чтобы принять столь опрометчивое решение сына. А теперь Росс вынужден стать участником благотворительной акции, которая проходит в усадьбе его родителей, в долине Напа.

Его мать сказала следующие слова, когда услышала об акции: «Рузвельт, это будет прекрасно. Соберутся все наши друзья, как в старые добрые времена».

Мать всегда называет сына Рузвельтом, отчего он приходит в бешенство. Ужасное имя. Но, несмотря на мелкие неурядицы, Росс любит своих родителей. Его отец, человек интеллигентный, всю жизнь занимается виноделием, как и все предки Уитменов. Его мать полная противоположность отцу и страстная любительница винодельных изделий. В детстве Росс вместо того, чтобы играть с друзьями работал на виноградниках вместе с отцом. Родители распланировали жизнь мальчика, как по сценарию: школа, престижный колледж, университет и семейный бизнес. Но всё пошло не по плану. Росс вырос и построил своё, не менее успешное будущее. Родители его не поняли ни тогда, ни сейчас.

Последнее совместное мероприятия оказалось полным провалом. Мать отказалась от общей фотографии с сыном, потому что он привёл с собой девушку из «низшего класса». Это стало позором для семьи Уитменов. Брак родителей Росса был чистой формальностью, лишённой человеческих чувств и каких-либо эмоций. «В высшем обществе такой привилегии, как любовь просто не существует», — утверждала мать Росса.

Росс до сих пор вспоминает, как был счастлив, поступив в колледж за три тысячи миль от своей до сумасшествия идеальной семьи. На восточном побережье люди были проще и беднее. Он получил степень магистра и грезил о собственном бизнесе: строительстве роскошных парусников. Когда Росс объявил о своих намереньях, то мать хватил удар.

«Не рассчитывай на какую-либо финансовую поддержку. Ни один банк США не выдаст тебе кредит. Это я гарантирую», — заявила его мать. Росс ещё сильнее загорелся желанием построить свой бизнес, и доказать родителям, что чего-то стоит. Даже когда парусники Уитмена обрели известность по всему миру и завоёвывали с каждым годом всё больше и больше наград, мать не успокоилась, называя бизнес Росса детским хобби. «Когда-нибудь она простит меня?» — задавался вопросом Росс, но ответ был очевиден.

«Я могу отдать в качестве пожертвований самые красивые парусники, — подумал Росс. Но для благотворительной акции нужно было совершенно другое. — И почему все вокруг так зациклены на винах Уитменов?».

 

 

Глава 2

— На тебя вся надежда, Джилл. Уверена, что ты справишься, — сказала Элейн.

А Лизетт добавила:

— Это в первый и последний раз. Я по уши увязла в свадебных хлопотах. Обещаю, что в следующем месяце возьму инициативу на себя.

Лизетт выходит замуж через пять месяцев, а Элейн всё ещё страдает от токсикоза. «Как можно отказать в такой ситуации?» — подумала Джилл.

— Не волнуйся, Росс будет тебе помогать. Он ведь согласился провести винный аукцион, верно? — спросила Элейн.

«Легче слетать на луну, чем добиться помощи от Росса», — подумала Джилл и закатила глаза.

— Да, мы встречаемся сегодня, чтобы обсудить все детали.

— Похоже, у тебя всё под контролем. Что насчёт фуршета? Какие закуски будем подавать гостям? — спросила Лизетт.

— Думаю, стоит обсудить этот вопрос с Россом сегодня вечером, — ответила Джилл.

Лизетт и Элейн переглянулись, а потом рассмеялись:

— Джилл, да ты становишься настоящей бизнес-леди.

— С официальной частью покончено. О чём хотите поговорить теперь?

— Давайте поговорим о моей свадьбе, — Элейн взглянула на свой живот и слегка грустным тоном произнесла: — Если вы ещё не заметили, то я начинаю стремительно набирать в весе, а это не очень хорошо.

— Это только начало. Прошёл ведь только месяц, — рассмеялась Джилл. Она заметила обеспокоенный взгляд Элейн, поэтому крепко сжала её руку и добавила: — Беременность только украшает женщину, Элейн. Я уверена, ты будешь выглядеть потрясающе в любом платье.

— Меня беспокоит не только. Я обещала помочь Лизетт со свадьбой, но теперь не уверена, что успею, — ответила Элейн с беспокойством.

Лизетт звонко рассмеялась:

— О, думаю, девичник ты организовать успеешь, а об остальном не беспокойся. Если нужно, то наши с Джоном родители подключатся к свадебной подготовке. Элейн, сейчас самое главное ты и твой малыш.

Лизетт была абсолютно права: Элейн необходимо сосредоточиться на своём здоровье и на здоровье будущего малыша. Сейчас успех благотворительной акции зависит только от Джилл.

Девушки закончили завтрак и направились к выходу.

— Давай я подвезу тебя, — предложила Лизетт.

— Спасибо, но я хочу подышать свежим воздухом. Сегодня такая чудесная погода, — рассмеялась Джилл.

Честно говоря, ей не хотелось возвращаться домой. Она попрощалась с подругами и, огибая парковку, направилась к центральному парку. Свежий воздух никому не повредит. Джилл закинула рюкзак на плечо и трусцой побежала к центральной улице. Это послужит своего рода компенсацией за пропуск утренней пробежки.

Парк был заполнен молодыми мамочками с колясками и неугомонными детьми. После пятнадцати минут лёгкого бега тело начало болеть, поэтому Джилл снизила темпы. Прохожие улыбались, глядя на неё, и это придавало заряд бодрости и сил. «Я должна включить пробежку в список обязательных дел», — подумала Джилл.

Она и не заметила, как свернула в противоположную от парка сторону. Этот район города казался более тихим и спокойным, что настораживало. Из-за угла показался силуэт мужчины в тёмных очках и сером костюме. Жутковато. Затем показался ещё один мужской силуэт. Интересно. Оба мужчины выглядели пугающе. «Они продают поддельные документы? Или распространяют наркотики?» — рассуждала Джилл.

В какой-то момент она почувствовала, что заведётся слежка. «Сохраняй спокойствие», — приказала себе Джилл. Мимо неё пробежали две женщины в спортивных костюмах. «Это только предрассудки», — решила Джилл, продолжая движение. Оглянувшись, она заметила двух подозрительных мужчин. Они явно следят за кем-то. Но за кем?

Пробежав ещё десять метров, она остановилась, как вкопана. Не может быть. Одной из женщин, побегавших мимо, была Эбигейл Кориси!

Любой человек, читающий газеты, знает эту женщину. Несколько лет подряд СМИ писали о душераздирающей истории любви между обыкновенной школьной учительницей и знаменитым миллиардером Домиником Кориси. Их бурный роман заставил содрогнуться весь мир. Одни писали, что Доминик насильно увёз Эбигейл из родного дома, другие, верили в искреннюю историю любви этой парочки. Так или иначе, их союз стал сенсацией для всего мира. Доминик, гений финансовой индустрии, и Эбигейл, простая девушка из низов, они как лёд и пламя, чёрное и белое, день и ночь.

Волнение охватило Джилл с ног до головы. Она бросилась навстречу к Эбигейл:

— Привет, мисс Кориси, — сказала она, затаив дыхание.

Обе женщины остановились в недоумении.

— Мы знакомы? — спросила Эбигейл.

Рядом с Джилл образовался двухметровый громила:

— Отойдите от мисс Кориси, — скомандовал он.

Эбигейл протянула руку вперёд, блокируя движение мужчины в чёрном костюме:

— Всё в порядке, Марк.

Руки Джилл задрожали. Она почувствовала себя глупо и порывалась уйти, когда сзади послышался грубый мужской голос:

— Кто ты? — спросил один из охранников Эбигейл.

— Я Джилл…Джилл Арагэо.

— Что тебе нужно?

— Ничего. Я увидела мисс Кориси, и мне просто захотелось пообщаться с ней, — губы Джилл задрожали от волнения.

Эбигейл негромко спросила:

— Марк, она может представлять угрозу?

Марк оглядел Джилл и с предосторожностью спросил:

— Ты здесь одна?

— Да, — промямлила Джилл. — Простите. Я не должна была подходить. Мне просто хотелось выразить благодарность мисс Кориси. Я восхищаюсь её благотворительной деятельностью.

— Это так мило, — ответила Эбигейл с улыбкой, а потом повернулась к Марку: — Ты можешь быть свободен.

Как только охрана исчезла, Эбигейл повернулась к Джилл и протянула ей руку в знак приветствия:

— Давай начнём сначала. Я Эбби, а это Лили Уолтон, моя сестра.

Элейн ответила на рукопожатие и сказала с милой улыбкой:

— Я Джилл. И ещё раз прости за то, что доставила тебе столько неприятностей.

— Не беспокойся об этом. Временами мой муж бывает таким чопорным.

Лили недовольно поморщилась:

— Он постоянно такой.

Эбби вздрогнула:

— Даже не хочу думать об этом. Давайте продолжим пробежку. Я ещё совсем не устала.

Лили сделала серьёзное лицо и прошептала Джилл на ушко:

— Не позволяй ей обманывать тебя. Ещё пять минут назад она умоляла о передышке.

Три девушки резко рванули с места в сторону парка. Эбби звонко рассмеялась:

— Я так рада, что смогла выбраться на пробежку. Не помню, когда в последний раз занималась чем-то подобным.

Джилл одобрительно кивнула:

— Да, мне тоже не часто удаётся выбраться на утреннюю пробежку. Работа занимает всё свободное время.

Лили весело рассмеялась:

— Как я тебя понимаю, Джилл.

Эбби пробежала немного вперёд, подмигивая девушкам:

— Ну что, кто-нибудь осмелиться меня обогнать?

Джилл рассмеялась:

— Ого, я представляла тебя совсем не такой.

Эбби задумчиво повернула голову в сторону:

— Какой ты меня представляла?

— Ты ведь Эбигейл Кориси, — рассмеялась Джилл. — Я думала, ты скрытная и необщительная, как и все персоны такого уровня.

Эбби вальяжно махнула рукой:

— Глупости. Я не такая заносчивая задница, как мой муж.

— Подтверждаю, — прошептала Лили.

Через пару минут молчания Эбби спросила:

— Чем ты занимаешься, Джилл?

— Забавно, что ты спросила. Мы с подругами занимаемся организацией мероприятий, и у нас неплохо получается.

— Организовывайте светские тусовки?

— Нет, кое-что поинтереснее. Сейчас мы занимаемся организацией благотворительной акции. Все средства с аукциона пойдут на лечение раненных солдат из Ирака. И это замечательно. Мы собираемся устроить аукцион дорогих вин и выставку собак.

«Если, конечно, Росс Уитмен разрешит», — мысленно добавила Джилл.

— Отличная идея. Мероприятие будет проходить в центральном парке? — спросила Эбби.

— Нет, аукцион пройдёт в долине Напа, в личной резиденции Уитменов через две недели. Если хочешь, я добавлю тебя в список гостей?

На мгновение Эбби замолчала, а затем обратилась к сестре:

— Что думаешь, Лили? Я всегда хотела побывать в долине Напа, — после этих слов она вытащила визитную карточку из кармана и протянула Джилл: — Позвонишь мне вечером и расскажешь обо всех подробностях. Мой сын давно хотел завести щенка, думаю, ему понравится эта идея.

— Звучит превосходно, — добавила Лили.

— Ты не представляешь, как я рада. Можно тебя обнять? — спросила Джилл. Она не могла поверить, что мисс Кориси станет гостем на её аукционе.

Лили оглянулась по сторонам:

— Не думаю, что Марку понравится эта идея.

Эбби покачала головой:

— Это точно.

Джилл почувствовала лёгкое смущение:

— В любом случаи, спасибо тебе. Это самая запоминающаяся встреча в моей жизни.

Девушки весело рассмеялись и продолжили пробежку. Через пятнадцать минут Джилл осознала, что пора заканчивать с тренировкой. На прощание она крепко обняла Эбби и отправилась в сторону центрального парка, еле передвигая ноги. Эта пробежка далась ей нелегко.

***

— Где тебя черти носили? Я уже собрался подавать в розыск! — рассмеялся Дрю.

— Расслабься. Меня не было всего неделю. Ты оставил чёртову кучу голосовых сообщений.

И его мысли тут же обратились к Джилл. Он прослушал её сообщение в первую очередь. Голос Джилл звучал сексуально, даже когда она злилась. Росс преодолевал искушение затащить её в постель и оттрахать до потери пульса. «Ей нужно большее, чем секс. А этого я дать не смогу», — железно решил он.

— Я решил, что ты мёртв, и надеялся, что мне что-нибудь перепадёт. Ты ведь составил завещание? — пошутил Дрю.

Росс холодно ответил:

— Я завещал тебе свою мать.

Дрю подавился кофе, как только услышал эти слова.

— Я лучше застрелюсь. Твоя мать ненавидит меня.

Мать Росса действительно недолюбливала Дрю. Несколько лет назад, будучи студентами, парни завалились в дом Росса и устроили грандиозную вечеринку. Всем пятерым после этого случая, мягко говоря, не поздоровилось. Лицо миссис Уитмен покраснело от злости, когда в своей гостиной она обнаружила около дюжины пустых банок из-под пива и пятерых пьяных парней, валявшихся на полу, будто картофельные мешки. Росс навсегда запомнил строгий тон матери: «Рузвельт, посмотри на себя. Когда ты начал общаться с этим отрепьем?». А потом всё было как в тумане, зато на следующее утро Россу устроили взбучку и первым же рейсом отправили назад, на восточное побережье. Перед отъездом отец заявил: «Настоятельно рекомендую тебе извиниться, и не приводить больше в дом этих парней. Твоя мать временами бывает мстительной». После этого случая Росс поклялся, что никогда не будет смешивать друзей и семью.

— Мама наверняка уже обо всём забыла, — рассмеялся Росс.

— Не уверен, что она обрадуется, увидев меня в своём доме. Может, благотворительная акция в имении Уитменов, не такая уж хорошая идея? — замямли Дрю.

— Всё под контролем. Это событие имеет большое значение для Джилл, Элейн и Лизетт. Я не могу всё отменить, — железно заявил Росс.

— В таком случаи, мы вновь соберёмся вместе, как в старые добрые времена, — рассмеялся Дрю.

«Боже, надеюсь, всё пройдёт гладко», — взмолился Росс. В это самое мгновение молоденькая официантка доставила поднос с апельсиновым соком и хлопьями, и направилась в противоположный конец зала, игриво покачивая бёдрами.

— Так, что ты забыл в Нью-Йорке?

Росс не собирался говорить правду. Он не хотел признавать тот факт, что неимоверно скучает по Джилл и надеется поразвлечься с ней сегодняшним вечером. В прошлом Трент был таким же повесой, а потом встретил Элейн, и всё изменилось. Росс даже и не думал остепеняться, его устраивала вольная жизнь и секс со случайными девушками.

— У меня здесь дела по бизнесу, — солгал он.

Дрю откинулся на спинку стула и, покачав головой, заявил:

— Росс, ты снова взялся за старое. Сколько можно работать? Тебе нужно немного расслабиться. У меня есть знакомая девушка, она…

— Мне не интересно.

Росс не нуждался в помощи Дрю. Их вкусы в женщинах совершенно различались. Дрю нравились длинноволосые брюнетки с огромной грудью и дерзким характером, а Россу стройные блондинки с пухлыми губками и нежными чертами лица. В колледже Росс переимел около сотни девушек, но так и не нашёл ту саму, способную удовлетворить все его потребности. В итоге, секс с каждой из них казался пресным и однообразным.

А сейчас он встретил Джилл. Она не походила на все его предыдущие увлечения. Её дерзкий характер и остренький язычок сводили с ума. «Стоит попробовать», — решил Росс. Уже в первую встречу, он был уверен, что вскоре затащит её в постель. И сейчас он был близок к цели как никогда. Его не интересовали подробности благотворительной акции или скучные деловые переговоры. Куда более его занимал дерзкий ротик Джилл и её сексуальные ноги. «Сегодня ночью всё получится», — железно решил он.

— Знаю, это прозвучит странно, но я должен спросить, — выпалил Дрю, скрестив руки на груди. — Как давно ты виделся с Джилл?

— Я целую неделю пробыл в море, на своей яхте, так что ответ очевиден, — уклончиво ответил Росс. Он не собирался делиться подробностями своих отношений с Джилл. Это было слишком рискованно. Дрю начнёт затевать глупые споры и делать ставки. К примеру, «как быстро Росс затащит в постель эту куколку?» или «сколько раз за ночь она сможет кончить?».

Дрю рассмеялся:

— Не уверен, что ты проводил время в одиночестве.

Росс уже задумывался о том, чтобы взять Джилл на свою яхту.

— Может, мы перестанем обсуждать мою личную жизнь и поговорим о чём-нибудь другом? — разозлился Росс.

— Хорошо. Поговорим о «Takes One». Вчера Джон всё рассказал Лизетт. Теперь она в курсе.

Росс с облегчением выдохнул:

— Хорошо, что она обо всём знает. Есть ещё новости?

— Ничего интересного.

Когда пять лет назад погиб Брэд, «Takes One» состояла из четверых парней. Сегодня шесть человек стали участниками этой благотворительной организации. Прошло целых пять лет, а компания только процветала. Каждый участник вкладывался всей душой в общее дело и искренне стремился помочь. Этим стоит гордиться.

— Уверен, что Элейн и Лизетт станут достойными участниками «Takes One», — уверенно произнёс Росс. Он был удивлён тому, что Джилл до сих пор ни о чём не узнала, ведь женщины так болтливы.

— Да, Тренту и Джону крупно повезло. Элейн и Лизетт достойные женщины. В том что Джон остепенится, у меня не было сомнений, а вот от Трента я такого не ожидал. Казалось, что этот парень останется холостяком до конца жизни.

— Ты только взгляни на нынешнего Трента. Он очень изменился, да и к тому же, скоро станет отцом, — задумчиво произнёс Росс. — Жизнь полна сюрпризов.

— Да уж, я счастлив за наших друзей, — Дрю тяжело вздохнул. — А вот мы с тобой, кажется, теряем хватку, — Дрю вытащил пару купюр из бумажника и поднялся из-за стола. — Спасибо за завтрак. До скорой встречи.

 

 

Глава 3

Почему она нервничает? Это всего лишь деловая встреча. В последний раз Джилл столь щепетильно готовилась к первому свиданию. «Не знаю, что надеть», — с неким разочарованием она остановила свой выбор на зауженных джинсах и длинной блузе без рукавов. Скользнув кончиками пальцев по мягкому белому материалу, она подумала: «Выглядит повседневно и скучно». Джилл ещё раз взглянула на своё отражение в зеркале и с неким опасением расстегнула две верхние пуговицы блузы: «Так-то лучше».

Когда дело дошло до макияжа, руки Джилл затряслись от неимоверного страха. Она кинула мимолётный взгляд на фотографию, стоявшую на туалетном столике, и издала разочарованный вздох. «Донна никогда не верила в меня», — подумала Джилл. Она взяла в руки фоторамку и проскользнула взглядом по счастливым лицам двух молодых девушек. Это фото было сделано шесть месяцев назад, ещё до того, как Джилл решила начать новую жизнь.

«И почему я переживаю? — возмутилась Джилл. — Вряд ли Россу есть дело до моего внешнего вида. Я для него пустое место». На помолвке, когда Джилл впервые увидела Уитмена, то решила, что он один из друзей Лизетт. Но реальность оказалась шокирующей. Девушка и представить не могла, что Росс принадлежит к одному из самых старейших родов США и является будущим наследником винодельного производства. Вряд ли простая девушка может заинтересовать «золотого мальчика».

Отложив фоторамку в сторону, Джилл в последний раз взглянула на своё отражение в зеркале. «Я справлюсь», — ободряюще произнесла она.

Джилл была настолько поглощена своими мыслями, что не сразу услышала звонок в дверь. «Ужас! Где мои манеры?!» — саркастично подумала она и поспешила к двери.

Её трясущиеся руки потянулись к ручке двери. На пороге стоял Росс с огромным букетом цветов. Прежде Джилл не видела такого чуда: розовые орхидеи, фиолетовые ипомеи, белые коалы и даже несколько веточек сирени составляли прекрасный ансамбль.

