Відповідальність Сторін. Вирішення спорів. Заключні положення 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Відповідальність Сторін. Вирішення спорів. Заключні положення



ДОГОВІР

БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ

м. _______________ "___"_________ 20___ р.

___________________________ (найменування банківської установи), ліцензія НБУ №. ______ від "___"________ 20__ року, іменований надалі "Банк", в особі ________________________ (прізвище, ім'я, по батькові, посада), що діє на підставі _________________________ (Статуту, положення), з одного боку, і громадянин ______________________ (прізвище, ім'я, по батькові), іменований надалі "Вкладник", уклали даний договір про нижченаведене:

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1.1. Банк зобов'язується приймати від Вкладника грошові суми (вклад) і повернути суму вкладу й виплатити відсотки на неї в порядку, передбаченому Договором.

1.2. Даний Договір укладається на строк ____________________ на умовах видачі вкладу після закінчення зазначеного в даному пункті строку (строковий вклад).

1.3. Банк нараховує відсотки на внесок у розмірі ____% річних. Нарахування відсотків починається від дня, що слідує за днем внесення відповідної суми вкладу, по день, що передує її поверненню або списанню з рахунку на інших підставах.

1.4. Відсотки на суму банківського вкладу виплачуються Вкладникові після закінчення строку, зазначеного в п. 1.2 разом із сумою вкладу. Окремо від вкладу відсотки не виплачуються.

1.5. Вкладник вправі одержати вклад і суму відсотків по вкладу до закінчення терміну, зазначеного в п. 1.2. Однак у випадку дострокового витребування вкладу й суми відсотків, відсотки по вкладу виплачуються в розмірі, що відповідає розміру відсотків, виплачуваних Банком по вкладах на вимогу. На момент укладання договору процентна ставка по вкладах на вимогу становить ____% річних.

1.6. Укладення даного договору і внесення коштів на рахунок Вкладника по внеску засвідчують ощадною книжкою. Вкладник вправі, за своїм вибором, одержати ощадну книжку на своє ім'я (іменну ощадну книжку) або - ощадну книжку на пред'явника. В ощадній книжці повинні вказуватися й засвідчуватися Банком наступні відомості:

- найменування й місце знаходження Банку;

- номер рахунку по вкладу;

- всі суми коштів, зарахованих на рахунок, всі суми коштів, списаних з рахунку, і залишок коштів на рахунку на момент пред'явлення ощадної книжки в Банк.

1.7. Поповнення вкладу за рахунок внесення Вкладником додаткових грошових сум не здійснюється.

ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

2.1. Банк зобов'язаний:

- відкрити на ім'я Вкладника депозитний рахунок № ________________;

- прийняти від Вкладника будь-які грошові суми й зараховувати їх на

зазначений депозитний рахунок;

- видати Вкладникові суму вкладу повністю або частково на його першу вимогу або розпорядитися відповідною сумою іншим способом за вказівкою Вкладника;

- нараховувати передбачені п. 1.3 Договору відсотки на внесок;

- за свій рахунок застрахувати вклад на суму _____________ гривень;

- засвідчити внесення вкладу ощадною книжкою на ім'я вкладника або, за бажанням Вкладника - ощадною книжкою на пред'явника;

- відображати в ощадній книжці всі операції по внеску;

- виконувати інші вимоги, пропоновані законодавством до договорів банківського вкладу, що укладені із громадянами.

2.2. Банк має право в односторонньому порядку змінити розмір відсотків по вкладу. При цьому зменшення розміру відсотків допускається після письмового повідомлення Вкладника або повідомлення про це в пресі або через інші засоби масової інформації. Новий (зменшений) розмір відсотків застосовується до вкладу після закінчення місяця з моменту відповідного повідомлення.

2.3. У випадку зменшення процентної ставки по вкладу Вкладник вправі достроково одержати вклад і відсотки по вкладу в розмірі, установленому п. 1.3 Договору.

