Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Те , кто всегда уравновешен и беспристрастен , уже одолели рождение и смерть . Став безупречными , как брахман , они пребывают в брахмане.
Содержание книги
- Введенная в заблуждение ложным эго , душа считает себя совершающей действия , которые на самом деле совершаются тремя гунами материальной природы .
- Те , кто выполняет свои обязанности в соответствии с моими наставлениями , кто с верой и без зависти следует этому учению , освобождаются от рабства кармы .
- Арджуна сказал : о потомок вришни , какая сила заставляет человека совершать грехи даже против Его воли .
- Как огонь покрыт дымом , зеркало — пылью , а зародыш — чревом , так и живые существа , каждое в разной степени , покрыты вожделением .
- Оплотом вожделения являются чувства , ум и разум . С их помощью вожделение покрывает истинное знание живого существа и повергает Его в иллюзию.
- Верховный Господь шри Кришна сказал : я открыл эту вечную науку йоги богу солнца вивасвану , вивасван поведал ее Ману , отцу человечества , а Ману в свой черед поведал ее икшваку .
- Так эта великая наука передавалась по цепи духовных учителей , и ее постигали праведные цари . Но с течением времени цепь учителей прервалась , и это знание в Его первозданном виде было утрачено.
- Верховный Господь сказал : и ты и я рождались великое множество раз . Я помню все эти жизни , ты же не помнишь их , о покоритель врагов.
- Всякий раз , когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие , я сам нисхожу в этот мир , о потомок бхараты .
- Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев , а также восстановить устои религии , я прихожу сюда из века в век .
- Тот , кто знает божественную природу моего явления и деяний , никогда больше не рождается в материальном мире . Покинув тело , он достигает моей вечной обители , о арджуна.
- Стремясь добиться успеха в кармической деятельности , люди этого мира поклоняются полубогам и , конечно же , очень быстро получают награду за свои труды .
- Никакая деятельность не может осквернить меня , и я не стремлюсь к ее плодам . Кто постиг эту истину , тот , как и я , никогда не будет связан последствиями своих действий.
- Хитросплетения деятельности очень трудны для понимания . Поэтому надо хорошо знать , что такое действие , что такое запретное действие и что такое бездействие .
- Свободный от привязанности к плодам своего труда , всегда удовлетворенный и ни от чего не зависящий , он не совершает кармических действий , хотя и трудится не покладая рук .
- Одни йоги старательно поклоняются полубогам , совершая в их честь различные жертвоприношения , другие же приносят жертвы на огонь Верховного брахмана .
- Те же , кто желает осознать свое истинное « я » путем обуздания ума и чувств , приносят деятельность всех органов чувств и само дыхание жизни на огонь усмиренного ума .
- Все они , знающие истинную цель этих жертвоприношений , очищаются от греха и , изведав нектарный вкус их плодов , достигают вечной духовной обители .
- Чтобы узнать истину , вручи себя духовному учителю . Вопрошай Его смиренно и служи ему. Осознавшие себя души могут дать тебе знание , ибо они узрели истину.
- Человек , исполненный веры , обуздавший свои чувства и пытливо ищущий духовное знание , достоин получить Его , и , когда он обретает Его , к нему тотчас приходит высший покой .
- Карма - йога — деятельность в сознании Кришны
- Тот , кто знает , что цели санкхьи можно также достичь с помощью преданного служения , и понимает , что аналитическое изучение мира и преданное служение равнозначны , видит истинное положение вещей .
- Отказавшись от всех привязанностей , йоги позволяют действовать своему телу , уму , разуму и даже чувствам только ради самоочищения .
- Верховный Господь не отвечает за греховные и праведные поступки живых существ . Воплощенные в теле существа пребывают во власти иллюзии , потому что их истинное знание скрыто невежеством.
- Когда ум , разум , вера и упования целиком направлены на всевышнего , человек , благодаря совершенному знанию , избавляется от всей скверны греха , и тогда перед ним открывается путь к освобождению .
- Те , кто всегда уравновешен и беспристрастен , уже одолели рождение и смерть . Став безупречными , как брахман , они пребывают в брахмане.