Залившись краской, Джилл смущённо спросила:

— Не хочешь войти?

«Он принёс мне цветы? — задавалась вопросом Джилл. — Но почему? Может быть, это всего лишь проявление вежливости?». Один букет цветов и Джилл готова растаять, как крем-брюле на палящем солнце. Ей нравились цветы.

— Это мне? — спросила она, провожая Росса в гостиную.

— Всего лишь жест дружелюбия с моей стороны, — ответил он, протягивая букет.

«Чёрт! Похоже, в этот раз я оказалась права», — с досадой подумала Джилл.

Она протянулась за букетом, и кончики её пальцев соприкоснулись с его рукой. Заряд электричества скользнул по всему телу, и рефлекторно Джилл отпрянула в сторону.

Одновременно они наклонились вперёд, чтобы поднять, упавший на пол букет, и их лбы ударились друг о друга.

— Ой! — воскликнула Джилл.

С каменным лицом Росс подал ей букет:

— Возьми.

— Спасибо, — робко ответила она и пожала ему руку. «Вау, а он явно не любитель нежностей», — промелькнуло у неё в голове.

— Тебе лучше присесть, — скомандовал Росс, указывая на угловой диван. — Я принесу лёд, — после этих слов он направился в сторону кухни.

«Лёд? Но зачем? Это всего лишь лёгкий удар», — подумала Джилл, ощупывая свою голову. У её левого виска уже красовалась шишка. «Какого чёрта?» — возмутилась она и поспешила к зеркалу. «Боже мой, какой ужас!» — подумала она, рассматривая своё отражение в зеркале.

Позади послышался мужской голос:

— Ты должна немного посидеть, — по грозному тону было понятно, что Росс весьма раздражён.

— Это всего лишь шишка.

Изогнув бровь, он заявил:

— Это выглядит ужасно, — и подал ей пакет со льдом.

«Ужасно? — опешила Джилл. — Как мужчина может говорить женщине подобные вещи?». Выхватив из его рук пакет со льдом, она раздражённо произнесла:

— Я в состоянии позаботиться о себе, спасибо.

— Тебе действительно нужно отдохнуть. Это выглядит…

— Ужасно. Ты уже говорил, — закатила глаза Джилл и поспешила к дивану в гостиной.

Росс сел рядом, выхватил из её рук пакет со льдом и сказал:

— Позволь помочь.

Джилл закипела от злости, и уж было хотела выставить этого мерзавца за дверь, но вовремя передумала.

— Прости, если обидел тебя.

Джилл повернула голову в сторону и только сейчас осознала, в какой опасной близости находится с этим мужчиной. «Боже, он такой красивый», — промелькнуло у неё в голове.

— Ты всегда выглядишь потрясающе, — прошептал он.

«Это удар ниже пояса, — подумала Джилл. — Он только что сделал мне комплемент?».

Росс убрал пакет со льдом. Рукой он слегка коснулся её щеки, отчего по её телу пробежали мурашки. Кончиками пальцев он провёл по её нижней губе и затаил дыхание. «Почему он так смотрит на меня?» — недоумевала Джилл. Все сомнения развеялись, как только его нежных губы коснулись её губ и спустя секунду отпрянули.

Поцелуй был настолько мимолётным, что Джилл не успела и глазом моргнуть. Она едва почувствовала прикосновение его губ. Мозг просто взрывался от противоречивости ситуации. Сначала Росс игнорирует её звонки, а теперь бесстыдно целует. «Я окончательно запуталась», — тяжело вздохнула она.

— Хочешь продолжить начатое, или займёмся делами? — спросила она вызывающе.

— Ты готова приступить к работе? — спросил он с нескрываемой усмешкой на лице.

«Я совсем забыла о работе, — подумала Джилл, испуская разочарованный вздох. — Не знаю, то ли дело в цветах, то ли в поцелуе, но я уже начинаю терять голову от этого мужчины». У неё не имелось большого опыта с мужчинами, а точнее с такими властными и серьёзными мужчинами.

— Конечно. Я принесу свой ноутбук из спальни, и мы сможем начать.

Как только она попыталась встать, Росс сказал:

— Сиди на месте. Я принесу твой ноутбук.

Не дожидаясь ответа, он поднялся с дивана и направился в сторону спальни. «Ничего удивительного, — подумала Джилл. — Это маленькая квартира, так что найти спальню не составляет труда». Но больше всего Джилл беспокоил беспорядок в комнате: её одежда была так и не распакована, а кровать не заправлена. «Надеюсь, он поступит как настоящий джентльмен и не станет рыться в моих вещах», — понадеялась Джилл. Но было одно маленькое «но». Джилл судорожно вскочила с дивана и направилась в сторону спальни, припоминая, что оставила свой атласный бюстгальтер с леопардовым принтом прямо на компьютерном столе.

***

Мысленно он уже представил, как будет ласкать её прекрасные груди. Ему пришлось взять контроль над каждой унцией своего тела, чтобы не наброситься на эту девушку с горячими поцелуями. В ней была какая-то загадка. И Росс собирался её разгадать.

— Ты нашёл его? — послышался голос Джилл.

Он нехотя положил бюстгальтер на место, взял ноутбук и вернулся в гостиную. «Почему мы должны обсуждать бизнес?» — недоумевал Росс. Скучные переговоры это последняя вещь, которой он хотел бы заниматься в ближайшие тридцать минут.

Джилл выхватила ноутбук из его рук и приступила к работе. Неважно, как сильно он хочет эту женщину, переговоры гораздо важнее.

Росс сидел в паре сантиметров от неё и отчётливо слышал каждое слова, но его разум витал где-то в облаках. Он лишь вдыхал запах её волос. Все его женщины пользовались парфюмом, но Джилл была особенная. «Она пахнет маняще и запретно», — решил он.

Голос Джилл вырвал его из размышлений:

— Ты слушаешь? Я говорю не слишком быстро? Может быть, у тебя есть вопросы?

О, да, у него было множество вопросов, но ни один из них не связан с бизнесом. Росс лишь кинул на неё мимолётный взгляд и чуть не расхохотался. Она выглядела чересчур сосредоточенно. «Эта девушка не так проста, как кажется, — размышлял Росс. — Чувствуется, что за её плечами стоит печальный опыт. Может быть, в прошлом она влюбилась не в того парня? Или ей разбили сердце?» — от подобных мыслей у Росса скрутило живот тугим узлом.

Мысли об этой женщине заполнили его голову. Он должен быть уверен, что она ни с кем не встречается. Ему нужны гарантии. Джилл молода, красива, сексуальна и пользуется спросом у мужской половины, поэтому тот факт, что у неё уже есть любовник, вполне реален.

— Эй, Росс, ты меня слушаешь? Ты должен хоть как-то участвовать в беседе, — настойчиво потребовала Джилл.

«Чёрт, какая же она милая», — подумал он.

— Уверен, у тебя всё под контролем. Ты отлично выполняешь работу, Джилл.

— Так значит, ты не имеешь ничего против собак?

«Собаки? — удивился он. — Чёрт, я должен был слушать внимательней». На самом деле, Росс не имел ничего против собак, а даже наоборот, ему нравились животные. Но его мать вряд ли устроит такой поворот событий. Росс собирался всё отменить, но засомневался, как только посмотрел на радостное лицо Джилл. «Будь, что будет», — решил он.

— Это отличная идея.

Глаза Джилл загорелись от счастья:

— Что насчёт гостей?

— Моя мать занимается этим. На банкете будет присутствовать обслуживающий персонал, а также близкие друзья семьи. И ещё, Джилл, моя мать…

Он собирался рассказать о педантичности своей матери и предупредить, что временами она бывает настоящей стервой, но Джилл перебила его:

— Я так хочу познакомиться с ней. Уверена, что она прекрасная женщина.

Прекрасная? Это определение было абсолютно противоположно характеру его матери.

 — Да. Но, она любит держать всё под контролем и временами бывает…чересчур бдительной, — Росс выразился как можно мягче.

— Моя старшая сестра точно такая же, так что не беспокойся, — ободряюще заявила Джилл.

Росс был уверен, что второй женщины, походившей на его мать, просто на всём белом свете не сыскать. «Наверняка, мать будет чересчур резкой и грубой по отношению к Джилл, — рассуждал Росс. — В конце концов, там будут Дрю, Трент и Джон. Они уладят ситуацию».

— Думаю, мы всё решили. Остаётся всего две недели на подготовку.

Услышав эти слова, Росс издал вздох облегчения. «Слава Богу, — пронеслось у него в голове. — Теперь можно приступить к главному».

***

— Не хочешь со мной поужинать? — с намёком спросил он.

Глаза Джилл расширились от удивления, она не могла поверить своим ушам.

— Конечно. Дай мне пару минут на сборы.

Джилл оставила его в гостиной и направилась в сторону спальни. В зеркале она увидела своё отражение с пунцово красным лицом. «Почему я так волнуюсь? — недоумевала она. — Почему он так на меня действует?».

— Всё в порядке? — обеспокоенно поинтересовался Росс, как только она вошла в гостиную.

— Росс, только взгляни на моё лицо. Я не могу выйти на улицу в таком виде. Ты был прав, синяк выглядит ужасно, — слёзы покатились с её лица.

***

«Какой ж я болван!» — подумал Росс. Он вовсе не хотел её обидеть.

— Синяк скоро пройдёт. Мы можем заказать доставку на дом, — ободряюще предложил он. — Какая кухня тебе нравится? Итальянская, китайская или ты любитель морепродуктов?

Пожимая плечами, она ответила:

— Пиво и пицца будут в самый раз.

Он звонко рассмеялся:

— Полностью с тобой согласен.

За несколько минут он оформил заказ, так что теперь осталось только дождаться службы доставки.

— Заказ доставят в течение тридцати минут, так что у тебя есть время рассказать о себе.

— Ничего интересного. У меня есть старшая сестра, Донна, которая живёт в Бостоне с мужем и двумя детьми.

Это было совсем не то, чего Росс ожидал. Его интересовала личная жизнь Джилл.

— А твои родители? — спросил он.

— Умерли, — с болью в голос произнесла она.

— Прости, я не знал. Как это произошло?

Спустя несколько секунд молчания, на её глаза стали наворачиваться слёзы, и она дрожащим голосом ответила:

— Поздним вечером они возвращались домой. В тот стоял туман и сырость. Папа был за рулём, он всегда любил автомобили, — произнесла она шёпотом. — Донна и я даже не подозревали, что такое могло случиться. Вечером родители так и не вернулись домой, и на утро их тоже не было, поэтому мы обратились в полицию. В тот же день нам сообщили, что автомобиль разбился. Полицейский сказал, что это был несчастный случай: дикий олень выбежал на дорогу, поэтому отец не справился с управлением, и машину занесло в кювет.

Одинокая слеза скатилась по щеке Джилл. Она осторожно убрала её с лица и опустила взгляд в пол.

— Мне очень жаль, — искренне произнёс Росс. Он и не мог подозревать, что Джилл столь нежный и ранимый цветок. Помимо внешней красоты у неё имелась внутренняя. Она обладала добрым, но до невозможности израненным сердцем.

Всхлипнув, Джилл произнесла:

— Это произошло одиннадцать лет назад.

«Но боль по-прежнему даёт о себе знать» — мысленно добавил Росс.

— Тебе нравится Нью-Йорк? — спросил он, желая сменить тему.

Джилл заметно оживилась и чуть более спокойным тоном ответила:

— Здесь хорошо. Но я скучаю по своему саду в Род-Айленде. А что насчёт тебя? Тебе нравится город?

— Нью-Йорк это огромный мегаполис и плодородная почва для развития бизнеса. Так что да, он мне нравится.

— Я никогда не спрашивала о твоём детстве. Предполагаю, что ты вырос здесь. Как давно ты живёшь отдельно от родителей?

— Уже шестнадцать лет.

Джилл рассмеялась и наигранно приложила руку к сердцу:

— Я и не думала, что ты настолько стар.

— Эй, не такой уж я и старый.

Джилл покачала головой:

— Я действительно думала, что тебе чуть больше двадцати восьми. Возможно, всё дело в красивом загаре, но ты выглядишь намного моложе Джона и Трента.

«Она считает меня старым? Серьёзно?» — возмутился Росс.

— Ты только что сделала мне комплемент? — подразнил он.

— Не волнуйся, я тоже выгляжу намного моложе своего возраста. Несколько месяцев назад бармен отказался продавать мне спиртное и потребовал документы.

Россу показалось это нелепо. Джилл выглядела на свои двадцать шесть. Он и не помнил, когда в последний раз встречался с женщиной на восемь лет его моложе. «Встречался? — забылся Росс. — Что за бред я несу? Мы ведь с ней не встречаемся».

Затянувшееся молчание нарушил звонок в дверь. Как только доставили еду, время помчалось с бешеной скоростью. Когда Росс взглянул на часы, то обнаружил, что уже перевалило за полночь. Он и не мог вспомнить, когда в последний раз так много разговаривал с женщиной. «Она довольно милая, — подумал он, — но уязвимая». Он не стал торопить события, хотя очень хотелось: «Я хочу этого. Хочу её. Её сладкие губы».

— Мне пора.

Джилл кивнула в знак согласия и проводила его к выходу.

— Мы увидимся до благотворительной акции? — поинтересовалась она.

Она была ниже его на целых шесть дюймов, но даже с такого расстояния он увидел, как загорелось желание в её глазах. Щёки Джилл порозовели, а глаза засуетились. «Она тоже чувствует это притяжение?» — задался вопросом Росс. Он чувствовал её нежный и неповторимый запах…этот запах невозможно спутать ни с чем другим. Как ему хотелось прильнут к её коже, коснуться её губ…но желание пришлось перебороть. Росс подался вперёд, поцеловал её в ушибленный лобик и нежно прошептал:

— Как начёт вечера пятницы? Я должен тебе ужин.

Она кивнула, и лёгкая улыбка тронула её губы.

— Конечно, — робко ответила она, приподнимаясь на носочки и оставляя нежный поцелуй на его правой щеке. — Спасибо за прекрасный вечер.

«Она действительно захлопнула дверь с неким сожалением? — задался вопросом Росс. — Может, в следующий раз подарить ей больше цветов?».

Глава 4

— Не могу поверить, что мы были столь безрассудны. Я позабыл о том случаи в доме твоей матери, Росс, — рассмеялся Трент.

— Чёрт, какими же маленькими и глупыми мы были тогда, — добавил Джон.

Элейн вмешалась в разговор:

— Кто-нибудь объяснит, в чём дело? Что вы, парни, натворили в далёком прошлом?

Мужчины рассмеялись, и Трент нежно ответил:

— Я тебе позже обо всём расскажу, мой ангел.

— Неужели всё так плохо? Парни, вы не перестаёте меня удивлять, — сказала Элейн.

Росс строго добавил:

— Кажется, мы должны заниматься делами, а не обсуждать прошлое.

В воздухе повисла гробовая тишина.

— Что случилось? Ты какой-то странный, — заметил Трент.

— Ничего. Просто у меня мало времени, — солгал Росс.

— Кстати, о времени, — добавила Элейн, — мы не можем перенести последующие конференции на другое время? Подъём в шесть утра настоящий ад для моего организма.

После этих слов Элейн перешла к деловой части конференции.

— Таким образом, следующая неделя станет идеальным временем для организации сбора средств. Мы всё подсчитали.

— Ты права. Как всегда, идеально, — сказал Дрю. — Ты настоящий профессионал, Элейн.

— Ребята, мне уже пора, так что до увидимся через неделю, — сказала Элейн и отключилась.

Когда мужчины остались наедине, Трент спросил:

— Не уверен, что правильно расслышал. Ты действительно разрешил провести аукцион животных в доме своей матери? Ты сошёл с ума? Это самоубийство.

— Маме понравится, — с ухмылкой ответил Росс.

—Ты подумал, как твоя мать отреагирует на подобное? Она всей душой возненавидит организатора мероприятия, то есть Джилл, — заявил Трент.

— Я буду рядом и вмешаюсь, если ситуация выйдет из-под контроля.

— Уверен, что справишься с гневом матери? — рассмеялся Дрю.

— Будет лучше, если Джилл и вовсе не появится на мероприятии. Росс, не забывай, что твоя мать временами бывает мстительной, — добавил Трент.

— Я хорошо знаю твою мать, и, поверь, она будет не в восторге от сложившейся ситуации. Трент прав, — вмешался Джон, — Джилл действительно очень милая девушка и не заслуживает такого отношения.

— До встречи в Напе, — ответил Росс и отключил вызов.

Он, должно быть, окончательно потерял рассудок. Ему хотелось лишь одного: привезти Джилл в Калифорнию, украсть посреди мероприятия и увезти на своём паруснике далеко в открытое море. Он определённо сошёл с ума.

***

— Он скоро приедет, так что мне пора.

— Хорошо провести вечер, — игриво ответила Лизетт. — По словам Джона, Росс замечательный человек. Он уравновешенный и ответственный, так что это идеальный вариант для тебя.

«Для меня? — удивилась Джилл. — Это вряд ли».

— Я всё поняла. Мне ещё нужно кое-что сделать, так что созвонимся позже, — ответила Джилл и повесила трубку.

Ей потребовалось пару минут, чтобы успокоить нервы. Она подошла к зеркалу и взглянула на своё отражение: приталенное красное платье и туфли соответствующего цвета. Кажется, выглядит слишком парадно. «Это только первое свидание», — закатила глаза Джилл.

Несколько минут она шагами мерила комнату, пытаясь унять растущее беспокойство. «Почему я так волнуюсь?» — не понимала Джилл. А ответ был прост: Росс пробудил в ней новые и неизведанные чувства. Прежде с ней подобного не случалось. Конечно, бабочек в животе она не почувствовала, но всё ещё впереди. Целый вечер.

Её размышления прервал звонок в дверь. Сделав глубокий вдох, она поспешила впустить долгожданного гостя. Он стоял на пороге с красной розой в руках:

— Подумал, что это будет романтично.

Она тихонько рассмеялась:

— Очень романтично. Спасибо. Хочешь войти?

— Мой автомобиль ждём внизу, но после ужина ты можешь пригласить меня на кофе.

«Не заостряй на этом внимание», — приказала себе Джилл, хватая сумочку и ключи с туалетного столика.

— Я заказал столик в ресторанчике «Рай на земле», — сказал он уже в машине.

Джилл прежде не слышала об этом месте, скорее всего, оно было жутко дорогим и популярным.

Она закрыла глаза и вдохнула аромат Росса. Мужской. Сексуальный. Опасный. Их взгляды встретились, и по телу Джилл пробежали мурашки.

Росс поднёс её руку к губам, и прошептал:

— Тебе холодно?

— Немного.

Он наклонился вперёд и приобнял её за плечи.

— Так лучше?

Его губы обрушились на неё в нежном поцелуе. Она моментально растаяла в его объятиях и поддалась вспыхнувшему желанию. Поцелуй был долгим, мягким и сладким. Кончиками пальцев он скользнул по её шее, спускаясь ниже, пока не добрался до декольте. В ответ её тело напряглось. Страх? Волнение? Пожалуй, и то, и другое. «Мы должны остановиться», — напомнила себе Джилл.

Росс продолжал исследовать её тело. Его пальцы судорожно скользили по её грудям. Она ощущала, как твердеют её соски, и внизу живота разливается приятное тепло. Очень медленно он отстранился назад и в нескольких дюймах от её рта прошептал:

— Так лучше?

«Определённо, лучше», — мысленно подумала Джилл. Она и вспомнить не могла, когда в последний раз её целовали так нежно и страстно. Руки задрожали, ощущая резкую нехватку мужского тела. Холодным тоном она ответила:

— Гораздо лучше.

Через двадцать минут автомобиль остановился возле старой пожарной станции, переделанной под ресторан. Здание выглядело странно и пугающе. Как только они вошли, все опасения Джилл рассеялись. «Не суди о книге по обложке», — напомнила она себе.