2.4. Банк не вправі здійснювати які-небудь операції по вкладу без розпорядження Вкладника, а у випадку видачі ощадної книжки на пред'явника - без розпорядження пред'явника книжки, за винятком випадків, прямо встановлених законом.

2.5. Вкладник розпоряджається вкладом на свій розсуд, у тому числі Вкладник вправі:

- одержати в будь-який час всю суму вкладу і всю суму відсотків;

- здійснювати будь-які розрахунки й перекази коштів зі свого вкладу в межах залишку коштів. При цьому сума перекладних Вкладником коштів повинна дорівнювати сумі вкладу й сумі відсотків, обчислених на день здійснення зазначеної операції. Переклад коштів спричиняє припинення даного Договору. Вкладник має право здійснювати будь-які інші дії за розпорядженням вкладом і сумами відсотків по вкладу, не заборонені чинним законодавством.

ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

3.1. У випадку порушення Банком строків повернення суми вкладу або виплати відсотків, Банк буде зобов'язаний виплатити Вкладникові пеню в розмірі ____% від вчасно невиплачених сум за кожний день прострочення, а також відшкодувати заподіяні збитки, включаючи упущену вигоду. Відшкодування збитків і сплата штрафних санкцій (пені) не звільняють Банк від виконання зобов'язань за цим Договором, у тому числі й у частині виплати передбачених Договором відсотків.

3.2. Усі суперечки й розбіжності будуть вирішуватися сторонами шляхом переговорів. У випадку недосягнення згоди суперечки підлягають вирішенню в суді у встановленому законом порядку.

3.3. Договір складений в 2-х екземплярах - по одному для кожної сторони. Обидва екземпляри мають однакову юридичну силу.

3.4. Адреси, інші дані про сторони:

Банк: __________________________________________

_______________________________________________

_______________________________________________

Вкладник: ______________________________________

_______________________________________________

_______________________________________________

Підписи сторін:

Банк Вкладник

___________________ ____________________

М.П.

 

ЗАСНОВНИЦЬКИЙ ДОГОВІР про створення командитного товариства

"______" м. _______

Засновниками командитного товариства "_______________" виступають:

Учасники з повною відповідальністю:_____Вкладник:______

Загальні положення

1.1. Командитне товариство "_______" (далі - Товариство) є господарською одиницею, яка функціонує на принципах економічної та правової самостійності.

1.2. У своїй діяльності Товариство керується законом України "Про господарські товариства", Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України, іншими нормативними актами України, Засновницьким договором.

1.3. Найменування Товариства: повне найменування: Командитне товариство "_______________", скорочена назва: КТ "________".

1.4. Місцезнаходження Товариства:. ____________, вул. _________

1.5. Товариство набуває статусу юридичної особи за законодавством України з дня його державної реєстрації. Товариство може від свого імені набувати майнових, особистих немайнових прав і нести обов'язки, бути позивачем і відповідачем у суді, господарському або третейському суді, має самостійний баланс, власний розрахунковий та інші (включаючи валютний) рахунки в банку, печатку, штамп та бланки зі своїм найменуванням, зареєстрований фірмовий знак, торгову марку.

Управління Товариством

5.1. Вищим органом Товариства є Збори учасників (Учасника) з повною відповідальністю.
Вкладники не мають права перешкоджати діям Учасника з повною відповідальністю з управління справами Командитного товариства.