- Если человек в своем нынешнем теле научился сдерживать позывы материальных чувств и обуздывать свои желания и гнев , значит , он уже достиг совершенства и обрел истинное счастье в этом мире .
- Для того , кто обуздал ум , он становится лучшим другом , а для того , кому это не удалось , ум остается злейшим врагом .
- Подобно тому как пламя светильника горит ровно в тихом месте , йог , обуздавший ум , всегда остается погруженным в медитацию , устремив внутренний взор на духовное « я » .
- Постепенно , шаг за шагом , с помощью разума , опирающегося на твердую убежденность , йог должен погрузиться в транс и полностью сосредоточить ум на душе , не думая ни о чем другом .
- Ум неугомонен , неистов , упрям и очень силен , о Кришна , и , мне кажется , укротить Его труднее , чем остановить ветер .
- Для того , чей ум необуздан , самоосознание — непосильный труд . Но тот , кто покорил ум и идет к цели верным путем , непременно добьется успеха. Таково мое мнение.
- Верховный Господь сказал : о сын притхи , йогу , вершащему благие дела , не грозит гибель ни в этой жизни , ни в следующей . О мой друг , зло никогда не одолеет того , кто творит добро.
- Он усердно занимается практикой йоги и в конце концов , спустя множество жизней , полностью очищается от материальной скверны , обретает духовное совершенство и достигает высшей цели .
- Господь Кришна — Высшая Истина , высшая причина и сила , поддерживающая все сущее , духовное и материальное . Добродетельные души вручают себя Ему , грешники же находят другие объекты поклонения .
- Из многих тысяч людей едва ли один стремится к совершенству , а из достигших совершенства едва ли один воистину познал меня .
- Земля , вода , огонь , воздух , эфир , ум , разум и ложное эго — эти восемь элементов составляют мою отделенную материальную энергию .
- Я сила сильных , свободная от страсти и желания . Я половая жизнь , не противоречащая законам религии , о предводитель бхарат.
- Преодолеть влияние моей божественной энергии , состоящей из трех гун материальной природы , невероятно трудно . Но тот , кто предался мне , с легкостью выходит из - под ее власти.
- Невежественные глупцы , низшие из людей , те , чье знание украдено иллюзией и кому присуща безбожная природа демонов , — все эти грешники не предаются мне .
- Лучший из них тот , кто обладает совершенным знанием и всегда занят чистым преданным служением мне . Я очень дорог такому преданному , и он очень дорог мне.
- С такой верой человек поклоняется этому полубогу и добивается желаемого . Но на самом деле все блага , которые он получает , дарую я один.
- Кто совершал благочестивые поступки в этой и в прошлых жизнях и полностью отрекся от греха , тот выходит из - под власти иллюзорной двойственности и с решимостью посвящает себя служению мне .
- Кого называют владыкой жертвоприношений и каким образом он пребывает в этом теле , о мадхусудана . Как те , кто занимается преданным служением , помнят о тебе в момент смерти.
- Тот , кто в конце жизни , покидая тело , помнит только Меня , сразу обретает Мою природу . В этом нет никаких сомнений .
- О партха , тот , кто постоянно помнит меня , верховную личность бога , кто всегда сосредоточенно думает обо мне и не отвлекается ни на что другое , без сомнения , придет ко мне .
- О сын притхи , тот , кто непрестанно помнит меня , сможет легко прийти ко мне , ибо он все время служит мне .
- Каждый раз с наступлением дня Брахмы все существа появляются на свет , а с приходом ночи помимо своей воли уходят в небытие .
- О лучший из бхарат , сейчас я расскажу тебе о периодах , в которые йоги покидают тело . От того , в какой период йог покинул тело , зависит , вернется он в этот мир или нет.
- В ведах описаны два пути ухода из этого мира : светлый и темный . Тот , кто уходит светлым путем , больше не возвращается сюда , тот же , кто уходит во тьме , будет вынужден вернуться.