Дизайн был изысканным и элегантным. Тёмный паркетный пол и стены из чёрного кирпича придавали этому месту таинственность. Вдоль стен проходили высокие арочные окна, и Джилл только могла вообразить, насколько здесь красиво в дневное время суток. Многоярусные люстры заполняли помещение холодным светом. У стены располагались тёмно-бордовые лестницы на второй этаж, в VIP-ложе. Антикварные картины, мраморные статуи, небольшие аксессуары и тёмные бра на стенах придавали ресторану некий шарм.

Даже официанты здесь были одеты безукоризненно. Джилл замерла, как статуя, почувствовав некий стыд за свой наряд.

— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Росс.

Она внимательно осмотрела зал и только сейчас поняла, насколько нелепо смотрится в своём красном платье. Все женщины здесь были одеты в соответствии с этикетом.

— Я не думала, что ты поведёшь меня в…такое место. Я совсем неподобающе одета.

С улыбкой он приобнял её за талию и прошептал на ухо:

— Ты выглядишь потрясающе. Не беспокойся, я зарезервировал столик в самом уединённом уголке зала, — сказал он с намёком.

— Чудесно, — покраснела она.

Менеджер зала кинул мимолётный взгляд на Росса и сказал:

— Ваш столик, мистер Уитмен.

Мужчина проводил их к уединённому столику в отдельном зале. Здесь было тихо, спокойно. «То, что нужно», — подумала Джилл, усаживаясь за столик.

— Ты арендовал VIP-ложе? — спросила она в недоумении.

— Люблю уединённые места, — ответил Росс.

Официант вошёл в комнату и вручил меню. Джилл внимательно изучила список блюд: грибное ассорти, запечённая форель, сёмга с красной икрой, суп из устриц, говядина средней прожарки с пармезаном под клюквенным соусом. В качестве первого блюда ресторан предлагал: запечённую утку с яблоками, австралийского ягнёнка средней прожарки, краба в пряных специях и морских омаров. «Никаких спагетти с фрикадельками?» — возмутилась Джилл и заказала первое попавшееся на глаза блюдо.

— Мне, пожалуйста, форель гравлакс из Род-Айленда в качестве первого блюда и омаров, в качестве закуски, — сказала она. (Гравлакс— скандинавское блюдо из охлаждённой рыбы)

— Я буду австралийского ягнёнка, — сказал Росс.

— Очень хорошо, — ответил официант и направился к выходу из зала.

— Расскажи о своём детстве в долине Напа, — попросила она.

После небольшой паузы он ответил:

— Там было много красивых виноградников. Впрочем, ты сама скоро всё видишь.

— Ты не ответил на мой вопрос. Как это было? — настояла она.

— Странно. Я был единственным ребёнком в семье, и родители проявляли чересчур много заботы. А потом я вырос и отказался заниматься семейным бизнесом, решив построить карьеру с нуля, — сухо ответил он.

— Почему ты поступил в Бостонский университет?

— Чтобы сбежать подальше от родителей, — рассмеялся он.

— Кажется, тебе удалось.

Он кивнул:

— Да, в университете я ощутил настоящую свободу, начал жить полной жизнью и познакомился с самыми лучшими на свете людьми.

— Не думала, что с остальными парнями ты познакомился во время учёбы в университете. У вас, наверное, было бурное юношество.

— Ты не поверишь, но в прошлом я был очень рационален.

Джилл кивнула:

— Я слышала, что ты был тихоней и беспокоился о своей успеваемости. Так значит, родители не приняли твоего выбора?

Изогнув бровь, он спросил:

— Ты работаешь следователем или организатором мероприятий?

С улыбкой она ответила:

— Всё может быть. А у тебя есть какие-то опасные тайны?

— Я расскажу, когда мы будем наедине, — прошептал он, наклоняясь вперёд.

«Росс Уитмен. Со мной. В пустой квартире. Мы будем голые? На это он намекает? — недоумевала Джилл. Ещё парочка поцелуев, и я точно потеряю контроль».

— Ладно. Может быть, расскажешь, какой твой любимый цвет, любимые книги, еда и тому подобное?

— Любимый цвет? У меня его никогда не было. Любимая еда – морепродукты. А любимая книга – «Три мушкетёра». Теперь твоя очередь.

Она представляла его заядлым философом, скромным любителем Моби Дика и знатоком вина.

— Мне нравятся все цвета радуги, наверное, именно поэтому я так часто меняю цвет волос, — Джилл тихо рассмеялась. — Из еды обожаю морепродукты, но не откажусь и от простых макарон с сыром. Любимая книга… Я даже не знаю.

— Не стесняйся. Какие книги обычно любят читать женщины? Ах да, эротику, — поддразнил Росс.

— «Маленькие женщины». Моя любимая книга «Маленькие женщины».

— Звучит правдоподобно, — рассмеялся он.

Как только официант доставил заказ, они продолжили беседу:

— Что насчёт твоего хобби?

— Я люблю всё, что связано с водой. Но особенно мне нравится нырять с аквалангом и исследовать древние руины Порт-Ройала на Ямайке, или затонувшего дворец Клеопатры, или даже Большого рифа.

— Я никогда не занималась подобными вещами, но звучит здорово. Мне нравится кататься на лыжах зимой и нежиться на пляже летом. Я всё люблю.

— Скажи, почему ты решила переехать в Нью-Йорк?

Это была запретная тема. Джилл начала заметно нервничать. Она хотела рассказать ему правду, но не смогла. Это было слишком личное.

— Мне захотелось перемен в жизни, и переезд в Нью-Йорк оказался самым лучшим решением, — солгала она. — Расскажи, как виноградники Уитменов получили такую широкую известность? Они известны во всём мире.

— Я не знаю.

— Как это? — в недоумении спросила она.

— Этим занимается мой отец. Я не имею никакого отношения к семейному бизнесу.

— Тогда чем ты занимаешься?

— Парусниками.

— Нет, я имею в виду на работе.

— Я строю парусные корабли.

Ещё до этой встречи Джилл несколько раз в интернете просматривала досье на Росса. «Как я могла это упустить?» — недоумевала она. Только теперь она вспомнила, насколько грубыми казались его руки. В голове сложилась картина: он шлифует дно лодки под лучами обжигающего солнца. Без рубашки. Его тело блестит от пота. А она рядом, лежит на берегу моря в своём открытом бикини и любуется его мускулистым телом. Красота. «Конечно, я не интересую его, как женщина», — сделала вывод Джилл. Откашлявшись, она решила, что пора завязывать со столь грязными мыслишками.

— Это довольно необычно, — ответила она, сделав глоток воды.

— Не хочешь рискнуть и прокатиться со мной на паруснике после благотворительного вечера?

«Он приглашает меня на свидание?» — недоумевала она. Это было странно. Они виделись на деловых встречах несколько месяцев подряд и даже ни разу не взглянули друг на друга, а на светских мероприятиях держались отстранённо. И что теперь? Он заинтересован ей. Сам Росс Уитмен приглашает её на романтическое свидание. Это волшебство какое-то.

— Я согласна.

«А если всё это игра? — засомневалась Джилл. — Что если он воспользуется мной, а потом выкинет, как ненужную вещь? Нет. Это только предрассудки. Росс не такой человек».

— Не забудь взять с собой бикини. Сейчас самое удачное время для купания.

К счастью, прибывший официант, нарушил неловкое молчание:

— Будите заказывать десерт?

Джилл покачала головой. Она достаточно съела сегодня.

Через несколько минут они покинули ресторан и отправились обратно в квартиру. У Джилл создалось ощущение, что недавний поцелуй это всего лишь прелюдия, а всё самое интересное ждёт впереди. Возможно, приглашать Росса в гости распутно с её стороны, но ей не было до этого никакого дела.

«Он тоже чувствует это? — размышляла Джилл. — Он ощущает эту химию между нами? Нас физически тянет друг к другу, и вряд ли с этим можно бороться». Но головой она понимала, что не может так рисковать. Слишком многое поставлено на карту.

Она почувствовала лёгкое прикосновение возле своего бедра, Росс уткнулся в её шею и тяжело вздохнул. «Я не могу поступать столь безрассудно. Всё это плохо закончится», — уверяла себя Джилл.

Она сможет противостоять. Она сильная. Они встретятся уже через неделю. Всего лишь семь дней. Росс галантно подал ей руку при выходе из машины и слегка обхватил за талию. «Следующие семь дней станут настоящим адом», — подумала она.

 

Глава 5

Прогулка по виноградникам заставила окунуться в воспоминания о детстве. Отец проводил всё свободное время в теплицах, заботился о растения и даже давал им имена. Сейчас ничего не изменилось. Кажется, что у Уитменов был врождённый талант к садоводству. У всех, кроме Росса, разумеется.

Он стоял рядом с бесконечным лабиринтом виноградных лоз, любовался видом зелёных холмов, вдыхая аромат винограда, и наслаждался одиночеством. Росс должен был стать наследником этого «богатства», но отказался. Сейчас его одолевало чувство вины за столь опрометчивое решение. «Это семейный бизнес, история рода Уитменов. В конце концов, это дань уважения к моим предкам», — думал Росс, устремив свой взгляд на линию горизонта.

— А вот и ты, сын. Не ожидал тебя здесь увидеть, — послышался позади голос отца.

— Что ты здесь делаешь?

— Прячусь от твоей матери. Временами она бывает жутко щепетильной.

Они звонко рассмеялись.

— Выходные обещают быть увлекательными. Твоя мать, сломя голову, носится по дому и придирается к каждой пылинке на хрустальных бокалах, — сказал отец с ухмылкой на лице. — Ты же знаешь, как она любит контроль.

— Не понимаю, почему ты женился на ней? — Росс задал вопрос, уже давно его волновавший.

— Она не всегда была такой. Мы были счастливы первые несколько лет после свадьбы, а потом твоя мать изменилась. Она стала образцовой домохозяйкой и матерью, но утратила тот неповторимый шарм.

— Прости, что втянул вас в этот благотворительный аукцион.

— Ты ни во что нас не втягивал, сынок. Я был очень рад, услышав о винном аукционе. Ты впервые в жизни попросил у меня помощи, — в уголках его глаз блеснули слёзы. — А на поведение своей матери не обращай внимания. Она скоро успокоится.

Росс очень на это надеялся. Через считанные часы должна прилететь Джилл, и скорее всего, ей захочется сбежать обратно в Нью-Йорк от сумасшедшей семьи Уитменов.

— Хотел предупредить, что гости прибудут на аукцион вместе со своими собаками.

Последовала длинная пауза. Отец снял шляпу и тыльной стороной ладони вытер, выступившие на лицо капельки пота.

— Лучше не говори об этом своей матери. Пусть всё идёт своим чередом.

 «Он прав. Мать, наверняка будет в ярости», — забеспокоился Росс. Паника поразила его до мозга костей. В глубине души он надеялся, что всё разрешится само собой, но шансы были ничтожно малы. «Эти выходные станут самыми ужасными в моей жизни», — подумал Росс. Только Джилл, Лизетт, Джон, Трент и Дрю смогут спасти его от гнева собственной матери. Джилл…при воспоминании о ней его губы скривились в улыбке. На протяжении последних недель он разговаривал с ней несколько раз по телефону, но этого было не достаточно. Ему хотелось вновь увидеть её красивое лицо, полные губы и вьющиеся волосы. «Я не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине», — решил Росс. Воспоминания о страстных поцелуях, нелепых разговорах, «случайных» касаниях затуманили его разум. «Я хочу её каждой унцией своего тела, — протяжно выдохнул Росс. — А я всегда получаю то, что хочу».

— Рузвельт, ты здесь? — писклявый голос матери разнёсся по долине.

Отец улыбнулся и протяжно прошептал:

— Удачи, сынок. Думаю, я должен поискать другое укрытие.

***

Частный самолёт совершил посадку на площадке, неподалёку от долины извилистых холмов. Повсюду ощущался запах винограда. Вдалеке она увидела чёрный автомобиль, и её сердце ёкнуло. «Это машина Росса», — подумала она, сдерживая свои эмоции.

Джилл первой спустилась с трапа и последовала к чёрной иномарке. Она с разочарование осмотрела водительское сидение автомобиля: «Росса здесь нет». Дверь открылась, и из машины вышел привлекательный мужчина с седыми волосами и приятной внешностью.

— Добро пожаловать, — его губы изогнулись в дружелюбной улыбке.

Джон протянул руку:

— Рад видеть Вас снова, мистер Уитмен.

— О, зови меня просто Джефферсон. А ты, если мне не изменяет память, Джон Винчи?

Джон кивнул.

— У тебя не найдётся баночки пива в запасе? Эта дорога ужасно выматывает, — рассмеялся Джефферсон.

С улыбкой Джон ответил:

— Нет, сэр.

— Ну и правильно. Как говориться, выпивка без торжественной части теряет своё воспитательное значение, — пошутил мистер Уитмен. — А кто эти милые дамы?

— Это моя невеста, Лизетт Берг и её подруга, Джилл Арагэо.

— Рад знакомству, — сказал он с улыбкой. А затем обратился к Джилл: — Мой сын просил передать извинения. Он не смог встретить Вас лично. Мать поручила ему несколько важных дел.

— Ничего страшного. Спасибо.

По крайней мере, Джилл могла не беспокоиться об организации праздника. За несколько миль уже виднелись белоснежные шатры и парусники яхт. Всё пройдёт на высшем уровне, и Джилл не упустит шанса побывать с Россом на водной прогулке. Звёздная ночь, одинокий парусник, свечи, шампанское – всё это напоминало сказку. Она была уверена, что между ней и Россом не просто деловые отношения. Последние несколько дней они постоянно созванивались, делились важной информацией, но чаще всего болтали о всяких глупостях. «Определённо, это больше, чем деловые отношения», — решила Джилл.

***

— Чуть позже проведу для вас небольшую экскурсию. А сейчас можете осмотреться здесь и оставить свои сумки в холле.

Гостевой дом был огромен. Джилл даже и представить боялась, насколько шикарной будет главная вилла. Понадобится не один день, чтобы изучить все владения Уитменов. Она, как и было сказано, оставила свои сумки в холле и, сломя голову, помчалась на поиски Росса. Всё в этом месте поражало своей красотой. В воздухе витал аромат свежих цветов и винограда. «Росс обязательно должен погулять со мной в этом саду, — замечталась Джилл. — Мы будем держаться за руку, смотреть на звёздное небо и тайком целоваться под старой липой. Как романтично».

Она прошла вглубь сада, откуда доносились громкие голоса:

— Рузвельт, меня не волнует твоё мнение. Канапе должны стоять на столике с вином и сыром.

«Рузвельт?» — захихикала Джилл. Она не могла представить имени глупее. Её мужчина стоял там, в домашней футболке и джинсах, переставляя тарелки с закусками с одного стола на другой. «Его мать педантична», — промелькнуло у Джилл в голове. В шикарных шатрах всё было усыпано лепестками роз, белоснежные простыни и подушки покрывали мягкие диванчики, на столах стояли хрустальные бокалы и высокие вазы с экзотическими цветами. Невольно можно решить, что здесь будет проходить свадьба, а не благотворительный вечер по сбору средств на лечение собак. «Ой, собаки, — вздрогнула Джилл. — Всё это не очень хорошо. Вряд ли миссис Уитмен понравятся следы грязных лап на белоснежных шёлковых простынях». Джилл кинула обеспокоенный взгляд в сторону миссис Уитмен. На ней были элегантные лодочки и шёлковый костюм кремового цвета, а волосы находились в идеальном порядке, волосок к волоску.

Как только Джилл подошла ближе, Росс сразу же заметил её. Проигнорировав дальнейшие указания матери, он приблизился, слегка коснулся губами её щеки и сладко прошептал:

— Как долетела?

— Росс, что происходит? — взволнованно спросила она. — Это не то, о чём мы договаривались на прошлой неделе.

Он взял её за локоть и прошептал на ухо:

— Джилл, я пытался объяснить. Моя мать бывает сумасшедшей временами. Теперь её уже никто не остановит.

Скрестив руки на груди, она кинула в его сторону обеспокоенный взгляд:

— Ты хоть понимаешь, что в качестве дресс-кода заявлена свободная форма одежды: майки, шорты и лёгкие сарафаны. Сюда заявятся люди со своими собаками, начиная от маленьких терьеров и заканчивая огромными пуделями. Животные будут прыгать, бегать, играть и дорогой хрусталь разобьётся, — заявила она с неким опасением. — Ты хоть представляешь реакцию своей матери?

Росс взглянул на мать, затем на Джилл и спокойно ответил:

— Нет.

Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох: «Без паники. Всё ещё можно исправить. Необходимо убрать фарфор, хрусталь и все остальные хрупкие предметы как можно дальше отсюда».

 — Я должна ей всё рассказать.

Она решительно сделала шаг вперёд, но Росс преградил путь:

— Джилл, ты уже не сможешь ничего исправить. Никто не сможет. Если хочешь рискнуть своей жизнью, то вперёд. Ты не представляешь, насколько мстительной бывает моя мать. Лучше оставить всё как есть. Здесь очень красиво и уютно, думаю, гости будут в восторге. Даже если что-то пойдёт не так, то я, Лизетт, Элейн и ты, Джилл, решим проблему. Оставим всё как есть, договорились?

Возможно, он был прав, и Джилл зря впала в панику. Вечер не может быть испорчен столь маленькой оплошностью. Миссис Уитмен заметила отсутствие сына и, сломя голову, уже поспешила на поиски. Решение необходимо было принимать незамедлительно. «Оставить всё, как есть или сознаться? — размышляла Джилл. — Пусть Росс сам разбирается со своей матерью».

Через несколько секунд за спиной Росса послышался раздражённый голос миссис Уитмен:

— Рузвельт, гости скоро прибудут. Тебе необходимо привести себя в порядок. Не хочу, чтобы мои друзья видели тебя в столь неподобающем виде.

Затем она обернулась, бросила в сторону Джилл презрительный взгляд и пролепетала:

— А ты кто такая?

«Простите? — мысленно возмутилась Джилл, всеми силами усмиряя свой гнев. — Кажется, она и вправду настоящее чудовище, как говорил Росс».

Джилл протянула руку вперёд в знак приветствия, но, получив в ответ лишь невнятное фырканье, уверенно заявила:

— Джилл Арагэо. Я организатор этого благотворительного вечера.

— Я Тами Уитмен, мать Рузвельта. Ты выглядишь слишком молодо для организатора мероприятий. У тебя есть опыт работы в данной сфере?

— Джилл отличный специалист.

Почувствовав пронзительный взгляд миссис Уитмен, Джилл затаила дыхание.

— Не уверена. Я обо всём позабочусь. У тебя есть копия списка гостей?

Джилл безмолвно кивнула и отвела взгляд в сторону. Нехотя, она вынула сложенный в двойне лист бумаги из заднего кармана джинсов и протянула его матери Росса.

Тами внимательно изучила список гостей и разочарованно вздохнула, когда наткнулась на имена: Кориси, Дэвис, Винчи, Баррингтон, Хедерсон и Уолтон.

— Слава богу, что я догадалась пригласить нескольких влиятельных друзей. В противном случаи, вечер был бы испорчен, — заявила она, возвращая Джилл лист бумаги, и скрываясь между рядами декоративных изгородей.

Вау! У Джилл просто не было прилагательных, чтобы выразить свои чувства. Каждой унцией тела она невзлюбила эту самодовольную женщину. «Почему её не впечатлило имя Эбигейл Кориси в списке гостей?» — недоумевала Джилл.

— Ты в порядке?

— Всё в порядке. Тебе не кажется, что нужно рассказать твоей матери правду? Она будет в ужасе.

Росс рассмеялся:

— Единственное что нам нужно, так это сбежать на моей яхте подальше из этого ада, — с этими словами он притянул Джилл ближе к себе и страстно поцеловал в губы.

«Я тоже скучала по тебе», — подумала Джилл, согреваясь в объятиях Росса. Её тело как можно ближе прижималось к его мощной груди, а в голове крутился лишь один вопрос: «Я действительно что-то значу для него?». Горячие объятия были прерваны хриплым кашлем, доносящимся со стороны дома. «Господи, пусть это будет не его мать», — мысленно молила Джилл. Росс поднял голову, прижимая Джилл ещё ближе к себе, и оглянулся назад.