5.2. До виключної компетенції Зборів учасників або Учасника належить:

- визначення основних напрямів діяльності Товариства;

- затвердження його планів діяльності та звітів про їх виконання;

- погодження Установчого договору;

- вирішення питання щодо компетенції Вкладників;

- вибори та відкликання директора і ревізійної комісії;

- затвердження річних результатів діяльності Товариства, включаючи його філії;

- затвердження звітів і висновків ревізійної комісії;

- порядок розподілу прибутку, визначення джерел покриття збитків;

- створення, реорганізація і ліквідація дочірніх підприємств, філій і представництв, затвердження статутів і положень про них;

- прийняття рішень про притягнення до майнової відповідальності посадових осіб Товариства;

- затвердження правил процедури та інших внутрішніх документів Товариства, визначення його організаційної структури;

встановлення розміру, форми і порядку внесення додаткових внесків;

- визначення умов оплати праці посадових осіб Товариства;

- прийняття рішень про припинення діяльності Товариства, призначення ліквідаційної комісії, затвердження ліквідаційного балансу.

5.3. Виконавчу владу в Товаристві здійснює директор, який призначається Зборами учасників або Учасником, до компетенції якого входить вирішення всіх питань діяльності Товариства, за винятком тих, що належать до виключної компетенції Учасника або Зборів учасників.

Учасник має право винести рішення про передачу частини належних йому прав до компетенції директора. Директор підзвітний Зборам учасників, він не має права приймати рішення, що є обов'язковими для Учасників.

5.4. Директор без доручення діє від імені Товариства, відстоює його інтереси, розпоряджається майном Товариства, укладає договори, у тому числі й трудові, видає доручення, відкриває в банку розрахунковий та інші рахунки, користується правом розпоряджатися коштами, затверджувати штатний розклад, видає накази і дає вказівки, обов'язкові для всіх працівників Товариства, виконує інші функції, які відповідають цьому Установчому договору.

Директор має право створювати необхідні виконавчі органи, у тому числі призначати своїх заступників, керівників підрозділів, їх повноваження та інші умови діяльності визначаються директором

5.5. Контроль за фінансово-господарською діяльністю здійснює директор, який відповідає за свою діяльність перед Учасником.

Перевірка діяльності директора проводиться ревізійною комісією за дорученням Зборів учасників. Ревізійна комісія має право вимагати від посадових осіб Товариства надати їй всі необхідні матеріали, бухгалтерські документи й особисті пояснення.

5.6. Ревізійна комісія доповідає про результати проведення перевірок Учаснику. Ревізійна комісія складає висновки за річними звітами та балансами.

Заключні положення

8.1. Даний Засновницький договір вступає в силу з дати його підписання усіма Учасниками або їх повноважними представниками.

8.2. Одностороннє розірвання даного договору допускається при дотриманні умов, передбачених Зборами учасників.

8.3. Внесення змін і доповнень до даного Засновницького договору оформляється у вигляді додатків до нього, які вступають у силу з дати підписання їх усіма Учасниками (їх представниками).

8.4. Даний Засновницький договір складений українською мовою і підписаний у семи примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу.

Засновники: 1. Учасник:_________

2. Вкладник:_________Підписи:______________________________

 

