Тексты филлиповских курганов. Фото уфимского музея археологии и этнографии, прорисовки иршата зианбердина. Письмо согдийское, читаются справа на лево. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тексты филлиповских курганов. Фото уфимского музея археологии и этнографии, прорисовки иршата зианбердина. Письмо согдийское, читаются справа на лево.



Словарь текстов, слева направо. «Ткл\\Такил», композитное слово «Таки+л» со значением «предназначил я для», где «-л» глагольное окончание. Это слово часто употреблялся в башкиро-татарской литературе. Например у Габдуллы Тукая есть такие строчки- «Суз рэте килгэч, итим эзрэк бэян, таки яшерен кул тобо булсын гаян». Что на русском языке означает – «Раз появилась возможность высказаться, и я немного расскажу, для нас невидимое дно озера пусть станет видным, ясным». «Лкзл\\Аль казал», слово со значением «исполнение предписываемых законом действий». Где «аль» приставка принадлежности имен существительных, «каза» слово со значением «совершение предписываемых законом действий», «-л» глагольное окончание Данное слово тоже встречается в образцах нашей литературы. Например, у Мусы Акъегетзадэ есть такие строчки – «Кэсебкяр булмакыгызга сэбэп кэзалик узегездер», или на русском языке – «Причина того что вы не предприимчивы в том, что вы сами не делаете положенное».

Как видим золотые ручки от деревянных чаш, действительно граффити, и в них действительно тексты на тюркских языках.

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353

Фонд документов со II века до нашей эры по II век нашей эры

Наскалный поминальный текст села Исянгильдино. Фото Иршата Зианбердина. Письмо руника, читается справа на лево.

Транскрипция – «Дбг бтдм».

Звучание на современном башкирском – «Дабг бетенем».

Перевод на русский – «О слезном горе написал я».

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353

Фонд документов со II века нашей эры по VII век нашей эры

Документ ЗАГС села Нижнее Кунакбаево (Калкаман). Прорисовка Иршата Зианбердина. Письмо арабика (куфи), читается справа на лево.

Транскрипция – «Мркэид. 81нчи хил. Гилмн Симмн угли».

Звучание на современном башкирском – «Мэркэд. 81-нсе йыл. Гилман Симмун улы».

Перевод на русский язык – «Место захоронения. 81 год хиджра. Гилман Симмонов сын».

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353

Нотные книги из Оренбургской области. Фото Альбины Сахаковой. Нотное письмо, читается сверху вниз и справа налево.

  

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353

Фонд документов VII-X веков нашей эры

Наскальный текст села Исянгильдино. Фото Иршат Зианбердин. Письмо хазарика, читается справа на лево.

Зафиксировано слово «шргкт\\путь праведности».

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353

Географический указатель из кладбища села Мрясево (Кубаир) 810 года. Фото Иршат Зианбердин. Письмо арабика, читается справа на лево.

 

Публикация: https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=7007353



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.12.240 (0.004 с.)