— Сын, хотел предупредить, что твоя мать уже в гостевом домике вместе с твоими друзьями. Тебе не кажется, что нужно вмешаться и спасти друзей от этого кошмара? Когда я уходил, Лизетт пребывала в лёгком припадке.

— Спасибо, что предупредил, папа.

— Может быть, я проведу для Джилл небольшую экскурсию? А тебе, Росс, лучше как можно скорее разобраться со своей матерью.

Джилл еда выдержала присутствие миссис Уитмен, и надеялась, что с отцом Росса будет гораздо проще. Повернувшись к нему лицом, она искренне ответила:

— Конечно.

— Ты уверена? — с некой опаской прошептал Росс.

— Ты тоже претендуешь на роль моего личного экскурсовода? — невинно поинтересовалась она. — Прости, дорогой, но место уже занято.

Росс поцеловал её в лоб и с решимостью в лице отправился в сторону гостевого домика.

Мистер Уитмен галантно подал руку Джилл и сказал:

— Пойдём, дорогая. Позволь рассказать тебе об истории винодельного дома Уитменов.

 

Глава 6

Целый день она провела с мистером Уитменом. Ей удалось узнать о некоторых секретах виноделия. Оказывается, каждое поколение семьи Уитменов изобретало свой собственный сорт вина. Отец Росса изобрёл сладкое виноградно-черничное вино по собственной технологии. К концу экскурсии Джилл успела перепробовать более девяти видов полусладкого вина, так что её настроение значительно улучшилось.

На выходе у сада она заметила своих друзей, собравшихся возле белоснежного шатра. Все были одеты в лёгкие футболки и джинсы, впрочем, как и сама Джилл. Она поспешила к шатру, пробираясь между извилистыми лианами и живой изгородью сада. Росс тут же её заметил и поспешил навстречу.

«Где его мать?» — этот вопрос изрядно беспокоил Джилл. Как только до тошноты идеальная миссис Уитмен увидит гостей в джинсах и футболках, её хватит сердечный приступ. Стоило Джилл только об этом подумать, как из-за угла показалась Тами, одетая в совершенно новый, красивый костюм. «О, это плохой знак», — страх парализовал Джилл до мозга костей.

Тами с неприязнью взглянула на Джилл, а затем обратилась к сыну:

— Рузвельт, гости прибыли.

Росс кинул на мать обеспокоенный взгляд и повернулся к прибывшим гостям.

— Элизабет, ты выглядишь замечательно и ты, Ричард, как всегда, просто красавец. Спасибо, что приехали. Помните моего сына, Рузвельта? — чертовски наиграно пролепетала Тами.

— Мистер Бейтс, миссис Бейтс, рад вас видеть. Позвольте представить вам организатора праздника, Джилл Арагэо.

«Ой, как мило», — подумала Джилл, протягивая руку для рукопожатия.

— Вы такая умница. Мы с мужем заядлые собачники. После гибели Флуфи мы осмелились завести маленького померанского шпица, хотя это решение нелегко нам далось. Флуфи была нашей любимицей.

— Мне жаль, — искренне ответила Джилл.

 — Спасибо. Когда я услышала о благотворительном вечере, то не смогла остаться равнодушной. Благодаря вам, сотни бездомных собак найдут себе дом, и тысячи щенков будут вылечены от ужасных болезней. Это благородно, — сказала миссис Бейтс и протянула чек.

Глаза Джилл округлились, как только она увидела пятизначную цифру на чеке, переданном миссис Бейтс.

— Это очень щедрое пожертвование. Благодаря Вам, фонд сможет возобновить свою программу страхования. Уже сегодня Вы сможете увидеть, насколько эффективно используются средства фонда.

— Что? Здесь будут собаки? Почему мне никто не сказал? — судя по голосу, Тами пребывала в бешенстве. — Рузвельт, ты знал об этом?

— Да, мама, знал. Если ты помнишь, я являюсь соорганизатором мероприятия.

Лицо миссис Бейтс засияло от радости:

— Это замечательно! Думаю, сегодня здесь будет много собак, — прошептала она Россу. А затем обратилась к миссис Уитмен: — Полагаю, сегодня вечером Ричард угостит нас своей лучшей бутылочкой вина? Твой муж бог виноделия.

Не получив ответа, семья Бейтс направилась в сторону шатров, оставляя Росса, Джилл и Тами наедине.

— А мой сын настоящий негодяй, — лицо Тами покраснело от ярости.

«Кажется, настало время оставить разъярённую мать и сына наедине», — решила Джилл.

— Извините, — прошептала она, — я хочу поприветствовать некоторых гостей.

Даже за несколько миль, она слышала громкие крики миссис Уитмен, и в глубине души сожалела, что оставила Росса наедине с этой фурией.

С каждой минутой гостей становилось больше. Люди разных социальных слоёв со своими питомцами всё пребывали и пребывали на аукцион. Наблюдать за собаками было уморительно: вот маленький шпиц гонялся за собственным хвостом, а рядом пытались подружиться миниатюрный пинчер и огромный лабрадор. «Это так мило, — подумала Джилл со слезами на глазах. — Ну как можно не любить такую прелесть?».

— Похоже, гостей намного больше, чем ожидалось, — послышался из-за спины голос отца Росса.

Джилл обернулась, и её лицо осветила улыбка: мистер Уитмен держал в руках крошечного мопса.

— Мистер Уитмен, разрешите сфотографировать вас? Это необходимо для оформления нашего сайта, — с миловидной улыбкой попросила Джилл.

— Разрешу, если перестанешь называть меня мистером Уитменов. Зови меня Джефферсоном.

— Хорошо, Джефферсон, — улыбнулась Джилл, фокусируя объектив новенького iPhone. Она сделала фото и тут же показала его Джефферсону.

— Отличный снимок, — рассмеялся он. — Ты должна отправить его на мою электронную почту.

«Они такие разные с женой, — невольно подумала Джилл. — Джефферсон простой, искренний и добродушный, а Тами чопорная и взвинченная».

— Надеюсь, Вы не против, что здесь так много собак? Это моя ошибка. Нужно было сначала спросить у Вас разрешение, — извинилась Джилл.

Покачав головой, Джефферсон ответил:

— Росс обо всём рассказал, и мне понравилась эта идея. Не обращай внимания на мою жену. Иногда она бывает грубой.

«Иногда?» — недоумевала Джилл. Она почувствовала лёгкое прикосновение и, обернувшись, увидела огромного лабрадора весом почти в двести футов, он был одет в светло-розовую футболку с надписью: «Размер не имеет значения», а на его шее красовался огромный розовый бант. Как оказалось, его хозяйкой была невысокой девушойа в розовом костюмчике и туфельках. «Как это мило», — подумала Джилл.

— Здравствуйте, — обратилась она к леди в розовом. — Добро пожаловать на мероприятие. Я Джилл Арагэо, а это Джефферсон Уитмен. А как зовут это чудо? — обратилась она уже к огромному лабрадору.

— Это Цветик, — ответила девушка, поглаживая собаку. — Меня зовут Кэтрин О'Мэлли, но вы можете звать меня просто Кэти. Я медсестра в травматологическом отделении, но в прошлом служила в морской пехоте целых двенадцать лет. Всё, что вы делайте, заслуживает уважения. Помогать животным – это прекрасно.

Джилл уловила нотки боли в её словах. Огромная собака, которая поначалу казалась пугающей, теперь сидела подле своей хозяйки. В её глазах отражалось беспокойство, как будто бы животное разделяло чувства хозяйки.

— Надеюсь, вы с Цветиком присоединитесь к нашему аукциону через несколько часов?

— Не уверена, — прошептала девушка и направилась к столику с угощениями.

— Мне нужно отлучиться ненадолго, — предупредила Джилл и скрылась в толпе, оставив Джефферсона в одиночестве.

Она приветствовала гостей. Некоторые из них сразу же вручили чеки с пожертвованиями. Джилл не думала, что всё так удачно сложится. «Может быть, теперь Донна станет мной гордиться?» — размышляла она.

 Кинолог, коренастая сорокапятилетняя женщина, прибыла пару минут назад и уже начала представление. Собаки стояли на задних лапах, выполняли команды и даже играли с мячиками для гольфа. Зрители были в восторге. Джилл оглядела толпу и сразу же заметила того, кого так долго искала: Эбби и Лили в коротеньких джинсовых шортах стояли на противоположном конце лужайки. «Они пришли. Отлично!» — радости Джилл не было предела.

Как только представление закончилось, Джилл подошла поближе к своим новым знакомым.

— Это потрясающе. Я влюбилась в этих маленьких шпицев, — воскликнула Эбби. — Я хочу себе пушистую собаку!

Женщины весело рассмеялись.

— Как насчёт той милой болонки? — Лили указала на белую собаку с голубым бантиком на голове.

— Думаю, что Джуди будет не в восторге от такого количества шерсти, — рассмеялась Эбби. — Что насчёт тебя, Джилл? Не хочешь купить одного из этих милашек?

«О, я мечтаю об этом, — подумала Джилл. — Все собаки такие очаровательные».

— Мне бы очень хотелось, но ничего не выйдет. Работа занимает слишком много времени. А за собакой, как за ребёнком, требуется уход. Ты приехала без мужа? — Джилл резко сменила тему разговора.

Эбби указала в сторону обширного поля, где несколько представителей мужского пола, включая Росса, играли в футбол. Голые торсы, разгорячённые тела, капельки пота – всё это так заводит.

— Мой муж здесь. Он сказал, что ему нужно обсудить кое-какие дела по бизнесу и ушёл, — усмехнулась Эбби.

На лице Джилл расплылась улыбка, как только она увидела Доминика Кориси с капельками пота на теле и победной улыбкой на лице. Через мгновение Росс перехватил мяч у Доминика и забил победный гол. «Я впервые вижу его таким счастливым», — невольно подумала Джилл.

— Думаю, мы должны их поддержать, — предложила Джилл.

Джилл, Лили и Эбби отправились на поле, а чуть позже к ним присоединились Лизетт и Элейн.

— А я всё гадала, куда парни исчезли после представления, — сказала Элейн, поглаживая свой округлившийся живот. — Рада видеть Трента таким счастливым.

— Выглядит горячо, не правда ли? — подмигнула Эбби.

Когда солнце уже зашло за горизонт, Джилл заметила приближающуюся фигуру миссис Уитмен. Её лицо пылало от ярости. «Это нехорошо», — забеспокоилась Джилл.

— Что здесь происходит? Ты превратила мой дом в балаган, — возмутилась миссис Уитмен.

Потупив взгляд, Джилл прошептала:

— Извините, миссис Уитмен. Если что-либо из вашего имущества пропало или повредилось, то я всё оплачу.

Она презрительно оглядела Джилл с ног до головы:

— Ты? Посмотри на свой внешний вид! Сомневаюсь, что ты сможешь заплатить хоть за что-то в этом доме!

И миссис Уитмен оказалась права. У Джилл не было денег. Если бы Элейн не позволила жить в своей квартире, то Джилл осталась бы бездомной. Паника накрыла её до кончиков пальцев. Находясь в состоянии аффекта, она даже не заметила, как мужчины закончили матч и присоединились к «увлекательной» беседе.

— Мама, не будь такой грубой. Ты должна извиниться перед Джилл, — твёрдо заявил Росс.

Но миссис Уитмен не собиралась отступать. Набрав в лёгкие побольше воздух, она продолжила:

— Посмотрите на себя. Вы все взрослые люди, а ведёте себя, как дети. Никаких манер и чувства такта. 

Она повернулась к Доминику, и, оглядев его с ног до головы, спросила:

— Как ваше имя? Мы, кажется, не знакомы.

— Доминик Кориси, — ответил мужчина сухо.

Миссис Уитмен махнула рукой в воздухе и пренебрежительно ответила:

— Ваше имя мне не знакомо. Здесь не место всякому сброду. Вы должны уйти.

Джейк хлопнул Доминика по спине:

— Сброду? — рассмеялся он. — Доминик занимает пятое место в списке «Forbes».

Доминик закатил глаза и кинул предупреждающий взгляд в сторону Джейка.

— Господин Кориси, простите мою жену. Наша семья очень рада Вас видеть. Я Джефферсон Уитмен, — вмешался отец Росса.

— Рада видеть? — рявкнула Тами.

Все посмеялись над тем, как мать Трента гордо задрала подбородок, поправила юбку, пригладила волоски на голове и помчалась прочь в сторону виллы. Даже Джефферсон не смог удержаться от смеха.

Лили пробурчала на ухо Джейку:

— Вот сука.

Джилл в голову пришла точно такая же мысль, но, высказать её вслух она не решилась.

— Все гости уже разошлись, кроме одной леди, так что можно расслабиться. Джентльмены, не хотите ли чего-нибудь выпить? — вежливо поинтересовалась Джилл.

— Пива, — ответили парни в унисон.

Покачав головой, Джилл спросила:

— В этом доме хранятся лучшие сорта вина, а вы требуете пива? — она закатила глаза.

— Вот такие мы негодяи, — рассмеялся Дрю, направляясь к своей машине.

— Ещё какие! — подыграл Джефферсон.

Джилл осмотрелась и заметила последнего оставшегося гостя. Это была Кэти, медсестра из травматологического отделения. Она выглядела такой потерянной и отстранённой.

— Дрю, видишь девушку в розовом костюме? — спросила Джилл. — Её зовут Кэтрин. Почему бы тебе не пригласить её к нам?

Росс озадачено посмотрел на Джилл:

— Шестое чувство мне подсказывает, что Дрю задержится там надолго. Эта леди выглядит довольно мило.

Росс нежно поцеловал её в лоб, и рука об руку они направились в сторону гостевого домика.

 

Глава 7

Прошлая ночь стала самой лучшей ночью в жизни Джилл. Она узнала много интересного о Тренте, Джоне, Дрю, Доминике и Джейке. Ребята рассказывали понемногу о себе и делились тайнами.

Каждый рассказал свою историю: у одних она была до слёз грустной, а у других до безумия весёлой. Эбби и Лили смеялись весь вечер и подшучивали над своими мужьями. К полуночи у Джилл от смеха разболелся живот.

Джилл ни секунды не пожалела, что пригласила Кэти присоединиться к «вечеру воспоминаний». Девушка вела себя довольно сдержанно и интеллигентно. Кажется, Кэти удалось влиться в новую компанию и даже поведать парочкой захватывающих историй из своей жизни.

Помимо этого, разговор зашёл о благотворительном вечере. Многие восхищались той работой, которую проделала Джилл совместно с семьёй Уитменов. Разговор зашёл о различных породах собак, о самых лучших ветеринарных клиниках, и Кэти даже рассказала о различях между собакой-поводырём и собакой-другом. Собаку-друга заводят, когда нуждаются в эмоциональной помощи, а не физической. Джилл не могла не заметить, как увлечённо Кэти рассказывает о собаках, она явно любит животных и умеет с ними ладить.

Доминик весь вечер возмущался, что никогда не станет собачником, потому что ненавидит шерсть. Но как только Цветик подошла к нему поближе и ласково уложила голову на его колени, мнение поменялось. На мгновение Доминик застыл, как вкопанный, большие серые глаза Цветика умоляли о ласке, и мужчина пошёл на попятную. «Ну, кто же устоит перед столь невинным и умиляющим взглядом?» — подумала Джилл.

Джейк даже сделал несколько совместных фотографий Цветика и Доминика.

— Вы такие милые, — прокомментировал он.

Росс сидел в самом дальнем углу комнаты, возможно, для того, чтобы не привлекать лишнего внимания к своей персоне. Было трудно видеть его гипнотизирующий взгляд, слушать его рассказы и не иметь возможности прикоснуться к нему. Джилл уже засомневалась, что между ними может что-то получиться, но вспомнила утренний поцелуй и немного расслабилась.

Ночь пролетела незаметно. Этим утром Джилл пришлось приложить максимум усилий, чтобы встать с кровати, привести себя в порядок и отправить Кэти с Цветиком домой.

Теперь в доме остались только Джон и Лизетт, которые уже совсем скоро должны были уезжать. Джилл улыбнулась, вспоминая заманчивое предложение Росса о совместном вечере на яхте. Ещё прошлой ночью она дала своё согласие. «Ну, какая девушка устоит перед чарами Уитмена?» — заулыбалась Джилл.

— Будет лучше, если я уеду домой вместе с Джоном и Лизетт, — заявила Джилл прошлым вечером.

Росс даже и обсуждать это не стал, а твёрдо ответил:

— Обещаю, что верну тебя в Нью-Йорк в целости и сохранности после небольшого путешествия.

С утра Джилл упаковала вещи в чемоданы и в последний раз решила прогуляться по знаменитым виноградникам семейства Уитменов. «Здесь так…умиротворённо, — подумала Джилл. — Почему Россу не нравится это место? Если бы я здесь жила, то каждый вечер прогуливалась бы по этому саду, вдыхая аромат свежего винограда».

— От кого-то прячешься? — послышался голос Джефферсона.

— От всего мира. Хочу в последний раз насладиться этой красотой. Здесь волшебно, — прошептала Джилл, рассматривая лозы красного винограда.

— Я рад, что ты приехала. Думаю, это твой не последний визит в долину Напа.

«Не последний?» — разволновалась Джилл.

— О, мистер Уитмен…то есть Джефферсон…Ммм…Мы с вашим сыном…я имею в виду…мы не встречаемся, — замямлила Джилл, её щеки порозовели.

«Это прозвучало очень глупо, — подумала она. — Он видел наш с Россом поцелуй прошлым вечером».

— Всё может измениться, — улыбнулся Джефферсон.

«На что он намекает?» — недоумевала Джилл.

— Ещё раз спасибо за организацию вечеринки, — прошептала она. — Пожертвования в благотворительный фонд составили двадцать пять тысяч долларов. Это колоссальная сумма!

— Рад был помочь. Все гости остались довольны.

— Не все. Я надеялась попрощаться с вашей женой до отъезда и ещё раз попросить прощения. Миссис Уитмен была очень расстроена прошлым вечером, — с досадой сказала Джилл. Мурашки пробежались по её тела, как только перед её глазами предстало разъярённое лицо Тами.

— Джилл, ты ни в чём не виновата, Тами такой человек. Не нужно попусту извиняться, здесь нет твоей вины, — ободряюще прошептал Джефферсон и его губы скривились в милой улыбке. — Ты превосходный организатор. Буду рекомендовать тебя всем знакомым.

Глаза Джилл наполнились слезами от столь лестных слов. Ей было жизненно необходимо услышать нечто подобное. Именно в такие моменты, моменты взлётов и падений, Джилл не хватало родительской любви и поддержки. Она ненадолго закрыла глаза: вот она берёт в руки мобильный, набирает уже знакомый номер и делиться хорошими новостями со своими родителями; мама визжит от радости, а папа гордится своей «маленькой девочкой»; уже через час семья в полном составе сидит в уютном кафе и празднует возвращение Джилл на родину. Но стоит открыть глаза, и цветная картинка вновь превращается в чёрно-белый снимок, где нет места любви. В этом мире есть только вечное вселенское одиночество и тоска по нежным маминым рукам и тёплому отцовскому взгляду. 

— Ты никогда не думала о том, чтобы поступить в университет? — голос Джефферсона вырвал её из размышлений.

— Спасибо огромное за всё, что вы сделали для меня, — Джилл заключила мужчину в объятия и чуть не расплакалась. «Не смей, — приказала она себе. — Всё в порядке. Ты добилась успеха. Ты должна быть счастлива».

Оказавшись за дверями своей комнаты в гостевом домике, она дала волю чувствам. Слёзы градом покатились по её щекам. «Нужно взять себя в руки, — напоминал голос разума. — Скоро придёт Росс».

***

— Привет, папа. Не видел Джилл? — поинтересовался Росс.

— Она ушла несколько минут назад. Присядь на минутку, я хочу с тобой поговорить.

— Что случилось, пап? Что опять не так? Мама снова чем-то расстроена? — протараторил Росс, желая как можно скорее закончить разговор.

— Конечно, мать расстроена, но я хочу поговорить не об этом. Хочу спросить тебя о той молодой девушке, которую ты привёз.