Комментарий:
Как уже говорилось, равновесие ума является признаком того, что человек осознал свое истинное «я». Считается, что тот, кто действительно поднялся на эту ступень, уже освободился от материальной обусловленности, то есть победил рождение и смерть. Пока человек отождествляет себя с материальным телом, он находится в обусловленном состоянии, но, осознав свою духовную природу и став невозмутимым, он освобождается из плена обусловленной жизни. Это значит, что он больше никогда не родится в материальном мире и после смерти попадет в духовную обитель. Господа называют безупречным, потому что Он ни к кому не питает особой привязанности или неприязни. И когда живое существо избавляется от привязанности и неприязни, оно также становится безупречным и достойным того, чтобы войти в духовное царство. Таких людей следует считать освобожденными душами, и узнать их можно по признакам, перечисленным в следующем стихе.
Стих 5.20
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् । स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥२०॥
на прахр̣шйет прийам̇ пра̄пйа нодвиджет пра̄пйа ча̄прийам стхира-буддхир асаммӯд̣хо брахма-вид брахман̣и стхита
Пословный перевод:
на — не; прахр̣шйет — будет радоваться; прийам — приятное; пра̄пйа — получив; на — не; удвиджет — огорчится; пра̄пйа — получив; ча — и; априйам — неприятное; стхира-буддхих̣ — твердый разумом; асаммӯд̣хах̣ — не подверженный иллюзии; брахма-вит — тот, кто постиг Всевышнего; брахман̣и — на духовном уровне; стхитах̣ — находящийся.
Перевод:
Кто не радуется приятным событиям и не огорчается из - за неприятностей, кто обладает невозмутимым разумом, кто не подвержен влиянию иллюзии и сведущ в науке о Боге, тот уже достиг духовного бытия.
Комментарий:
Здесь перечислены признаки, по которым можно определить человека, осознавшего свою духовную природу. Прежде всего такой человек не подвержен влиянию иллюзии, ибо он перестал отождествлять себя с материальным телом. Он прекрасно знает, что отличен от тела и является частицей Верховной Личности Бога. Поэтому он не радуется приобретениям и не скорбит о потерях, связанных с его телом. Такого уравновешенного человека называют стхира-буддхи, что значит «обладающий невозмутимым разумом». Такой человек никогда не спутает материальное тело с душой и не будет считать тело вечным или отвергать существование души. Обладая этим знанием, он становится способным в совершенстве овладеть наукой об Абсолютной Истине, то есть постичь три ее аспекта: Брахман, Параматму и Бхагавана. Он понимает свое истинное положение и не делает безнадежных попыток сравняться со Всевышним. Такой человек уже познал Брахман, а значит, и свою духовную природу. Это устойчивое сознание называют сознанием Кришны.
Стих 5.21
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम् । स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते ॥२१॥
ба̄хйа-спарш́ешв асакта̄тма̄ виндатй а̄тмани йат сукхам са брахма-йога-йукта̄тма̄ сукхам акшайам аш́нуте
Пословный перевод:
ба̄хйа-спарш́ешу — к внешним, чувственным удовольствиям; асакта-а̄тма̄ — тот, кто не привязан; виндати — испытывает; а̄тмани — в себе; йат — которое; сукхам — счастье; сах̣ — он; брахма-йога — сосредоточением ума на Брахмане; йукта-а̄тма̄ — связанный с истинным «я»; сукхам — счастье; акшайам — бесконечное; аш́нуте — вкушает.
Перевод:
Такого человека, свободного от мирских привязанностей, не привлекают материальные, чувственные наслаждения: он всегда погружен в транс и черпает радость внутри себя. Так человек, постигший свое истинное «я» и всегда сосредоточенный на Всевышнем, наслаждается беспредельным счастьем.
