Специфика и оригинальные средства художественной выразительности Г.Ф. Лавкрафта 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Специфика и оригинальные средства художественной выразительности Г.Ф. Лавкрафта



Очень важно определиться с самим понятием стиля, прежде чем рассматривать стиль конкретного автора. Английские исследователи Дж. Лич и М. Шорт говорили о соотношении языка (language) и речи (parole) [39]. Стиль, безусловно, относится к категории речи, ибо отражает индивидуальное использование языка в сфере письма, беседы или других форм общения. Стиль отражает художественные средства языка, используемого в определенном контексте, определенной личностью, ради определенной цели.

Стиль автора – совокупность используемых им выразительных средств, индивидуален[HP2]. Это определение все же не отвечает на вопрос, почему стиль меняется, когда автор пишет в разных жанрах, используя различные выразительные средства. Таким образом, можно сузить определение стиля до совокупности лингвистических характеристик конкретного текста, т.е. совокупности использования различных стилистических средств. Согласно И.Р. Гальперину их можно разделить на стилистические приемы и выразительные средства.

Выразительные средства — это «такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи» [5]. Они могут быть лексическими, морфологическими, синтаксическими, фонетическими.

Стилистический прием — это «обобщенное типизированное воспроизводство нейтральных и выразительных фактов языка в различных литературных стилях речи» [5].

При написании каждого текста задействуется огромное число троп и фигур речи, и выразительных средств языка. Некоторые повторяются чаще других и несут большую смысловую нагрузку, их называют маркерами стиля.

Маркеры стиля Лавкрафта наиболее ярко проявились в произведениях из цикла мифов Ктулху. Все они обладают следующими чертами: во-первых, все истории развивают лавкрафтианскую мифологию, рассказывают о Великих Древних, во-вторых, ссылаются друг на друга: поздние рассказы развивают темы, затронутые в более ранних работах, в-третьих, выражают философские взгляды Лавкрафта.

Сам термин «Мифы Ктулху» был придуман после смерти писателя, его учеником, соавтором и издателем, Огюстом Дерлетом. Он условно разделял произведения Лавкрафта на три группы: цикл снов, мифы Ктулху и новоанглийские рассказы. Деление не совсем верное, ведь сам Лавкрафт не проводил четкой границы. Например, место действия рассказа «Другие боги» - вымышленная страна Снов, а рассказ, в отличие от прочих «сновидческих», фэнтезийных работ, дышит космическим ужасом[HP3].

Линн Картер, биограф Лавкрафта к мифам Ктулху относит следующие произведения:
1. “Dagon”/ «Дагон»
2."The Nameless City"/ «Безымянный город»
3. “Nyarlathotep”/ «Ньярлатотеп»
4.“The music of Еrich Zann”/ «Музыкa Эриха Цанна»
5."The Festival"/ «Праздник»
6."The Call of Cthulhu"/ «Зов Ктулху»
7."The Shadow Over Innsmouth"/ «Тень над Инсмутом[HP4]»

Он мотивирует свой выбор тем, что каждая из этих работ привносит в лавкрафтианскую мифологию нечто новое, и все они показывают жанровое новаторство Лавкрафта. Эта классификация критиковалась С. Джоши и была представлена Лином Картером в книге «Lovecraft: a look behind Cthulhu Mythos», наравне с дополненной классификацией, которая включает такие шедевры Лавкрафта как «Хребты безумия» и «Тварь на пороге» [38]. Первый вариант, при всех недостатках, хорош тем, что он позволяет увидеть способность поджанра космический ужас к трансформации: так, «Ньярлатотеп» - это стихотворение в прозе, «Музыка Эриха Занна» - история о городском сумасшедшем, «Тень над Инсмутом» отчасти семейная сага, "Сельский ужас” (rural horror) – космический ужас сплетается с другими жанрами. При составлении списка рассказов для исследования, принималось во внимание и их тематическое разнообразие. Известно, что Лавкрафт работал с определенным кругом тем и поздние работы зачастую повторяют тематику более ранних. В список Лина Картера был добавлен рассказ «Другие боги», представляющий тему богоборчества.

При проведении исследования использовались метод сравнительно-сопоставительного анализа и метод сплошной выборки. С помощью метода сплошной выборки мы рассматриваем рассказы, принадлежащие к циклу, для выявления приемов и средств создания ужасающего эффекта, используемых автором[HP5]. Метод сравнительно-сопоставительного анализа используется, чтобы выявить важнейшие стилистические особенности жанра, в котором работал Г.Ф. Лавкрафт. [HP6]

 

Выводы по главе 1

Из первой главы мы выявили, что художественный текст как объект перевода имеет ряд отличительных свойств, влияющих на процесс и качество перевода. Перевод художественного текста – это сложный и многогранный вид интеллектуальной деятельности, в процессе которого сталкиваются различные культуры, разные личности, разные склады мышления, разные литературы, разные эпохи, разные традиции и установки. В основе перевода художественного текста лежит передача мысли, содержания оригинала, которое выражается еще раз в переводе, но уже с помощью других средств, обра­зующих другую систему знаков, имеющих свои собственные законы.

Также выявлено, что для адекватного перевода художественного текста (адекватного именно с художественной точки зрения) необходимо тщательное изучение самого автора: от биографии, до мировоззрения. Это послужит переводчику неким творческим компасом для передачи авторской индивидуальности при переводе[HP7].

 


 

ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ АВТОРА И МАТЕРИАЛОВ [HP8]



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.174.174 (0.006 с.)