Росс был уже слишком стар для родительских наставлений.

— Папа, у меня нет на это времени, — заявил он, порываясь уйти.

— А ну сидеть, — строго предупредил отец.

Россу пришлось подчиниться. После минутного молчания разговор продолжился:

— Она особенная, Росс. Возможно, сейчас ты этого не осознаёшь, но эта девушка настоящее сокровище.

— Пап, я знаю. Мне действительно нужно идти.

— Знаешь? Неужели? Сколько времени ты с ней знаком? Это не та женщина, с которой можно поразвлечься одну ночь, а потом выбросить, как испорченный товар. Если ты не будешь осторожен, то разобьёшь её сердце.

Росс не собирался обижать Джилл, но и о длительных отношениях никакой речи быть не могло. Он не такой человек. Прогулка на яхте, открытое море, единение душ и тел, «случайные касания» - исход был давным-давно известен. Он не собирался строить с Джилл серьёзных отношений, не собирался приносить клятвы в вечной любви и верности и уж точно не собирался жениться на ней. Нет, это будет лишь одна ночь. А если повезёт, и девушка окажется хороша в постели, то возможно их сексуальные отношения продолжатся, но ненадолго. Ей двадцать шесть, ему тридцать четыре, так что между ними не может быть ничего кроме секса. Росс не заинтересован в серьёзных отношениях.

— Спасибо за заботу, но я не ребёнок и способен отвечать за свои поступки, — жёстко заявил Росс.

— Ты не найдёшь другой такой женщины, слышишь? С такими как она не спят, на них сразу женятся.

«Какая чушь! — возмутился Росс. — Я всего лишь беру её в путешествие. Не более. Возможно, отец переборщил с количеством выпитого вина».

— Мне нужно идти. Не забывай правила номер один, папа: никогда нельзя опаздывать на свидание с женщиной.

— В таком случаи не нарушай этого правила. Рад был поговорить, сын. Надеюсь, ещё увидимся до твоего отъезда.

Росс кивнул и направился в сторону гостевого домика. Ему было жизненно необходимо найти Джилл. «Какой к чёрту брак? — размышлял он. — Какая любовь? Всё это глупости для дураков. Звёздная ночь, одинокая яхта, вино и как можно больше секса – вот мои ориентиры наследующие двадцать четыре часа».

 

Глава 8

«Это его яхта?» — она стояла у доков с выпученными от удивления глазами. Роскошная яхта весом в почти шестьдесят футов располагалась у берега моря. «Меньшего я и не ожидала, — наконец, опомнилась она. — Каков хозяин, такова и лодка». Добравшись до парковочного места, она облокотилась о деревянные перила и прошептала:

— Твоя яхта…впечатляет.

— Спасибо, всегда мечтал иметь такую, — произнёс он с ухмылкой. Было трудно не заметить дикий огонь в его глазах. Страсть, голод, отсутствие самоконтроля – всё это немного пугало и захватывало дух. С трепетом в сердце она повернулась в сторону океана и твёрдо решила: «Сейчас или никогда. Второго шанса у меня не будет».

Чём дальше от берега они отплывали, тем меньше лодок появлялось на горизонте, и, в конце концов, они остались совсем одни: ни людей, ни суши поблизости. Только необъятный океан. Джилл настигла лёгкая паника. Она любила всё держать под контролем. «А вдруг мы попадём в шторм?» — забеспокоилась она. Её глаза рефлекторно поднялись вверх: небо чистое, ни одного облачка. «А если мы потеряемся. И нас никто не найдёт. Я не хочу умирать такой глупой смертью», — не на шутку разволновалась Джилл.

— Всё в порядке? — голос Росса застал её врасплох.

— Я не… — замямлила она в панике. Было стыдно признать чувство собственного страха. — Ты уверен, что это безопасно? Мы не потеряемся?

— Уверен. Лодки намного безопаснее автомобилей, — ответил Росс, обнимая её за плечи.

— А самолётов? — поинтересовалась она с неким сомнением.

— И самолётов тоже, — улыбнулся он. — Не беспокойся об этом. Я занимаюсь парусным спортом большую часть своей жизни, так что ты в надёжных руках.

— Я доверяю тебе, но не доверяю твоей лодке.

— Она изготовлена из лучших материалов, так что тебе не о чем беспокоиться.

— Откуда такая уверенность?

— Её изготавливали мои лучшие мастера.

«Ого, разве такое возможно?» — засомневалась Джилл, снова осматривая лодку. Точная резьба по дереву, ручная работа, современные портативные компьютеры – всё продумано до мелочей. На серебряной табличке вырисовывалось название лодки: «Свобода». «Очень патриотично», — отметила Джилл.

— Ты, кажется, говорила, что любишь плавать? Надеюсь, ты прихватила с собой купальник? — ехидно улыбнулся он.

— Мой купальник в сумке. Когда мы сможем поплавать?

— Думаю, сейчас для этого самое время, — улыбнулся он и протянул ей руку.

На нижнем ярусе было просто потрясающе: богатый интерьер в морском стиле, экзотические пальмы в горшках и белый диван. Слева располагалась небольшая кухня с мини-баром, холодильником и плитой.

— Мы можем поплавать, если хочешь, а можем заняться чем-нибудь поинтереснее? — с этими словами он накрыл её губы в головокружительном поцелуе. Его сексуальный, грязный подтекст немного её смутил. «Сколько девушек успело побывать на этой яхте?» — задалась вопросом Джилл. Стоило Россу крепко схватить её за запястья, как все мысли мигом улетучились. Она могла думать лишь о его сильных руках, мягких губах, манящем запахе…Убийственная смесь.

Она залилась краской от собственных желаний. «Ещё не время», — приказала себе Джилл и, отпрянув от Росса, направилась в спальню, за купальником. Оказавшись в пустой комнате, она прижалась спиной к двери и опустилась вниз. Чувства затуманили голос разума, и вернуть бывалый контроль казалось уже невозможно. «Почему я так реагирую на него?» — не понимала Джилл.

***

Джилл выглядела просто потрясающе. Каждая унция тела реагировала на неё, стоящую всего в паре шагов, в сексуальном золотом бикини, которое едва ли могло прикрыть все прелести тела. Она выглядела маняще. Росс не мог оторвать глаз от её широких бёдер, плоского животика и, наконец, аппетитной попки. Одного взгляда было достаточно, чтобы потерять контроль.

Росс приказал себе закрыть глаза и не поддаваться столь «сладкому искушению»: «Я не могу так быстро сдаться». Он стоял, как вкопанный с той самой секунды, как она вышла из спальни, игриво покачивая бёдрами. Ни одну женщину не хотел так сильно, как Джилл. Его руки тряслись, лицо краснело, а по телу скатывались капельки пота. Ткань брюк становилась для него невероятно тесной.

Она страстно прильнула к его губам и прошептала:

— Росс.

Резким движением он притянул её ближе к себе, сгорая от желания. Она попыталась отстраниться, испуганная столь сильным напором, но Росс был сильнее. Сладкий запах её волос дурманил его разум. Их языки сплетались воедино в страстном и диком поцелуе, и вот, когда, Росс уже решил, что насытился, из её миленького ротика вырвался страстный стон. Пути назад не было.

Его руки осторожно изучали каждый миллиметр её тела: шею, ключицы и, наконец, грудь, поднимающуюся и опускающуюся в собственном ритме. Прерывая поцелуй, он прошептал:

— Ты очень красивая.

Она не успела ответить, как Росс снова притянул её к ближе и, подхватив на руки, понёс в сторону спальни.

Лёжа на кровати, она выгибалась дугой и краснела то ли от смущения, то ли от жары. Он нежно поцеловал её шею и лёгким движением развязал крошечные верёвочки бикини, открывая доступ к прекрасным грудям.

Он наклонился вперёд, пробуя на вкус её маленькие розовые соски и игриво лаская их языком. Ему нужно больше. Прямо сейчас. Его губы опустились ниже, к её плоскому животику. Он схватил её за бёдра и зубами развязал один из узлов на трусиках-бикини. Она задрожала всем телом, как только он развёл её ноги. Губами он исследовал её животик, спуская всё ниже и оставляя страстные поцелуи.

Она прошептала, затаив дыхание:

— Росс, я не могу.

— Можешь, — строго ответил он, касаясь языком её возбуждённого лона.

Комнату заполнили сладкие звуки наслаждения. Джилл встрепенулась, приподнимая бёдра над кроватью.

— Ты такая сладкая, — бесстыдно произнёс он, не прерывая ласк. Он всё никак не мог насытиться ей.

— Росс. О Боже, Росс. Пожалуйста, я…

Её тело изогнулось от наступающего оргазма. Но он всё никак не успокаивался. «Я хочу ещё. Ещё сильнее. Ещё жёстче, — решил он. — Хочу посмотреть, насколько она тугая?». Потеряв остатки самоконтроля, он отстранился назад, стянул с себя шорты и вытащил шелестящий пакетик с презервативом из тумбочки.

Она дрожала, когда его рот прокладывал дорожку от шеи до внутренней стороны бёдер. Пальцами он бесстыдно изучал её тело, а языком ласкал возбуждённый клитор. Это было похоже на сладкую пытку. На безумие. На грань между раем и адом. Она отчаянно боролась с собственными чувствами, но было уже поздно. Оргазм настиг её взрывной волной.

— Пожалуйста, Росс. Не нужно больше, — взмолилась она.

Росс не мог терпеть. Его возбуждённый член был готов для неё как никогда. Резким движением он вошёл в неё, позабыв о всяких нежностях. Она была такой горячей, влажной и тугой.

Он начал медленные движения внутри неё, пока его слух не оглушили громкие крики. Она дрожала и извивалась под ним. «Что я сделал? — недоумевал Росс. — Что только что случилось? Она..?». Всё ещё находясь внутри неё, он поднял голову вверх и встретился с её испуганным лицом, по которому градом катились слёзы. «О, мой Бог», — взмолился он, стирая слёзы с её щеки. Он нежно поцеловал её: «Что я наделал?».

«Как может такая милая и красивая девушка быть девственницей в двадцать шесть? Она должна держаться подальше от таких парней, как я. Это не должен быть её первый раз. Сегодня же я отправлю её домой», — решил Росс.

— Я не хотел причинить тебе боль. С тобой всё в порядке?

Она кивнула, и он медленно возобновил свои движения, нежно целуя её в губы. Столь ванильного секса в его жизни ещё ни разу не было. Как только она немного расслабилась, он увеличил ритм. Комната заполнялась криками удовольствия, пока он входил в неё всё глубже с каждым движением. Она стонала, цеплялась за его плечи, сжимала простыни, пока, наконец, не потеряла контроль.

Когда всё закончилось, Росс лёг рядом с ней на соседнюю половину кровати. Он не знал и не понимал, что нужно говорить в подобных случаях. Так или иначе, сделанного не вернуть.

— Джилл, если бы я знал что ты девственница, то никогда бы не привёз тебя сюда.

Он почувствовал неловкость между ними.

— Так значит, ты всего лишь хотел переспать со мной?

Прозвучало отвратительно, но это было правдой. В эту самую минуту Росс не особо гордился собой, а скорее наоборот, ему было стыдно.

Обернувшись в простынь, она встала с кровати и яростно сказала:

— Ты невероятный подонок. А как полна дурра поверила, что ты действительно влюблён в меня.

— Ты мне нравишься. Но это не имеет значения, — безразлично произнёс он.

— Тогда что имеет значение? — спросила она.

«Что сказать? Как разубедить эту наивную дурочку?» — размышлял Росс.

— Любовь, — сказал он первое, что пришло в голову. — Любовь имеет значение.

Спустя секунду он уже пожалел о сказанном. Росс не был романтиком и не верил в силу любви, способную изменить человека. Всё это сказки для неудачников. Только глупцы вверять в любовь. Росс же считал, что между мужчиной и женщиной не может быть ничего кроме секса. Такова физиология. Любовь в его понимании это слово из пяти букв. Тупое слово.

К сожалению, Джилл явно заинтересовал его ответ:

— О чём ты говоришь? Что ты, Росс, вообще можешь знать о любви? — с нескрываемой болью спросила она.

— Многое.

— Так расскажи мне. Поделись своим огромным опытом. Что такое истинная любовь? — язвительно спросила она.

Вопрос застиг его врасплох. Но, немного поразмыслив, он всё же нашёл нужный ответ:

— Истинная любовь – это величайшая вещь в мире, за исключением капель от кашля. («Истинная любовь – это величайшая вещь в мире, за исключением капель от кашля» - цитата из книги Уильяма Голдмана «Принцесса-невеста») Это, как идеальный бутерброд, в нём есть баранина, свежие листья салата и помидор, — сказал он с полной серьёзностью.

— Это шутка? — она приблизилась к кровати, схватила подушку и бросила ему в лицо. — Даже не вериться, что меня лишил девственности человек, который цитирует роман У. Голдмана «Принцесса-невеста», — она бросила в его сторону рассерженный взгляд. — Будет лучше, если ты отвезёшь меня домой.

Он не мог понять, отчего произошла столь быстрая смена настроения? Ещё пару минут назад она стонала в его руках, а теперь зла, как чёрт. «Женщины такие истерички», — решил он.

По всей видимости, Джилл, как наивная дурочка, начиталась бульварных романов и надеялась встретить того единственного? Только вот Росс вряд ли подходил на роль прекрасного принца. Он не верил в любовь, поэтому лучшим решением было раз и навсегда вразумить глупенькую девчонку.

— Уже поздно. Плыть ночью довольно опасно. Давай вернёмся к этому разговору утром?

Джилл презрительно взглянула на него:

— Хорошо. Кто из нас будет спать на диване?

Росс поднялся с кровати, поцеловал её в лоб и вышел из спальни со словами:

— Сладких снов.

 

Глава 9

На протяжении всей ночи Джилл преследовали необоснованные страхи и предрассудки. «Что с ним произошло? — недоумевала она. — К чему все эти разговоры о любви? Росс, явно, не походит на человека, верящего в силу любви. Он перфекционист, реалист и мужчина, в конце концов. Он стал таким нежным и осторожным, как только узнал, о моей невинности. Может быть, всё дело в этом? Он испугался ответственности?». В таком случаи, Джилл не собиралась ничем его обременять. Она добровольно легла к нему в постель, без принуждений и пыток. Возможно, это было ошибкой, но сделанного не вернуть. Росс Уитмен стал её первым мужчиной. И несмотря ни на что, она по-прежнему хотела его: до дрожи в ногах, до головокружения, до самовоспламенения.

Шум в соседней комнате прервал размышления. Ей предстояло принять непростое решение: остаться в постели или выпить ароматного кофе, запах которого пропитал все комнаты яхты. Поддавшись искушению, она обернулась в простынь, так как её одежда по-прежнему находилась в гостиной, и дрожащими руками дёрнула за ручку двери.

Росс стоял у плиты, его волосы были всё ещё влажными после утреннего душа. Он поджаривал тосты и яйца на плите, в то время как она поудобнее устроилась на диване, наблюдая за столь невероятным зрелищем. «Он сексуальный, как сам чёрт», — неприличные мысли уже начали атаковать её голову.

Росс обернулся с двумя тарелками в руках и абсолютно спокойным тоном произнёс:

— Доброе утро. Как спалось?

— Хорошо.

Он поставил тарелку на маленький столик, возле дивана.

— Какой кофе ты пьёшь?

«Серьёзно? Сейчас тебя волнует чёртов кофе? — возмутилась Джилл. — Что ж, если мальчик хочет поиграть, то я с удовольствием присоединюсь к его игре».

— Чёрный кофе со сливками и сахаром, спасибо.

Через несколько минут он вернулся с чашкой кофе и присел рядом. Слишком близко. Теперь их тела отделяла только тонкая простынь. Джилл мгновенно покраснела, отодвигаясь как можно дальше. «Ещё миллиметр, и я окажусь пятой точкой на полу», — возмутилась она. Прогоняя прочь мысли о сексуальном мужчине, находящемся рядом, она взяла тарелку и начала свой завтрак. «Чёрт, он потрясающе готовит, — Джилл прикрыла глаза, наслаждаясь едой. Для неё ещё никто никогда в жизни не готовил, кроме родителей. «От такого завтрака можно получить оргазм», — она смутилась от собственных грязных мыслей. Хотя, идея утреннего секса казалась ей довольно соблазнительной, она сдерживала свои разыгравшиеся гормоны. Покончив с завтраком, Джилл поставила тарелку на стол, и уже собиралась поблагодарить Росса за утренний завтрак, но в голову ударили воспоминания о прошлой ночи. «Я должна быть холодна с ним, — напомнила себе Джилл. — Он вёл себя, как настоящий придурок прошлым вечером».

— Ты пропустила удивительный восход солнца, — сказал он, убирая посуду со стола. — Завтра придётся тебя разбудить пораньше.

— Завтра? — опешила Джилл.

Он ничего не ответил, лишь продолжил убирать остатки посуды со стола.

Она вскочила с дивана и громко спросила:

— Что это значит?

— Я арендовал яхту на неделю и не собираюсь терять свои деньги.

«Что? Арендовал яхту? На неделю?» — Джилл охватила паника.

— Ты говорил, что это твоя яхта.

— Это яхта моей компании.

— Росс, ты обещал отвести меня домой сегодня, — с беспокойством напомнила она.

— Нет, всё было не так. Ты попросила отвезти тебя домой, но своего согласия я не давал.

— Я уеду сегодня, — гневно заявила она.

— Можешь уплывать на любой лодке. Если ты, конечно, её найдёшь.

«Если найду? — страх пронзил её тело до кончиков пальцев. — Он не мог так со мной поступить». Она выбежала на палубу, чтобы осмотреть горизонт. Ничего. Ни одной лодки поблизости. И только сейчас до неё дошло: всю ночь лодка плыла против течения реки, именно поэтому рядом нет ни одного судна. «Чёрт бы его побрал!» — разозлилась Джилл. Она вошла в кабину, схватила свою сумку и принялась искать телефон, но безрезультатно.

— Где мой мобильный?

— Прошлой ночью был сильный шторм. Думаю, твой телефон случайно оказался за пределами корабля.

Расстроенная его словами, она побежала в свою комнату и с силой хлопнула дверью. «Вчера он сказал, что никогда бы не стал спать с девственницей, а теперь решил заманить меня в ловушку? Как это понимать? Я не могу жить семь дней без телефона. А если кто-нибудь позвонит по поводу благотворительного мероприятия? В конце концов, как я проживу без Instagram и Facebook? Без доступа к своей банковской карте? Если он собирается держать меня на этом корабле неделю, то я собираюсь превратить  для него эту неделю в настоящий ад», — решила Джилл.

***

Прошлой ночью он позвонил Джону и предупредил, что отправляется на недельный заплыв вместе с Джилл. В противном случае, все его друзья подняли бы панику, как это бывало в большинстве случаев. Спрятать телефон Джилл в безопасное место – было не самым ужасным решением. «Ей нужно остыть», — решил Росс.

Медленными шагами он отправился на палубу, поскольку ему не оставалось ничего, кроме работы. Да уж, не так Росс представлял эти выходные. Он открыл беспроводной ноутбук и приступил к просмотру клиентской базы. За последние дни поступило множество заказов. «Я везунчик», — улыбнулся Росс.

Так или иначе, его мысли снова и снова возвращались к одной и той же теме – Джилл. За эту неделю в их отношениях произошли значительные сдвиги: сначала благотворительный вечер, а теперь недельный круиз в открытом море. «Ты жёстко облажался, Уитмен», — его глаза вспыхнули огнём.

 

 

Глава 10

К закату солнца Джилл так и не появилась на палубе. «Как долго она сидит в четырёх стенах? — задавался вопросом Росс, — Она всё ещё зла?». Но, так или иначе, он не собирался ничего менять. «Если Джилл действительно меня ненавидит, то, возможно, всё это большая ошибка? — размышлял он. — Пожалуй, я должен отвезти её домой». Он метался меж двух огней. Две мысли засели в его голову: с одной стороны – оставить девушку на корабле, а с другой – вернуть и свою, и её жизнь в прежнее русло. Но сколько, ни старался, Росс не мог этого сделать.