Комментарий:
Шри Ямуначарья, великий преданный Кришны, говорил:
йад-авадхи мама четах̣ кр̣шн̣а-пада̄равинде нава-нава-раса-дха̄манй удйатам̇ рантум а̄сӣт тад-авадхи бата на̄рӣ-сан̇гаме смарйама̄не бхавати мукха-вика̄рах̣ сушт̣ху ништ̣хӣванам̇ ча
«С той поры как я посвятил себя трансцендентному любовному служению Кришне и нашел в Нем источник постоянно обновляющегося блаженства, стоит мне подумать о плотских утехах, как губы мои кривятся в отвращении и я сплевываю». Тот, кто достиг уровня брахма-йоги, или сознания Кришны, настолько поглощен любовным служением Господу, что у него пропадает всякий вкус к мирским удовольствиям. Высшей формой материального наслаждения является наслаждение сексом. Весь мир находится у него в плену, и ни один материалист не стал бы работать без этого стимула. Но человек, развивший в себе сознание Кришны, может работать с огромным энтузиазмом, не стремясь при этом к сексуальным удовольствиям и, более того, даже избегая их. Это признак, по которому можно судить о духовном росте человека. Духовное развитие и сексуальные удовольствия несовместимы. Человека, обладающего сознанием Кришны, не привлекают никакие чувственные удовольствия, ибо он является освобожденной душой.
Стих 5.22
ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते । आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥२२॥
йе хи сам̇спарш́а-джа̄ бхога̄ дух̣кха-йонайа эва те а̄дй-антавантах̣ каунтейа на тешу рамате будхах̣
Пословный перевод:
йе — которые; хи — безусловно; сам̇спарш́а-джа̄х̣ — порожденные соприкосновением с материальными чувствами; бхога̄х̣ — удовольствия; дух̣кха — страданий; йонайах̣ — источники; эва — конечно; те — они; а̄ди — начало; анта — конец; вантах̣ — имеющие; каунтейа — о сын Кунти; на — не; тешу — в тех; рамате — испытывает удовольствие; будхах̣ — разумный.
Перевод:
Разумный человек сторонится удовольствий, рожденных от соприкосновения материальных чувств с объектами восприятия, ибо такие удовольствия являются источником страданий. У всех материальных удовольствий, о сын Кунти, есть начало и конец, поэтому мудрец никогда не тешится ими.
Комментарий:
Материальные удовольствия возникают от соприкосновения материальных чувств с объектами восприятия. Такие удовольствия преходящи, потому что само материальное тело бренно. Освобожденную душу не интересует ничто преходящее. Да и может ли тот, кто изведал высшее, духовное блаженство, довольствоваться иллюзорными радостями? В «Падма-пуране» сказано:
раманте йогино ’нанте сатйа̄нанде чид-а̄тмани ити ра̄ма-падена̄сау парам̇ брахма̄бхидхӣйате
«Для йогов Абсолютная Истина является источником безграничного духовного блаженства. Поэтому Высшую Абсолютную Истину, Личность Бога, называют Рамой».
В «Шримад-Бхагаватам» (5.5.1) по этому поводу сказано следующее:
на̄йам̇ дехо деха-бха̄джа̄м̇ нр̣-локе кашт̣а̄н ка̄ма̄н архате вид̣-бхуджа̄м̇ йе тапо дивйам̇ путрака̄ йена саттвам̇ ш́уддхйед йасма̄д брахма-саукхйам̇ тв анантам
«Дорогие сыновья, живому существу, получившему тело человека, нет смысла трудиться не покладая рук ради чувственных удовольствий, ибо такие удовольствия доступны даже пожирателям испражнений [свиньям]. Вы должны посвятить жизнь аскезе, чтобы очиститься от материальной скверны и изведать беспредельное духовное блаженство».
Таким образом, истинные йоги и мудрецы не стремятся к чувственным удовольствиям, которые приковывают живое существо к материальному миру. Чем сильнее мы привязаны к материальным удовольствиям, тем больше страданий выпадает на нашу долю.
Стих 5.23
शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् । कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥२३॥
ш́акнотӣхаива йах̣ сод̣хум̇ пра̄к ш́арӣра-вимокшан̣а̄т ка̄ма-кродходбхавам̇ вегам̇ са йуктах̣ са сукхӣ нарах̣
Пословный перевод:
ш́акноти — может; иха эва — здесь (в своем нынешнем теле); йах̣ — который; сод̣хум — терпеть; пра̄к — прежде; ш́арӣра — от тела; вимокшан̣а̄т — освобождения; ка̄ма — желанием; кродха — и гневом; удбхавам — порожденное; вегам — побуждение; сах̣ — тот; йуктах̣ — находящийся в трансе; сах̣ — тот; сукхӣ — счастливый; нарах̣ — человек.
Перевод:
|