ОВІР ПРО ЗАСНУВАННЯ ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «___________________»
м.______________ ______________р.
Ми, що нижче підписалися: 1)юридична особа - _____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ В особі __________________,що діє на підставі ______________________________________________ 2) юридична особа - _____________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ в особі __________________, що діє на підставі ______________________________________________ 3) фізична особа - _______________________________________________________________________, що проживає за адресою _________________________________________________________________, (надалі іменуються "Засновники"), керуючись чинним законодавством України вирішили заснувати Товариство з обмеженою відповідальністю "______________________" (надалі іменується "Товариство"), на нижчевикладених умовах, для чого на підставі ст. 142 Цивільного кодексу України уклали цей Договір про заснування Товариства про наступне: 1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 1.1. Цей Договір не є установчим документом Товариства. 1.2. Товариство засновується на основі Цивільного та Господарського кодексів України, Закону України "Про господарські товариства" та інших положень чинного законодавства України для здійснення господарської діяльності на основі повного господарського розрахунку, самофінансування та самоокупності. 1.3. Товариство є юридичною особою, має самостійний баланс, рахунки у банківських установах, круглу печатку, кутовий штамп з власним найменуванням, бланки, торговельну марку (знак для товарів та послуг), інші реквізити юридичної особи, може від свого імені вчиняти правочини, набувати майнові та пов'язані з ними немайнові права, нести обов'язки, бути позивачем та відповідачем в суді. 1.4. Товариство у своїй діяльності керується чинним законодавством України, цим Договором, Статутом, а також внутрішніми актами Товариства: правилами, процедурами, регламентами та іншими локальними актами. 1.5. Товариство набуває прав юридичної особи з дня його державної реєстрації. 1.6. Товариство може створювати філії та представництва та інші відокремлені підрозділи. 1.7. Учасники погодили такі умови здійснення спільної діяльності щодо створення Товариства: __________________________________________________. 1.8. Сторони дійшли згоди про те, що погоджені ними у статтях 2 - 13 цього Договору умови мають бути включені до Статуту Товариства. 2. НАЙМЕНУВАННЯ ТА МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТОВАРИСТВА 2.1. Повне найменування Товариства: 2.1.1. Українською мовою: Товариство з обмеженою відповідальністю "______________________"; 2.1.2. Російською мовою: Общество с ограниченной ответственностью "______________________"; 2.2. Скорочене найменування Товариства: 2.2.1. Українською мовою: ТОВ "_______________________"; 2.2.2. Російською мовою: ООО "_______________________"; 3. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТОВАРИСТВА ТА УЧАСНИКІВ 3.1. Товариство відповідає за своїми зобов'язаннями всім майном, на яке відповідно до закону може бути звернено стягнення на вимогу кредиторів. 3.2. Товариство не відповідає по зобов'язаннях держави, держава не відповідає по зобов'язаннях Товариства. 3.3. Товариство не несе відповідальності по зобов'язаннях Учасників. 3.4. Учасники не відповідають за зобов'язаннями Товариства, але несуть ризик збитків, пов'язаних із діяльністю Товариства, у межах вартості своїх вкладів. Учасники, які не повністю внесли вклади, несуть солідарну відповідальність за зобов'язаннями Товариства у межах вартості невнесеної частини вкладу кожного з учасників. 3.5. Товариство не відповідає за зобов'язаннями створених ним юридичних осіб, а вони не відповідають за зобов'язаннями Товариства, крім випадків, передбачених чинним законодавством України. 4. МЕТА ТА ПРЕДМЕТ ДІЯЛЬНОСТІ 4.1. Товариство створюється з метою отримання прибутку шляхом здійснення виробництва, торговельної та посередницької діяльності, виконання робіт та надання послуг, здійснення зовнішньоекономічної діяльності. 4.2. Предмет діяльності Товариства визначений в Статуті. 