Сидя в полном одиночестве, на палубе своей яхты, он снова и снова предавался размышлениям: «Если через две минуты она не явиться, то я силой вытащу её из грёбаной комнаты», — терпение Росса давало первые трещинки. Не выдержав, он метнулся к запертой двери и, сохраняя остатки самообладания, легонько постучал.

— Джилл, ты рискуешь пропустить необыкновенной красоты закат, — мягко произнёс он. — Не лишай меня удовольствия, насладиться твоей компанией.

— Я преодолеваю желание столкнуть тебя за борт, — твёрдо заявила она.

— Пожалуй, я пойду на столь опасный риск и всё же приглашу тебя посмотреть на закат. Ну, же, я знаю, что ты настоящий ценитель прекрасного, — уговаривал он. — Всего пару минут, а потом можешь снова возвращаться в свою комнату. Обещаю, что буду вести себя прилично.

— Твои слова, как пустой звук. И я уже успела это уяснить, — бесстыдно заявила она.

— Я буду наверху, если ты передумаешь, — прошептал он, удаляясь от злополучной двери в сторону палубы. «Знакомство с Джилл было большой ошибкой, — размышлял Росс. — Я думал, что всё пойдёт по уже давно известному сценарию: цветы, вино, яхта…Но девушка оказалась не так проста». Он опустился на край палубы, свесив ноги за борт, и уже помышлял о том, чтобы развернуть лодку и отправиться домой. В эти секунды даже рассвет, волновавший его на протяжении стольких лет, казался бледным и печальным на фоне жестокой реальности. Оттенки бордового и красного заливали небосвод, и, казалось, предвещали беду. Десять минут оставалось до заката, до падения огненно-рыжего солнца в тёмную бездну. Позади послышались лёгкие шаги, но он не оборачивался, завороженный алым превосходством.

Вместе они сидели и наблюдали за отражением солнца в водной глади. Секунда и всё исчезло: красный восторг сменился тёмно-синим покрывалом, усыпанным звёздами.

— Что ты чувствуешь? — её голос эхом разнёсся по палубе.

— Я не уверен. Я только знаю, что хочу быть с тобой.

Наступила тишина, продолжавшаяся, казалось, целую вечность.

— Ты мог бы сказать это раньше.

— И что бы ты ответила?

— Теперь мы никогда этого не узнаем. Спокойной ночи, Росс, — прошептала она, преодолевая последние ступеньки деревянной лестницы.                                                                                                  

— Сладких снов, Джилл.

***

Бессонница преследовала её на протяжении всей ночи. В комнате царила мёртвая тишина, которую время от времени нарушало учащающееся сердцебиение. Она выбралась из постели на поиски какой-нибудь занятной книги. В верхнем ящике прикроватного столика нашлась небольшая книжечка. «Может быть, это чей-то ежедневник?» — не понимала Джилл, перелистывая титульный лист книжки. После прочтения первой страницы стало понятно, что это слишком личное. Слишком личное для Росса. «Возможно, это единственный шанс понять этого мужчину? — Джилл перебарывала собственный стыд. — Почему ему так сложно признаться в собственных чувствах? Почему меня так влечёт к этому холодному мужчине? Какие тайны он хранит?» — Джилл хотела узнать ответы на эти вопросы, но со временем. Она закрыла книжку и убрала её в верхний ящик столика.

Настанет момент, когда Росс откроется. Когда-нибудь он скинет с себя оболочку холодного циника и не побоится показать своё доброе сердце. Осталось только немного подождать.

И Джилл готова ждать. Этого мужчину она готова ждать всю свою жизнь.

 

 

Глава 11

Её мысли снова и снова возвращались к Россу. И на этот раз она думала не только о его горячем теле, куда больше её заботил дневник, найденный в верхнем ящике прикроватного столика. «Что такого важного в этом дневнике? — никак не успокаивалась Джилл. — Ничего. Только если, Росс не был женат, как минимум, двенадцать раз, или не приводил каждую вторую женщину на свою яхту…тогда это может стать проблемой». Она так и заснула, убаюканная мыслями о самой большой тайне самого сексуального мужчины в её жизни.

Следующим утром она встала с кровати в отличном настроении и направилась в гостиную, ожидая увидеть Росса. Но его не было. «Может быть, он в своей комнате? Или на палубе? О, Боже, а если ему стало плохо, и он упал за борт? — паника охватила её до дрожи в коленках. — Что делать? Я даже не умею оказывать первую медицинскую помощь».

Она стояла на палубе корабля, умытая собственными слезами. Неожиданно в воде показался тёмный силуэт. «Может быть, ещё не поздно?» — в ней проснулся маленький лучик надежды. Быстро среагировав, Джилл схватила спасательный круг и, ни секунды не задумываясь, бросилась в воду на спасение любимого.

— Какого чёрта ты творишь?

«Он жив», — эта мысль не давала покоя. Проплыв несколько метров, она приблизилась к Россу и кинула спасательный круг рядом с ним.

— Спасаю тебя. Держись, всё будет хорошо.

— Спасаешь меня? От чего?

Теперь она приблизилась на достаточное расстояние, чтобы понять: Росс вовсе не тонет. «Он не падал за борт, — осенило её. — Он голый. Полностью обнажённый. Какая же я дура!».

Ещё до конца не оправившись от шока, Джилл схватила спасательный круг и поплыла назад, к лодке. Спинным мозгом она чувствовала его присутствие совсем рядом. Снова забраться на палубу корабля оказалось не так-то просто. Будучи чересчур гордой, Джилл не собиралась обращаться за помощью к этому болвану, но было поздно. Стоило ей ухватиться за лестницу, как тёплые сильные руки накрыли её бедра, подталкивая вперёд. «Вот негодяй», — возмутилась Джилл.

Девушка стояла на палубе, выжимая края насквозь промокшей футболки, когда заметила Росса, голого и до умопомрачения красивого. Она поймала себя на мысли, что не может отвести взгляда от этого мужчины. «Прекрати пялиться», — приказала себе Джилл.

Росс запустил руки в свои мокрые от воды волосы, демонстрируя великолепную мускулатуру. Она слегка поёжилась, почувствовав его присутствие совсем близко. Он встал позади с полотенцем в руках и спросил:

 — Тебе холодно?

«Ни капельки», — мысленно ответила она, пытаясь унять обезумевшее сердце. Руки Росса дотронулись до её талии, вызывая приятное жжение внизу живота. «Он такой горячий», — чувства Джилл выходили из-под контроля.

Она прильнула к груди Росса, как только её тело немного успокоилось. Она не знала и не понимала, почему так трепещет от прикосновений этого мужчины. Её взгляд упал на капельки воды, стекающие по груди Росса. Не в силах удержаться, она потянулась вперёд и слизала солёные капельки прямо с его груди. «Что я творю?» — не понимала Джилл.

Резким рывком он притянул её к себе и страстно поцеловал в губы. В очередной раз она потеряла контроль из-за этого сексуального мужчины. Чувства нахлынули безудержной волной, а отступать было поздно. Она хотела этих прикосновений, она так долго нуждалось в них.

«К чёрту всё!» — решила она, обвивая руками его шею. Он поднял её на руки и понёс в сторону спальни. Джилл диким взглядом рассматривала его идеальное тело. «Я не в силах удержаться», — она сдалась и потянулась к его прессу.

— Не прикасайся ко мне. Ещё рано, — предупредил он, сжимая её крепче.

Его руки были такими горячими и сильными. Она и не заметила, как оказалась посреди белоснежных холодных простыней.

— Теперь можно, — приказал он, не отрываясь от её губ.

Джилл проложила дорожку поцелуев от его груди до последнего кубика пресса, поочерёдная слизывая капельки солёной воды. «Он такой сильный, горячий, сексуальный и дикий, — думала она, изучая изгибы его тела. — Он идеальный». Её пальцы дотронулись до его внушительной эрекции. «Я смогу, — приказала она себе. — Я хочу сделать это». Кончиком языка она дотронулась до его пульсирующей плоти и почувствовала тепло внизу живота. Он сжал её волосы, требуя большего. А она и не возражала, её рот глубже заглатывал его плоть и наслаждаясь солоноватым вкусом. «Такой сладкий», — пронеслось у неё в голове. Он кончил мощно и быстро, как и подобает настоящему мужчине. Джилл победно улыбнулась, внимательно изучая его лицо. Страх читался в серых холодных глазах.

— Если хочешь, мы можем остановиться, — предложил он, тяжело дыша.

Остановиться? Она не хотела останавливаться ни на секунду: «Я хочу быстро, жёстко и горячо», — бесстыдно подумала Джилл.

— Если в этой комнате нет презервативов, то давай пойдём в твою спальню. Уверена, там они есть.

«Как я могла сморозить такую чушь?» — Джилл опомнилась лишь в тот момент, когда поймала на себе недоумевающий взгляд Росса.

— Извини, я болтаю всякую ерунду.

Он ничего не ответил, лишь нежно поцеловал её в губы, а затем взял на руки и понёс в свою спальню.

«Это действительно то, чего я хочу?» — Джилл сомневалась в правильности своего решения до последнего. Ей даже и думать не хотелось, сколько женщин прежде побывало в спальне Росса.

***

От одного взгляда на её полностью обнажённое тело Росс возбудился. Он и думать не мог, чтобы всё это когда-нибудь принадлежало другому мужчине. «Она моя. Раз и навсегда», — железно решил он. Его губы приникли к её щекам, шее, ключицам. Она застонала, сжимая простыни.

— Джилл, ты такая красивая. Я едва могу сдерживать себя.

Он разорвал пакетик из цветной фольги и притянул Джилл ближе к себе. Рефлекторно, она развела колени, открывая ему великолепный вид. Всё началось с лёгких поглаживаний, пока не переросло во что-то большее и глубокое.

— Тебе нравится? — спросил он, проникая в неё указательным пальцем. Джилл молча, кивнула. — А так тебе нравится? — теперь он увеличил скорость проникновения. Она затаила дыхание и с силой схватила его за плечи. — А, может быть, так тебе нравится ещё больше? — спросил он, проникая в её лоно двумя пальцами.

— Да, — закричала она от удовольствия.

Почувствовав её готовность, он остановился, а затем снова вошёл в неё уже тремя пальцами. Она выгнула спину дугой и кончила в приятных конвульсиях.

— Я хочу тебя, — простонала она, с силой сжимая его плечи.

Теряя остатки самоконтроля, он подхватил её на руки и грубо приказал:

— Оберни свои ноги вокруг моей талии.

Она безмолвно подчинилась, сдерживая стоны. Медленно он вошёл в неё, пытаясь сдержать нарастающую страсть. Секунда, две, три…он схватил её за задницу и притянул ближе к себе, возобновляя движения внутри неё. Она дико застонала, царапая руками его спину и выгибаясь назад, не в силах противостоять его пульсирующему члену.

— Пожалуйста, Росс, — взмолилась она.

Он поднял её выше, увеличивая темп до потери пульса. Комната пропиталась запахом пота, секса и животной страсти. Она ещё сильнее впилась ногтями в его спину, тяжело дыша. Так жарко. Так горячо. Как в самом исчадии ада. Он был не в силах терпеть. Прислоняясь к холодной стене, он кончил так, как не кончал ещё никогда в жизни, а следом кончила и она.

Росс аккуратно, будто фарфоровую куклу, положил её на кровать и прилёг рядом.

— Ты удивительная женщина, Джилл Арагэо, — прошептал он, закутывая её в шёлковые простыни.

Она ничего не ответила, лишь прижалась к его груди и крепко обняла.

«Время, — решил он. — Нам с ней требуется много времени, чтобы разобраться в своих чувствах».

 

Глава 12

Этой ночью Джилл не удалось выспаться. Сердце билось с бешеной скоростью от осознания того, что она провела ещё одну незабываемую ночь с лучшим мужчиной, которого она… Она что? Джилл так и не разобралась в своих чувствах к Россу. Любовь? Симпатия? Ненависть? Эти слова и на миллиметр не выражали её чувств. «До недавнего времени я была девственницей, поэтому не могу оценивать Росса объективно. У меня мало опыта во всём, что касается мужчин», — напомнила себе Джилл. Никогда в жизни она не встречала такого заботливого, сильного, целеустремлённого и волевого мужчину. Ей было достаточно всего пары дней, чтобы понять, что Росс Уитмен мужчина-загадка. Очевидно, что он привлекает её в физическом смысле, а как же насчёт всего остального? В этом Джилл была не уверена. «У него слишком много секретов, — заметила она. — К примеру, зачем он обманом затащил меня на этот недельный круиз?». И только в эту секунду Джилл вспомнила о подругах: «Элейн и Лизетт будут волноваться, ведь я должна была вернуться в Нью-Йорк ещё вчера вечером». Джилл приняла непростое решение – вернуться домой. «Между нами ничего быть не может. Это ни любовь, ни привязанность, это просто секс. Росс не способен любить. Он разрушит мою жизнь, если только я ему не помешаю», — с горечью подумала Джилл.

Она взглянула на Росса и улыбнулась: во сне его лицо выглядело таким сосредоточенным, но в тоже время милым. Её руки принялись гладить его тёмные волосы, сильную шею, мощные плечи. «Он само совершенство», — вздохнула Джилл, приподнимаясь на локти. Ей представился редкий шанс получше рассмотреть Росса: его лицо покрывала лёгкая утренняя щетина. Как сексуально. Медленно Джилл потянула простынь, обнажая запретные участки мужского тела. Её руки скользнули по сильным бёдрам, внушительному прессу, а затем и к мужской плоти. «О, Боже, он выглядит ещё прекраснее, когда спит», — победный стон вырвался у неё изо рта.

Она рассмотрела каждую вену его члена. Сейчас он казался таким большим. «Как он поместился в моём рту? — недоумевала Джилл. — Такой огромный, горячий и всегда готовый для меня». Джилл не удержалась и кончиком языка прикоснулась к головке его члена. «Это игра воображения?» — смутилась она, рассматривая его увеличивающуюся эрекцию. — Я ведь ничего не делала».

— Тебе понравилось?

Джилл невинно посмотрела на него и задалась вопросом: «Неужели всё это время он не спал?». Смущённо покраснев, она зарылась лицом в белоснежные простыни.

Он приподнял её лицо за подбородок и спросил:

— Ты собираешь оставить меня неудовлетворенным?

Покрываясь румянцем, она робко спросила:

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Иди сюда, покажу.

Оставшаяся часть утра была потрачена на физическое изучение друг друга. К обеду Джилл рассмотрела каждый миллиметр его тела, включая совсем неприличные и интимные места. Но ей понравилось. И Росс тоже ей нравился.

***

— Ты готов? — спросила она, присаживаясь на соседнее кресло.

«Я никогда не буду готов», — решил он, вглядываясь в линию горизонта.

 — Что ты хочешь знать?

Повисло неловкое молчание. «Это не хорошо, — заметил Росс, по-прежнему не отрывая взгляда от небосвода.

— Ты можешь начать первым.

— Расскажи о своей сестре.

— Она сильная, очень умная и всему быстро учится. Неважно, точные или гуманитарные науки, она во всём стремится быть первой.

— А ты? — прошептал он.

Не отрывая взгляда от водной глади, она ответила:

— Нет. Я…настоящее разочарование для моей сестры.

— Почему ты так думаешь?

Она посмотрела на него с взглядом полым боли и отчаянья:

— В этой жизни я не добилась ничего. Мне едва удалось окончить среднюю школу, а моя сестра получила докторскую степень в области машиностроения.

— Но это всего лишь кусок бумаги.

Она покачала головой:

— Ты не понимаешь. Что бы я ни сказала, ни сделала, как бы ни поступила, моя сестра всегда будет недовольна. Я – позор семьи, — сказала она с нескрываемым разочарованием.

— Это не так, — ободряюще произнёс он. — Ты потрясающий организатор мероприятий. Только посмотри, с каким успехом закончилась благотворительная акция, какой огромный денежный фонд нам удалось собрать благодаря тебе.

— Спасибо, но это ещё не конец. Следующее мероприятие может пройти не так удачно. И не забывай, что успехом вечера я обязана тебе.

— Это твоя заслуга, Джилл.

— Не уверена.

— Что для тебя значит быть успешным человеком? — спросил он, хотя уже заранее знал ответ.

— Окончить престижный колледж и получить степень магистра. Я хочу, чтобы меня воспринимали всерьёз.

— Так что тебе мешает получить образование?

С усмешкой она ответила:

— Ты действительно не понимаешь? Не все родились с золотой ложкой во рту. Кроме того, у меня есть работа. Как я буду всё совмещать? И, в конце концов, кто будет платить за обучение?

—Я буду платить, — Росс сказал, не подумав. Он ожидал увидеть улыбку на её лице и получить благодарность, но ожидания не оправдались. Джилл отстранилась от него, в её глаза читалась злоба.

— Так вот как ты решил расплатиться за секс со мной? — холодным тоном произнесла Джилл. — Знаешь Росс, почему бы тебе не оставить меня в покое и не заняться собственными проблемами. В твоей семье тоже не всё так идеально.

«В моей семье? Почему она решила упомянуть об этом? — недоумевал Росс. — Я ведь не сделал ничего плохого. Только…предложил оплатить её образование. Любая другая женщина с визгами кинулась бы в мои объятия и, как следует, отблагодарила. Но Джилл просто невыносима! Неужели моё предложение задело её гордость?».

— Это не то, о чём ты подумала. Я только хотел…

Она поднялась с кресла и гордо заявила:

— Нет. Мне не нужны твои деньги. Я лучше спрыгну с обрыва и разобьюсь о скалы, чем стану твоей шлюхой. Я добьюсь всего сама. Ты увидишь. Вы все ещё увидите, на что я способна.

После этих слов она спустилась в каюту, захватив по пути тарелку с гранолой. (Гранола – традиционный американский снэк). «Почему все женщины такие глупые? — Росс закатил глаза. — Умело раздвигать ноги – вот единственная обязанность женщины в этом мире. Но, Джилл ещё не поняла этого. Глупенькая девчонка».

Похоже, Россу придётся провести ещё одну ночь в одиночестве.

 

Глава 13

Росс не ринулся догонять Джилл. И ей, и ему нужен был отдых друг от друга. Он лежал на палубе корабля из белого дерева и наблюдал за звёздами. Покой и уединение. Море – идеальное место для того, чтобы очистить голову от ненужных мыслей и попытаться разгадать загадку по имени Джилл. Бесспорно, она удивительная женщина – сладкая, манящая, чистая и настолько смелая, что не побоялась бросить ему вызов. Прежде он таких не встречал. Ещё несколько дней назад Росс уверял себя в том, что это не больше чем секс, но, кажется, Джилл слишком глубоко пробралась ему под кожу. Ему нужно разобраться в своих чувствах к этой женщине, чтобы окончательно не свихнуться.

Он железно решил отвезти её назад, в Нью-Йорк. «Уверен, это наша не последняя встреча»,— мысленно прибавил он. «Росс, я хочу узнать тебя. Откройся мне», — так она сказала. «Что для тебя главное? На чём строятся отношения? Способен ли ты на любовь?» — он до сих пор размышлял над вопросами Джилл. Росс знал всё о строительстве лодок, проекциях новых видов парусов, фундаментальном строительстве, но во всём, что касалось любви его знания были ничтожно малы. «Способен ли я любить?» — размышлял он. Ответ пришёл внезапно: «Нет, всё это не для меня. Свидания, цветы, конфеты, поцелуи под луной, свадьба, дети и большой дом с собакой…Как глупо. Такого в моей жизни не будет никогда. Я не хочу этого. Я не хочу любить».

Бессонница окутала его пеленой. Внезапные покачивания лодки прервали размышления. Он молниеносно встал с кровати и направился к окну: погода оставляла желать лучшего. Шторм покачивал корабль из стороны в сторону, а палубу заливали тёмные волны солёной воды. Его сердце забилось, как пулемёт: «Мне нужно вытащить Джилл отсюда». Не теряя времени, он схватил спасательные жилеты и постучался в соседнюю дверь. «Не паникуй, — приказа себе Росс. — Ты должен спасти её любой ценой».

— Джилл, вставай, — крикнул он. Лодка закачалась из стороны в сторону.

В полусонном бреду она открыла дверь своей комнаты:

— Что случилось?

Росс отдал ей спасательный жилет и скомандовал:

— Надень это и не снимай, чтобы ни случилось.

Лодку занесло в сторону, и Джилл прислонилась к стене, удерживая равновесие:

— Что происходит?

— Сильный шторм. Ветер более семи метров в секунду и волны около шести метров в высоту. Нужно вызвать на помощь береговую охрану, — он достал из кармана рацию, а следом и телефон Джилл.

— Зачем ты это сделал?

— Сейчас у нас нет времени на споры, — холодно ответил он. — Это какая-то ошибка. Я должен был получить штормовое предупреждение от береговой охраны, — сказал он, настраивая сигнал рации.

Огромная ошибка, и сейчас из-за этой ошибки они в беде. Он заметил испуг на лице Джилл и понял, что нет времени на осторожность. Пора действовать.

***

Росс протянул ей бумаги и приказал:

— Ты должна передать по рации сигнал о бедствии. Продиктуй эти координаты. Скажи им, что мы на востоке. Поняла?

«Сигнал бедствия? О, боже, это плохо. Мы тонем?» — её охватил испуг.

Дрожащим голосом Джилл произнесла:

— Росс, я не…

— Джилл, просто делай так, как я говорю. Нажми на красную кнопку и сообщи о ЧП, — его голос был холоден и резок. Не дождавшись ответа, Росс последовал на палубу.

«Как он может оставить меня одну в такой момент?» — запаниковала она.

— Куда ты идёшь?

— Я должен попытаться вытащить нас отсюда. Что бы не произошло, не поднимайся на палубу и не открывай эту дверь. Когда придёт время, за тобой придут.

Джилл нисколько не утешили эти слова. Она застыла, как вкопанная, осознавая тот факт, что, возможно, видит Росса в последний раз в жизни. «Я не могу потерять его. Я должна быть сильной», — приказала себе Джилл и принялась набирать координаты на дисплее рации.

— Сигнал Бедствия. Сигнал бедствия. Сигнал бедствия. Это судно «Свобода». Вы меня слышите?

Ответа не последовало, но она не собиралась сдаваться:

— Сигнал бедствия на судне «Свобода». Нам нужна помощь. Кто-нибудь меня слышит? Нам нужна помощь.

Она продолжала снова, и снова, и снова…Через несколько минут, наконец, послышался ответ:

— Парус «Свобода», это береговая охрана США. Назовите свои координаты?

Она продиктовала координаты с бумаги, которую отдал Росс и добавила:

— Пожалуйста, помогите. На палубе находится мужчина, и ему грозит опасность.

— Он находится за бортом?

— Я не уверена…

— Сколько человек на борту?

— Двое. Росс Уитмен и я, Джилл Арагэо.

— Мы высылаем спасательную бригаду. Наденьте спасательный жилет и не покидайте каюту. Мы свяжемся с вами через несколько минут.

— Но Росс совсем один, на палубе. Что мне делать?

— Мисс, лучшее, что вы сможет сделать, это не покидать каюту.

Она ещё никогда в жизни не чувствовала себя такой бесполезной. Волны с силой бились о борт корабля и постепенно заглатывали судно в пучину. Руки Джилл задрожали от страха. «Почему Росс ещё не вернулся? — запаниковала она. — Господи, пусть он выживет». В эту самую секунду она пожалела, что так и не успела извиниться перед ним за свой утренний поступок. Беспокойств за Росса превратилось в фобию. «А что если он упал за борт? Или поранился, ударился и лежит сейчас без сознания?» — страшные мысли приходили в её голову. С глаз покатились слёзы. Надежды таяли, как снег на солнце, с каждой секундой.

— Береговая охрана США вызывает парусник «Свобода», вы слышите? — послышалось по рации.

— Я здесь. Это парусник «Свобода», — завопила она.

— Через пять минут мы будем на месте.

«Пять минут. Какие-то ничтожные пять минут и Росс будет в порядке. И этот ад закончится», — взмолилась Джилл. Она схватила сумку, закинула её на плечо и застыла на месте в ожидании спасения. Через несколько минут послышался шум со стороны палубы. «Всё закончилось», — решила она.

Джилл схватила ручку двери, но вовремя вспомнила указания Росса: «Чтобы не произошло, не поднимайся на палубу и не открывай эту дверь». В отчаянии она присела на край стола и начала отсчёт: «Один, два, три, четыре…»

На двести двенадцатой секунде дверь открылась. Но это был не Росс. Мужчина в оранжевом костюме и белой кепке произнёс:

— Мисс, следуйте за мной.

Оказавшись на палубе, она в панике осмотрела лодку. Росс всё ещё был у руля и изо всех сил пытался совладать с водной стихией. И он проигрывал. Над кораблём кружил большой белый вертолёт.

— Давай Росс, нужно уходить отсюда, — кричала Джилл, что есть мочи.

Но он и с места не сдвинулся. «Может быть, он не слышит?» — подумала она, вырываясь из хватки спасателей и направляясь в сторону главной кабины.

— Росс, нужно уходить, — вопила она в слезах.

Он крепче сжал руль и произнёс:

— Уходи. Ты должна уйти. Я остаюсь.

— Мисс, нужно покидать судно, — сказал мужчина и потянул её за руку.

— Росс, пойдём со мной! — настаивала она, приближаясь к нему.

— Эта лодка вся моя жизнь. Я не могу её потерять, — холодно ответил он, не отрывая взгляда от мониторов.

«Он останется здесь? Из-за какой-то лодки?» — не понимала она.

— Не глупи. Это всего лишь кусок дерева. Ты купишь себе другу лодку, — умоляла она. Ветер развивал её волосы в разные стороны, а волны хлестали в лицо.

— Мисс, вы должна немедленно пойти с нами, потому что ветер усиливается. Это может быть опасно.

Она с горечью взглянула на Росса.

— Уходи, — приказал он.

В эту самую секунду Джилл поняла: неважно как, ей нужно выбираться отсюда. Но если она уйдёт сейчас, то потеряет его навсегда. К её глазам подступили слёзы, она безмолвно последовала за человеком в оранжевой форме. Вдвоём, их подняли в воздух. Прижавшись к спасателю, она закричала:

— Мы не можем оставить его там.

Он ответил:

— Его уже не спасти.

 

Глава 14

Джилл сидела в гостиной, опираясь локтями о кофейный столик из прозрачного стекла. Снова и снова её взгляд останавливался на экране мобильного телефона в ожидании сообщения. Но ничего не было. В отчаянье она откинула телефон в сторону и обхватила колени руками, сдерживая наступающие слёзы.

Ночью, наблюдая за звёздами; ранним утром на палубе, вдыхая аромат морского бриза; даже во время шторма…она постоянно думала об Уитмене. Через двадцать четыре часа после аварии он отправил ей сообщение. Такой скупой текст. Такие безэмоциональные фразы. Он был в порядке. Он был в безопасности. Он был жив. Но ей хотелось услышать намного большее. «Он вычеркнул меня из своей жизни, — правда кольнула в самое сердце. — Как там говорится? С глаз долой, из сердца вон?».

Она часы напролёт вспоминала последние мгновения рядом с Россом. Он выглядел таким сильным, уверенным в себе, опасным. Своими словами он разбил её сердце вдребезги. «Эта лодка - моя жизнь», — так сказал Росс, и в ту секунду Джилл отчётливо поняла, что ей не место в его мире. Глупая наивная девчонка. Росс никогда её не полюбит.

Джилл лелеяла себя постоянными мыслями: «А вдруг? Вдруг он не такой, каким кажется на первый взгляд? Вдруг это всё ошибка?». В первую секунду она ненавидела его дерзкий нрав, а уже в следующую хотела оказаться в его объятиях, сгорая от желания, и чувствуя себя любимой. «О чём я думаю? — Джилл пыталась привести свои мысли в порядок. — Он, скорее всего, остался в Калифорнии. Но ведь он вернётся?». Так или иначе, её мысли снова и снова возвращались к неповторимому Уитмену. Неужели эта боль будет преследовать Джилл на протяжении всей жизни? Она читала романы о женщинах, которые влюблялись лишь раз в жизни, а после умирали от этой всепоглощающей болезненной любви. «Со мной происходит то же самое?» — не понимала девушка. Она понимала, в какой ад превращается её жизнь. Росс не её мужчина. Пора двигаться дальше. Джилл ещё не знала, что ей делать и куда идти, но она могла хотя бы попытаться разобраться в этом дерьме…

Последние несколько недель она приводила свою жизнь в порядок, собирала по кусочкам разбитое сердце. Но всё напрасно. Каждый раз, закрывая глаза, ей мерещился образ стальных глаз, сильных мускулистых плеч…Ничто не помогало: ни работа, ни тренировки, ни пробежка.

Джилл нравился совместный бизнес с Элейн и Лизетт. Но работа в новой компании значительно отличалась от работы в «Другом Шансе»: приходилось проводить всё свободное время за документами, бумагами; проводит конференции и переговоры.

Джилл чувствовала себя несчастной. Она добилась успеха в бизнесе, начала строить карьеру, но возненавидела жизнь. Однодневную, цикличную, скупую и скучную. Возможно, всё дело в глубоких ранах, нанесённых на неё хрупкое сердце очередным плейбоем? «Когда-нибудь это пройдёт, — пообещала она себе. — Когда-нибудь я разлюблю его».

Дни шли один за другим, перерастая в недели, а сердце всё не унималось. Джилл часто слышала в свой адрес похвалу со стороны клиентов, коллег и подруг. Но это не радовало. Она усердно работала, разрабатывала новые проекты, засиживалась в офисе допоздна и нагружала себя работой. «Возможно, мне стоит завести собаку? — эта мысль в последнее время стала посещать её всё чаще. — Собаки лучше людей. Они не предают».

С каждым днём всё большее количество людей обращалось к Джилл за помощью в организации мероприятия. Работы было много. «Бизнес процветает, — думала Джилл. — Всё остальное не имеет никакого значения».

Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю работа, работа и ещё работа. Даже если бы случилась ядерная война, если бы наступил конец света, если бы весь Нью-Йорк охватила эпидемия, Джилл всё равно бы появилась на своём рабочем месте. Год назад она и не мечтала о таком успехе, но однажды вечером позвонила Элейн и предложила открыть совместный бизнес. Тогда Джилл поняла, что это её первый и, возможно, единственный шанс что-то изменить в своей жизни.

Джилл беспорядочно организовывала мероприятия, посещала торжественные вечера, знакомилась с новыми людьми и обзаводилась хорошими связями в самых разных сферах.

Сейчас она уже в третий раз сканировала взглядом приглашение на благотворительный вечер, посвящённый сбору средств в поддержку раненных во время войны. Ах, если бы была возможность улизнуть с этого мероприятия. «Элейн точно убьёт меня», — улыбнулась Джилл.

Внезапный звонок телефона прервал её размышления. «О, чёрт, — выругалась Джилл, увидев номер на определителе. — Скандал сейчас мне нужен в последнюю очередь».

— Привет, Донна, — мило пролепетала она. — Как твои дела?

— Хорошо. Слышала, что мероприятие в Калифорнии прошло хорошо. А ещё я слышала, что тебя пришлось спасать с тонущей лодки.

«Это случилось три недели назад», — закатила глаза Джилл.

— Со мной всё в порядке. Не нужно волноваться, — с нескрываемым сарказмом произнесла Джилл.

— Это ещё раз подтверждает твоё легкомыслие. Я думала, ты уезжала в Калифорнию ради работы, а не ради развлечений. Каким образом ты оказалась на яхте?

Джилл не хотела посвящать свою сестру в подробности. Это слишком личное.

— У меня была важная бизнес-встреча, — солгала она. — Как дела в семье? Все здоровы?

— Всё хорошо. Мы собираемся посадить несколько деревьев на заднем дворе. Мой муж в восторге от этой идеи.

Скучно – это единственное прилагательное, которое подходит под описание брака Донны.

— Джеку очень нравится в частной школе, — продолжила сестра. — Обычная школа не даёт ему нужных знаний, поэтому мы решили перевести его в частную. Ты ведь понимаешь, как важно задумываться об образовании ещё с малого возраста.

«Но ему всего семь», — возмутилась Джилл. Обычно в таком возрасте мальчики носятся по дому, кидаются грязью в прохожих и дёргают девчонок за косички, но Донна превратила сына в робота. Целыми днями Джек учился или делал уроки на своём iPad. Джилл до сих пор вспоминает тот случай, когда повела Джека в парк, в надежде найти с ним общий язык, но мальчик только сторонился людей и, молча, сидел в уголочке, как ненормальный.

Так было всегда. Донна, её муж, её дети были везде и во всём идеальны. Расти в семье, где все боготворят твою сестру, предрекая ей замечательное будущее, сплошная пытка. Джилл чувствовала себя ненужным генетическим материалом. Она увядала в тени собственной сестры. 

— Была рада услышать твой голос, Донна.

Джилл уже собиралась отклонить вызов, когда сестра вмешалась:

— Ты записалась в колледж? Тебе уже двадцать шесть. Если повезёт, то к тридцати ты сможешь иметь степень бакалавра.

— Донна, у меня срочный звонок. Давай обсудим это позже, — солгала она, нажимая кнопку «завершить вызов».

С благоговением Джилл откинулась на спинку кресла и выдохнула: «Это когда-нибудь закончится?». Постоянный контроль со стороны сестры уже начинал надоедать. «Почему Донна не может быть такой, как Элейн? — размышляла Джилл. — Такой же умной, исполнительной, доброй и мягкосердечной». «Семью не выбирают», — вздохнула она.

Донна всё время вмешивалась в жизнь Джилл. «Она хочет, чтобы я вернулась в Род-Айленд? — возмутилась Джилл. — Чтобы поступила в колледж? Начала посещать лекции? Получила степень бакалавра? Она сумасшедшая!».

Следующие несколько часов Джилл просматривала контенты на ноутбуке, в поисках подходящего колледжа. «А стоит ли начинать?» — думала она, изучая разнообразные интернет-порталы.

Она вновь почувствовала себя опустошённой. Затягивающиеся раны кровоточили при воспоминании об Уитмене. «Почему он не звонит? Разве те ночи, что мы провели на яхте, не имеют для него никакого значения? — паника вновь охватила Джилл. — Ах, если бы он только приехал за мной. Я бы без оглядки кинулась в его объятия, призналась бы в своих чувствах, сделала бы для него всё, что угодно…Но проблема в том, что Росс в этом не заинтересован». 

«Почему я влюбилась именно в него?» — с досадой она схватила свой мобильник, порываясь набрать уже известный номер, наорать на Росса и послать ко всем чертям. «Всё бесполезно, — она с яростью метнула телефон о стену. — Я ему не нужна».

Джилл прекрасно понимала, какой придурок и подонок Росс, но не могла избавиться от своих чувств к нему. Она ненавидела его, любила, презирала, восхищалась им…В конце концов, он оттолкнул её, чтобы спасти. Спасти от самого себя. Такие парни всегда разбивают девушкам сердца.

Джилл понимала: нужно менять свою жизнь. «Пора начинать период «после». После Росса», — решила она, записавшись на два онлайн-курса. «Это поможет, — надеялась она. — Это отвлечёт меня от мыслей об Уитмене».

***

— Ты видел её? — спросил он у Джона.

— Да. Почему ты сам не можешь встретиться с ней?

Он хотел. Он усиленно боролся с собой, чтобы не сорваться и не натворить глупостей. Джилл не для него. Он должен держаться от неё подальше. «Росс, почему бы тебе не оставить меня в покое и не заняться собственными проблемами. В твоей семье тоже не всё так идеально», — слова Джилл безостановочно вертелись у него в голове. Она права. Росс с его дерьмом: проблемами в семье, заносчивой матерью и идиотским характером разрушит жизнь Джилл окончательно и бесповоротно.

— Я был занят. Да и беспокоить Джилл мне не хотелось, — оправдывался он.

— Расскажи мне всё. Лизетт беспокоится: Джилл ведёт себя странно с тех пор, как вернулась из Калифорнии. Что между вами произошло? — спросил Джон.

Росс был близок с друзьями, но сказать правды не мог. Сознаваться в подобном поступке было стыдно. Он очаровал невинную девушку, заманил на свою яхту, лишил девственности и держал в плену для того, чтобы удовлетворить свои плотские потребности. Это чертовски неправильно.

Хотя, где-то в глубине души, Росс подозревал, что Джилл уже обо всём рассказала своим подругам, ведь они были так близки. «Глупые женщины, — усмехнулся он. — Никогда не умеют держать язык за зубами».

— Ничего особенного. Мы попали под сильный шторм. Джилл испытала шок, но, уверен, вскоре всё пройдёт, — как глупо прозвучали эти слова.

— Шок? Ладно. Но ты должен поговорить с ней, помочь справиться с этим.

Джон прав: Росс должен поговорить с Джилл и расставить точки над «i». Раз и навсегда разрушить иллюзии в этих «отношениях». «Ничего не выйдет, — железно решил Уитмен. — Нужно вычеркнуть эту женщину из своей жизни».

 

Глава 15

Неизвестный шум действовал на нервы. Она лениво потянулась к прикроватному столику и обнаружила, что странные звуки доносились вовсе не от телефона. «Может быть, это сон?» — предположила Джилл, натягивая одеяло на голову. Снова послышался шум: «Бззз, бззз».

Нехотя приподнимаясь с кровати, она поправила волосы, спадающие на лицо, и тут её осенило: «Это звонок в дверь. Какого чёрта меня поднимают с постели в восемь утра?». Прилагая колоссальные усилия, она поднялась с кровати и направилась в сторону гостиной, одетая в футболку из прозрачной ткани.

В полусонном состоянии она открыла входную дверь, не удосужившись даже посмотреть в глазок на нежданного гостя. По ту сторону двери стоял Росс. На нём были обтягивающие джинсы и свободная рубашка, расстегнутая на две верхние пуговицы. «Как сексуально. Очевидно, это сон. И просыпаться я не собираюсь», — бесстыдно решила Джилл. Не вымолвив и слова, она направилась к дивану в гостиной, спотыкаясь о собственные ноги.

— Джилл, ты не должна открывать дверь всем подряд. А если бы вместо меня здесь оказался какой-нибудь маньяк и причинил тебе вред? — твёрдо заявил он, направляясь в гостиную.

В эту секунду Джилл поняла, что всё это не сон, а пугающая реальность:

— Думаешь, я боюсь? Не может быть боли сильнее чем та, что ты мне причинил.

— Я заслужил это. Но знай, что я никогда не пытался обидеть тебя преднамеренно, — он зажал в руках одну из подушек, лежащих на диване. — Я хотел лишь познакомиться с тобой, провести весело время…и полагал, что ты хочешь того же.

Она удивилась: «Провести весело время? В таком случаи, он облажался». Джилл уже порывалась вскочить с дивана и выставить за дверь этого подонка. Но она не могла отрицать тот факт, что там, на яхте, ей было хорошо вместе с ним. Они смеялись, наблюдали за закатом, разговаривали, и Росс был таким милым и нежным. Никакого контроля. Никаких предрассудков. Никаких ограничений. Но это была лишь временная слабость.

— Ты здесь, чтобы поговорить о том, что произошло на яхте? Было ли мне хорошо? — спросила она с презрением.

— Нет. Я здесь, чтобы извиниться.

Он решил попросить прощение лишь через три недели после случившегося? Это настораживало, но Джилл ни могла не выслушать. Она присела на диван, не отводя взгляда от Росса.

— Мне не следовало брать тебя на лодку. Это было ошибкой.

«Он пытается извиниться или оскорбить меня? — Джилл кипела от ярости. — Он, чёрт возьми, лишил меня девственности, а теперь просит за это прощение?». Скрестив руки на груди, она заявила:

— Давай расставим все точки: ты хотел затащить меня в постель , — и это был не вопрос, а утверждение.

— Не совсем, — его ответ прозвучал жалко.

— Сначала ты пригласил меня на яхту, а затем заманил в ловушку: ни телефона, ни доступа к внешнему миру. Это мерзко, — прошептала Джилл. Она не могла поверить, что влюбилась в такого козла как Росс. Временами любовь бывает жестока.