5. СТАТУТНИЙ КАПІТАЛ 5.1. Для забезпечення діяльності Товариства Статутний капітал Товариства може утворюватися з грошових коштів та інших речей та/або майнових прав (будинків, споруд, обладнання, прав користування землею, водою та іншими природними ресурсами, а також будь-якими майновими та немайновими правами, в тому числі на інтелектуальну власність). 5.2. Статутний капітал Товариства дорівнює __________ (_________________________) гривень. 5.3. Розподіл Статутного капіталу між Учасниками відбувається наступним чином: 5.3.1. ________ (___________________) гривні, що відповідає ___ % Статутного капіталу Товариства; 5.3.2. _________________ володіє часткою вартістю __________ (_______________________) гривень, що відповідає ____ % Статутного капіталу Товариства. 5.3.3. _________________ володіє часткою вартістю __________ (_______________________) гривень, що відповідає ____ % Статутного капіталу Товариства. 5.3.4. Склад вкладів Учасників є наступним: _______________ ______________________________________________________________________. 5.3.5. Порядок внесення Учасниками вкладів: _____________________________________________________________________________________. 5.4. Учасник Товариства має право продати або іншим чином відступити свою частку (її частину) одному чи кільком Учасникам цього ж Товариства або третім особам. Учасники Товариства користуються переважним правом придбання частки (її частини) Учасника, який її відступив, пропорційно до розмірів їх часток у Статутному капіталі Товариства або в іншому погодженому між ними розмірі. 5.5. Частка Учасника Товариства може бути відчужена до її повної сплати лише у тій частині, в якій її сплачено. 5.6. При передачі частки (її частини) третій особі відбувається одночасний перехід до неї всіх прав та обов'язків, що належали Учаснику, який відступив її повністю або частково. 5.7. Частка Учасника Товариства після повного внесення ним вкладу може бути придбана самим Товариством. У цьому разі воно зобов'язане передати її іншим Учасникам або третім особам у строк, що не перевищує одного року. Протягом цього періоду розподіл прибутку, а також голосування і визначення кворуму на Загальних зборах Учасників провадяться без урахування частки, придбаної Товариством. 5.8. До моменту державної реєстрації Товариства Учасники повинні сплатити не менше ніж п'ятдесят відсотків суми своїх вкладів. Частина статутного капіталу, що залишилася несплаченою, підлягає сплаті протягом першого року діяльності Товариства. Якщо Учасники протягом першого року діяльності Товариства не сплатили повністю суму своїх вкладів, Товариство повинно оголосити про зменшення свого статутного капіталу і зареєструвати відповідні зміни до Статуту у встановленому порядку або прийняти рішення про ліквідацію Товариства. 5.9. Зменшення статутного капіталу Товариства допускається після повідомлення в порядку, встановленому законом, усіх його кредиторів. У цьому разі кредитори мають право вимагати дострокового припинення або виконання відповідних зобов'язань Товариства та відшкодування їм збитків. 5.10. Збільшення статутного капіталу Товариства допускається після внесення усіма його Учасниками вкладів у повному обсязі. Порядок внесення додаткових вкладів встановлюється у ____________________ та у чинному законодавстві України. 6. ФОНДИ ТОВАРИСТВА 6.1. У Товаристві створюється Резервний фонд у розмірі 25 % Статутного капіталу. Розмір щорічних відрахувань до Резервного (страхового) фонду не може бути менш як 5 % суми чистого прибутку. Обов'язкові відрахування поновлюються, якщо Резервний (страховий) фонд буде витрачено повністю, або частково. 6.2. Резервний фонд призначається на покриття непередбачених збитків. Витрата Резервного (страхового) фонду здійснюється за розпорядженням Зборів Учасників. 6.3. Товариство, крім Резервного фонду, може створювати й інші фонди. Порядок створення, використання, поповнення та ліквідація фондів, регулюється спеціальними положеннями про них, що затверджуються Зборами Учасників. 7. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ ТОВАРИСТВА ТА ЙОГО УЧАСНИКІВ 7.1. Учасники мають право: 7.1.1. Брати участь в управлінні справами Товариства. 