Росс уж было открыл рот, чтобы возразить, но Джилл его остановила. Она выставила ладонь вперёд и произнесла:

— Я ещё не всё сказала. Ты держал меня в заложниках в течение нескольких дней и отказывался отпускать домой. Зачем ты это сделал? Так ты хотел меня лучше узнать? Это смешно, потому что во время шторма ты бросил меня ради своей драгоценной лодки, — её дыхание участилось, ярость смешалась с кровью. — Ты оставил меня одну, Росс. Я ничего не упустила?

Между ними повисла тишина. Он закрыл глаза, приложил руки ко лбу и мягко прошептал:

— Мне очень жаль. Я могу всё объяснить.

А Джилл хотела услышать объяснения, поэтому она кивнула в знак согласия.

— Во-первых, я полностью распланировал наше с тобой романтическое путешествие на лодке. Но не буду отрицать, что кроме разговоров от тебя мне нужен был секс.

«Это очевидно», — подумала Джилл.

— Не понимаю, когда всё пошло не по плану. В ту ночь я повёл себя, как настоящий говнюк, и попытался всё исправить. Я знал, что ты захочешь сбежать, поэтому перекрыл доступ к связи. Я предполагал, что всё будет иначе…

— Иначе? — её лицо осветила улыбка.

— Хочешь неприличных подробностей?

Конечно, она хотела, но будучи порядочной женщиной, ответила отрицательно.

— Нет.

— Я знаю, что поступил глупо, — он выглядел разбитым и усталым. — Но в кое-чём ты ошибаешься, Джилл. Между тобой и своей лодкой я не выбирал лодку. В приоритете стояла твоя безопасность. Я был спокоен, как только береговая охрана эвакуировала тебя с корабля.

Она тоже была рада оказаться как можно дальше от эпицентра, но, с другой стороны, ей так хотелось остаться там, с Россом. «Почему он не вернулся в город со мной? — этот вопрос не давал ей покоя три последние недели. — Всё могло бы закончиться иначе». Находясь на вертолёте спасателей, она не переставала думать о Россе. Джилл испытала те же чувства, что и несколько лет назад, когда полиция сообщила о смерти родителей. Она бы не пережила смерть Росса. Она легла бы с ним в одну могилу.

— Ты так ранил меня. Не представляешь, как сильно заколотилось моё сердце в тот момент, когда огромные волны захлестнули палубу лодки. Я думала, что потеряла тебя навсегда.

Горячие слёзы скатились по её щекам. Он придвинулся ближе, чтобы обнять её, но она отвернулась.

— Я ценю твою заботу. Но о человеке судят по действиям, а не по словам. В ту ночь ты предал меня. Оставил одну. Ты оттолкнул меня, Росс.

— В ту ночь я ни на секунду не переставал думать о тебе. Ты стала моим ночным ведением, в каждой морской волне, в каждом луче солнца, в каждом закате я виде только тебя, — сказал он, не отрывая от неё взгляда. — Я выбрал тебя, Джилл. Я всегда буду выбирать тебя.

***

Он встал с дивана и прошёлся по комнате. «Так должно быть. Я рассказал правду, теперь всё зависит от неё», — с беспокойством подумал Росс. Он знал, что визит сюда правильное решение. Джилл не заслуживает такого отношения. Он становится похожим на свою мать, такой же чёрствый и холодный. При мысли об этом к горлу подступила тошнота.

У Росса было множество женщин: худых и с аппетитными формами, блондинок и брюнеток, в брючных костюмах и в легкомысленных пальтишках. Он удовлетворял свои физические потребности с каждой из них, и не планировал серьёзных отношений в ближайшем будущем, а потом…взбалмошная девчонка ворвалась в его жизнь, как ураган. Она бросила ему вызов, нарушила все правила, перевернула его жизнь с ног на голову…» «Это ничего не значит, — снова и снова повторял себе Росс. — Она не больше чем секс. Скоро её лик сольётся с лицами сотен других девушек, которые уже успели побывать в моей постели».

Он не мог понять одного: почему так беспокоится об этой женщине? Когда начался шторм, первой его мыслью было: «Я должен спасти её». Лодка могла в любую секунду перевернуться, и тогда он бы потерял Джилл навсегда. «Чёртовы чувства», — выругался Росс. Он понимал, что виноват. Он пригласил Джилл в путешествие, отнял у неё невинность, разбил хрупкое сердце девушки, в конце концов…он уничтожил её.

Джилл слишком глубоко пробралась к нему под кожу. Эти туманные глаза и нежная кожа снились ему каждую ночь… «Так продолжаться не может, — железно решил он. — Я не Джон и не Трент. Я не верю во всю эту чушь про вечную любовь, и концовку с субтитрами в стиле «и жили они долго и счастливо». Я верю лишь в силу секса и в то, как неистово женщины кончают, находясь подо мной».

— Эта лодка имеет для меня большое значение, — солгал он.

— Какое значение?

— Ты когда-нибудь заходила в магазин и обращала внимание на купюру в рамке возле прилавка? — спросил он. Она кивнула. — Эта лодка имеет для меня точно такое же значение. (Примечание: в Америке в рамки вставляют первые, заработанные в своей жизни купюры).

— Хочешь сказать, это твоя первая лодка? — заявила она.

— Это первая лодка, которую я построил, — сказал он, не отрывая взгляда от Джилл.

Она нахмурилась и произнесла:

— Ты говорил, что занимаешься строительством лодок. Но ведь это глупо, Росс. У тебя есть сотни лодок.

Он решил, что спорить с этой женщиной плохая идея, поэтому коротко ответил:

— Ты права, это довольно глупо.

Он с беспокойством оглядел Джилл и остановил свой взгляд на коротенькой футболочке, едва прикрывающей её ноги. Похоть захватила его тело. Росс сгорал от желания притянуть эту женщину к себе и целовать до умопомрачения. Но это была плохая идея.

— У меня деловой завтрак с Дрю, поэтому мне пора. Было приятно встретиться, Джилл.

Он остановил взгляд на её красивом лице, которое, наверное, видел в последний раз в жизни: её длинные ресницы дрожали, а глаза мёртвенно смотрели куда угодно, только не на него. Ей было грустно, плохо, больно…ни одно из этих прилагательных в точности не могло выразить состояние Джилл. «Она хочет большего? Со мной? Ей нужны отношения? — Росс глубоко вздохнул. — Меня не интересует вся эта сопливая романтика. Только секс».

— Спасибо за всё, Росс. Удачи тебе.

Ему не хотелось отпускать её, но таковы правила. Эта женщина слишком многого требует. А Росс не может позволить себе такой роскоши, как любовь. Любовь для дураков. Любовь  убивает.

 

 

Глава 16

— Думаю, для нас это идеальный вариант, — сказал Джон.

— Это потрясающая идея заслуживает похвалы, — добавила Лизетт.

— Я уже всё разузнала. Здание является полностью пригодным для людей с ограниченными возможностями, там работает замечательный персонал, который сможет наблюдать за пациентами в течение трёх месяцев после операции, — заявила Элейн.

— Элейн, ты, как всегда, в ударе. Это значительный толчок вперёд. Все согласны? — спросил Росс.

— Думаю, Джилл поможет нам. Она прекрасный организатор. Почему бы не взять её в команду? У неё золотое сердце и благородные намерения. Она ценный кадр, — объяснила Лизетт.

«Выходит, Джилл не рассказала своим подругам о случившемся между нами, — ухмыльнулся Росс. — Это неожиданно».

Повисло неловкое молчание, прежде чем Дрю вмешался:

— Я согласен. Джилл сможет присоединиться к нашей команде во время следующей конференции.

— Замечательно. К тому времени Джилл закончит все свои дела в Нью-Йорке, — обрадовалась Лизетт.

Росс понимал, что всё это отговорки: у Джилл не было никаких дел. Ей требовалось время, чтобы оправиться после случившегося. «Да, поначалу больно, но со временем всё пройдёт, — цинично решил Росс. — Вот что происходит, когда глупые мечты разбиваются о жестокую реальность».

— Джилл придёт совсем скоро, так что давайте поскорее решим вопросы с бухгалтерией. Мне нужно успеть приготовить ужин, — рассмеялась Лизетт.

***

Это был их первый совместный ужен со дня благотворительной акции. Друзья решили собраться пятничным вечером у Лизетт и Джона. Лизетт так и не объяснила причину званого ужина, поэтому Джилл лишь могла догадываться. Она прибыла позже всех. Неловкость охватила девушку: «Как я могла так облажаться? Это ведь первый званый ужин в моей жизни». Она уже представляла, каким станет этот вечер: милые истории из детства, приятная компания и прекрасное настроение. Но ожидания не оправдались.

Весь вечер Джилл сидела как на иголках и пыталась делать вид, что между ней и Россом ничего не произошло, что они не занимались любовью, что она не влюбилась в него. Джилл умирала изнутри. Каждой клеточкой тела она ощущала присутствие Уитмена совсем близко. Её щёки заливались румянцем, а ноги дрожали.

Не в силах стерпеть эту пытку, Джилл извинилась и проследовала на балкон. Её тело пылало, а лёгким не хватало кислорода. Прохладный ветер ударил в лицо, как только она ступила на веранду. Здесь было красиво: открывался потрясающий вид на ночной город. «Кто-то сейчас укладывает детей в кровать, кто-то напивается в баре, а кто-то смотрит глупую мелодраму в обнимку со своим возлюбленным, — думала Джилл. — Вот она, жизнь. А что делаю я? Сгораю от любви к человеку, который любить не способен. Почему реальность столь жестока?» — слёзы хлынули на её раскрасневшееся лицо.

— Ты в порядке? — мягкий сексуальный тон послышался совсем близко.

— Зачем ты это делаешь? — приглушённо спросила она. Слёзы безостановочно скатывались по её щекам. Она пыталась держать себя в руках, но бесполезно. Чувства накрывали взрывной волной. — Ты похитил меня, лишил девственности и, в конечном итоге, бросил…а теперь стоишь здесь и спрашиваешь, в порядке ли я? — её голос дрожал, но она продолжала говорить. — Я рада, что ты делаешь вид, будто мы едва знакомы. Не возникнет лишних вопросов. Должно быть, ты действительно никогда ничего не чувствовал ко мне. Я стала для тебя очередным развлечением на одну ночь, ведь так?

Он открыл рот, чтобы ответить, но она остановила его. Джилл не хотелось выслушивать глупые оправдания, она лишь мечтала о том, чтобы зарыться под одеяло и рыдать ночь напролёт. «Завтра я забуду об этом, — уверяла себя Джилл. — Я вычеркну его из своей жизни».

Она дёрнула за ручку двери, и застыла, как вкопанная. Столовая погрузилась в мёртвую тишину.

Элейн, сломя голову, бросилась к подруге, и заключила в объятия:

— Джилл, мне так жаль. Почему ты не рассказала об этом раньше?

Лизетт присоединилась к девушкам.

— Всё будет в порядке, я обещаю, — сказала она, обнимая подруг.

По щекам Джилл скатились одинокие слезинки. Это то, что ей было нужно – поддержка друзей.

— Всё нормально. Я просто хочу вернуться домой, — сказала она, не сдвинувшись с места.

Двери распахнулись, и вошёл Росс. Лизетт и Элейн разжали объятия. «Пожалуйста, пусть этот вечер поскорее закончится», — взмолилась Джилл, готовясь к худшему.

— Какого чёрта ты с ней сделал? — требовательно спросила Элейн.

— Ты ничего не знаешь.

— Хочешь сказать, что Джилл лжёт?

Росс покачал головой.

Элейн подняла руки вверх в отчаянье:

— Она доверяла тебе. Мы все доверяли тебе.

Повернувшись к Лизетт, Элейн прошептала:

— Лизетт, давай отвезём её домой. Она едва стоит на ногах.

— Всё в порядке, — прошептала Джилл.

— Не уверена. Позволь помочь тебе, — попросила Лизетт в отчаянье.

Действительно, Джилл чувствовала себя разбитой, использованной и хотела как можно скорее оказаться подальше от Уитмена.

— Поговорим, когда я вернусь домой, — заявила Элейн Тренту, направляясь к выходу.

***

— Какого хрена ты натворил? — сердито спросил Трент.

— Это не то, о чём вы подумали, — оправдывался он.

— Тогда что это? Она была расстроена, — добавил Джон.

— Она справится. Пройдёт время, и раны заживут, — цинично ответил Росс.

— Ты так думаешь? — с вызовом спросил Дрю. — Росс, как ты можешь так спокойно об этом говорить?

— Вот так просто могу, — заявил он.

— Ты похитил её? — спросил Джон.

— Не совсем.

— Да или нет? — тон Джона стал грубее и жёстче.

— Я не похищал её и не держал в плену, — сказал Росс в своё оправдание.

— Тогда, что произошло? — послышался холодный голос Трента.

— Мы отправились в круиз на моей яхте, и я был готов отвезти её домой, по первому зову, — это прозвучало глупо.

— Уже лучше, — ехидно ответил Дрю. — По крайней мере, тебя не посадят в тюрьму.

— Всё было не так уж плохо. Поверь, нам было хорошо, — пролепетал Росс с улыбкой.

— Джилл другого мнения на счёт этого, — вмешался Джон.

— Я был несколько резок и груб с ней, — объяснил Трент.

— Это уже интересно, — рассмеялся Дрю.

Росс кинул на него предостерегающий взгляд. «Почему Элейн и Лизетт вели себя, как стервы? — не понимал Росс. — Да, он обидел Джилл, но её подруг он не трогал. Тупая женская логика».

— Росс, будет лучше, если ты исправишь всё это дерьмо. Ты видел, как сильно взбесилась Элейн. И поверь, это только начало, — предостерёг Трент. — Эта женщина может быть довольно резкой. Мне не нужны проблемы.

Дрю рассмеялся:

— Соболезную, Трент. С беременной Элейн не сможет справиться ни один из нас.

Трент вздрогнул:

— Это не шутки, Росс. Джилл невероятно умная, красивая и привлекательная женщина. Она лучшая подруга Элейн и Лизетт. Здесь не помогут оправдания…приятель, ты облажался. Что бы ты ни сказал или ни сделал с Джилл, исправь это, пока Элейн не превратила нашу жизнь в ад, — Трент присел на край дивана. — Кажется, эта ночь для меня не закончится никогда.

«Нужно немедленно всё исправить, — решил Росс. — Возможно, я догоню её».

— Я должен идти, — заявил он, направляясь к выходу.

— Куда? — спросил Джон.

Росс должен был убедиться, что Джилл в порядке. Во время их разговора она выглядела…разбитой.

— Я должен увидеть Джилл.

— Не сегодня, приятель. Сейчас с ней Лизетт и Элейн. Гнев этих женщин равносилен восьми кругам ада, — объявил Джон.

«Как я могу сидеть здесь и ничего не делать?» — возмутился Росс.

Трент взглянул на экран своего телефона и объявил:

— Всё плохо, парни. Элейн остаётся ночевать у Джилл.

Джон проверил свой телефон и с облегчением выдал:

— Лизетт написала, что всё хорошо, но домой она приедет поздно.

Росс понимал, что происходит. Скорее всего, Джилл на протяжении всей ночи будет запивать своё горе вином, и упоминать имя Росса во всех проклятиях. «В какой момент всё стало так паршиво?» — не понимал он.

— Похоже, у нас намечается мальчишник, парни, — рассмеялся Дрю. — Кто хочет пива?

 

Глава 17

— Я не хотела, чтобы вы обо всём узнали, — её голос дрожал от смущения и стыда.

— Ты должна была всё рассказать, мы твои лучшие друзья, — прошептала Лизетт.

Что Джилл должна была сказать? «Я хочу его, но он не хочет меня», — даже в мыслях это прозвучало глупо. Она не могла признаться в том, что, подобно глупой девчонке, влюбилась в холодного и грубого мужчину, который разбил её сердце. Джилл до последней секунды надеялась, что у них с Россом есть шанс на…будущее, но все надежды исчезли, подобно солнцу: наступил закат и на смену ярким лучам, пришла тёмная ночь без конца и без края.

— Мне нужно было прийти в себя после случившегося.

Элейн заключила её в объятия и прошептала:

— Но теперь ты можешь рассказать нам правду?

«Это будет нелегко», — Джилл взглянула на свои ладони, дрожащие от страха. Она понимала, как всё это неправильно: любить мужчину не достойного и капли любви.

— Мы переспали, но ничего хорошего из этого не вышло.

После короткой паузы Элейн спросила:

— Зачем он похитил тебя?

— Он не похищал, — наконец, у неё хватило смелости признать правду. — Он всего лишь не хотел отпускать меня домой.

— Это одно и тоже, Джилл, — заметила Лизетт.

— Нет, Лизетт. Он не держал меня в плену.

— Правда? — поинтересовалась Элейн. — Я хочу услышать обо всех подробностях. И не вздумай ничего скрывать.

— Между мной и Россом не было ничего особенного, — эта фраза прозвучала чертовски глупо и лживо.

— Не увиливай от ответа, — рассмеялась Лизетт.

Джилл без устали болтала о Россе. Она рассказала обо всём: о свидании в саду, о первой ночи на яхте, о романтическом рассвете на палубе корабля. И, как ни странно, ей стало легче.

— Не понимаю, почему моё сердце бьётся быстрее рядом с ним? Я ощущаю дрожь в теле, стоит этому мужчине взглянуть на меня. Там, на яхте, он был таким…нормальным. Тогда я не подозревала, что он способен разбить моё сердце.

—Теперь всё ясно. Все женщины рано или поздно сталкиваются с этой проблемой, — улыбнулась Элейн.

— О какой проблеме идёт речь? — недоумевала Джилл.

Лизетт рассмеялась:

— Всё просто: ты пытаешься понять этого мужчину, но безуспешно.

—Мужчин невозможно понять. Они думают об одном, хотят другого, а делают третье. Достаточно одного хищного взгляда и вот, ты уже изнемогаешь от желания.

— И что делать? — Джилл испустила разочарованный вздох.

— Воспринимай связь с мужчиной, как вид работы. Кропотливый, тяжёлый и долговременный вид работы. Для начала нужно понять, что мужчина чувствует. Ты спрашивала у Росса?

— Я пыталась поговорить с ним, Лизетт. Но это бесполезно. Росс не верит в любовь. Вся эта чепуха не для него, — и Джилл не винила его за это. Росс воспитывался в семье реалистов, во главе которой стоит мать, вряд ли способная на искренние чувства. Скорее всего, в понимании Росса брак основывается вовсе не на любви, а на выгоде и равноправном партнёрстве.

— Тогда разберись в себе. Что ты чувствуешь? — спросила Элейн.

«Почему только в фильмах любовь ассоциируется с лепестками красных роз, ароматическими свечами, бокалами шампанского и уютным номером в одной из гостиниц Парижа? — расстроилась Джилл. — В реальной жизни любовь это тяжёлая работа». Девушка до сих пор не уверена в своих чувствах к Уитмену. Она любит его? Ненавидит? Страстно желает? Пожалуй, и первое, и второе, и третье…Джилл запуталась в этой истории. После случившегося ей необходимо немного времени, чтобы оправиться от «колотого удара в сердце», нанесённого очередным плейбоем и бабником.

В ту ночь она так и не заснула, прокручивая в голове каждый миг, проведённый рядом с Россом. Его улыбка, целомудренный поцелуй, жаркое дыхание…не давали ей покоя. Было ясно одно: Росс не увлечён ей настолько, насколько она увлечена им.

***

Росс решил заказать такси, потому что сегодняшним вечером выпил несколько лишних бокалов пива. Он уже и не помнил, когда в последний раз так напивался. Но даже литры алкоголя не смогли заглушить чувства к Джилл, которые рвались наружу. Он хотел бы не чувствовать ничего, но не мог…глупое сердце.

Он вынул из заднего кармана брюк мобильный и отправил СМС:

«Что делаешь?»

Спустя три минуты игнорирования, он попытался снова:

«Ты здесь?»

«Я здесь. В чём дело?» — ответила Джилл.

«Ни в чём. Что делаешь?»



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.95 (0.051 с.)