7.1.2. Брати участь в діяльності Товариства на підставі трудового договору (контракту) або за договором цивільно-правового характеру. 7.1.3. Висувати на розгляд органів управління Товариства пропозиції з питань діяльності Товариства. 7.1.4. Придбавати у пріоритетному порядку продукцію, роботи та послуги, що виробляються Товариством. 7.1.5. Одержувати дані та відомості щодо діяльності Товариства, стану його майна, розмірів прибутків та збитків. На вимогу Учасника Товариство зобов'язане надавати йому для ознайомлення річні баланси, звіти Товариства про його діяльність, протоколи зборів. 7.1.6. Обирати та бути обраними до органів управління Товариства. 7.1.7. Вийти з Товариства у встановленому порядку. 7.1.8. Набувати інших прав, передбачених чинним законодавством. 7.2. Учасники Товариства зобов'язані: 7.2.1. Додержуватися установчого документа Товариства (Статуту), виконувати рішення Зборів Учасників і інших органів управління Товариства. 7.2.2. Виконувати свої зобов'язання перед Товариством. 7.2.3. Не розголошувати комерційну таємницю та конфіденційну інформацію про діяльність Товариства. 7.2.4. Сприяти Товариству в його діяльності. 7.2.5. Своєчасно вносити вклади у розмірі, порядку та у спосіб, що передбачені цим Договором. 7.2.6. Утримуватися від будь-якої діяльності, котра може заподіяти Товариству шкоду. 7.2.7. Нести інші обов'язки, що передбачені чинним законодавством України. 7.3. Для виконання завдань та досягнення цілей, передбачених цим Договором та Статутом, Товариство має право: 7.3.1. Від свого імені вчиняти правочини, в тому числі договори купівлі-продажу, міни (бартеру), підряду, оренди, схову, доручення, набувати майнові та особисті немайнові права, виступати позивачем та відповідачем в суді, здійснювати інші дії, що не суперечать чинному законодавству України. 7.3.2. Випускати, реалізувати, купувати цінні папери. 7.3.3. Страхувати власне майно. 7.3.4. Передавати юридичним та фізичним особами, в тому числі безкоштовно, продавати, обмінювати, здавати в оренду, надавати у тимчасове користування споруди, обладнання, транспортні засоби та інші матеріальні цінності. 7.3.5. Створювати на території України та за її межами філії і представництва, засновувати в установленому порядку підприємства та брати участь в заснуванні та діяльності спільних підприємств, господарських товариств і об'єднань, в тому числі спільно з іноземними особами. 7.3.6. Самостійно встановлювати ціни на товари, роботи та послуги, що реалізуються, виконуються та надаються Товариством; 7.3.7. Направляти, в тому числі і за кордон, у відрядження для стажування і на перепідготовку фахівців для навчання і ознайомлення з досвідом організації діяльності фірм, бірж, банків, брати участь у переговорах, встановлювати ділові контакти. 7.3.8. Залучати для виконання робіт (надання послуг) фахівців, в тому числі і іноземних, на підставі договору підряду, доручення, трудових договорів та інших договорів з оплатою праці за домовленістю сторін. 7.3.9. На підставі довіреностей здійснювати представництво інтересів юридичних та фізичних осіб як українських, так і іноземних. 7.3.10. Відраховувати кошти на будівництво житла, об'єктів соціально-культурного і побутового призначення для Учасників і працівників Товариства. 7.3.11. Користуватися на договірній основі банківським кредитом та надавати банку право використовувати свої вільні грошові кошти. 7.3.12. Приймати на роботу працівників на умовах трудових договорів, самостійно встановлювати для своїх працівників додаткові відпустки та інші пільги, не заборонені діючим законодавством України. 7.3.13. За встановленим порядком вступати до зовнішньоекономічних відносин, самостійно проводити експортно-імпортні операції. 7.3.14. Отримувати позику від Учасників та інших фізичних та юридичних осіб у встановленому законодавством України порядку. 7.3.15. Надавати безпроцентні позики працівникам та Учасникам в порядку, передбаченому законодавством. 7.3.16. Товариство може також здійснювати і інші права, що не заборонені чинним законодавством України. 7.4. Товариство зобов'язане: 7.4.1. Охороняти навколишнє середовище від забруднення та інших шкідливих впливів. 7.4.2. Забезпечувати безпеку виробництва, санітарно-гігієнічні норми і вимоги щодо захисту здоров'я працівників, населення і споживачів продукції; 7.4.3. Виконувати інші обов'язки, що передбачені чинним законодавством України. 8. РОЗПОДІЛ ПРИБУТКІВ ТА ЗБИТКІВ 8.1. Чистий прибуток, одержаний після сплати процентів по кредитах банків, сплати витрат на оплаті праці найманих працівників, сплати податків та інших платежів до бюджету, залишається у повному розпорядженні Товариства, яке відповідно до установчих документів визначає напрями його використання. 8.2. Виплата частки прибутку проводиться один раз на рік за підсумками календарного року. 8.3. Відповідні виплати сплачуються на протязі першого кварталу року, який йде після звітного року. 8.4. Відповідні виплати виплачуються у безготівковій формі на рахунок, вказаний Учасниками. 8.5. Умови сплати виплат можуть змінюватися у відповідності з рішенням Зборів Учасників. 8.6. Збитки, що виникли в процесі здійснення діяльності Товариством, покриваються в першу чергу за рахунок Резервного фонду. 8.7. В разі недостатності коштів Резервного фонду Збори Учасників можуть прийняти рішення про направлення на покриття збитків коштів з інших фондів. 9. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ ТОВАРИСТВОМ ТА ЇХ ПОСАДОВІ ОСОБИ 9.1. Вищим органом Товариства є Загальні збори Учасників (у цьому Договорі іменуються "Збори Учасників"), які обирають Голову Товариства. Головою Товариства може бути тільки Учасник Товариства. 9.2. Проведення зборів. 9.2.1. Учасники повідомляються про проведення Зборів Учасників персонально із зазначенням часу і місця проведення зборів та порядку денного. Повідомлення повинно бути зроблено не менш як за тридцять днів до скликання Зборів Учасників. 9.2.2. Будь-хто із Учасників Товариства вправі вимагати розгляду питання на Зборах Учасників за умови, що воно було ним поставлено не пізніш як за 25 днів до початку зборів. Не пізніш як за 7 днів до скликання зборів Учасникам Товариства повинна бути надана можливість ознайомитися з документами, внесеними до порядку денного. 9.2.3. Учасники, які беруть участь в зборах, реєструються з зазначенням кількості голосів, яку має кожний Учасник. Цей перелік підписується головою та секретарем зборів. 9.3. Компетенція Зборів Учасників Товариства: 9.3.1. Визначення основних напрямів діяльності Товариства і затвердження його планів та звітів про їх виконання. 9.3.2. Внесення змін до Статуту Товариства, зміна розміру статутного капіталу Товариства. 9.3.3. Встановлення розміру, форми і порядку внесення Учасниками додаткових вкладів. 9.3.4. Вирішення питання про придбання Товариством частки Учасника. 9.3.5. Обрання та відкликання членів Ревізійної комісії. 9.3.6. Призначення та звільнення Директора Товариства. 9.3.7. Затвердження річних звітів та бухгалтерських балансів Товариства, затвердження звітів і висновків Ревізійної комісії, розподіл прибутку та збитків Товариства, визначення строку та порядку виплати частки прибутку. 9.3.8. Створення, реорганізація та ліквідація філій та представництв, затвердження положень про них. 9.3.9. Винесення рішень про притягнення до матеріальної відповідальності посадових осіб Товариства. 9.3.10. Визначення умов оплати праці посадових осіб Товариства, його філій та представництв. 9.3.11. Виключення Учасника з Товариства. 9.3.12. Вирішення питання про придбання Товариством частки Учасника. 9.3.13. Затвердження правил, положень та інших внутрішніх документів Товариства, визначення організаційної структури Товариства, затвердження Положень про фонди, які створюються в Товаристві. 9.3.14. Прийняття рішення про припинення діяльності Товариства, призначення ліквідаційної комісії, затвердження ліквідаційного балансу. 9.4. Прийняття рішення Зборами Учасників. 9.4.1. Збори Учасників вважаються повноважними, якщо на них присутні Учасники (представники Учасників), що володіють у сукупності більш як 60 % голосів. Брати участь у Зборах Учасників з правом дорадчого голосу можуть члени виконавчих органів, які не є Учасниками Товариства. 9.4.2. З питань визначення основних напрямків діяльності Товариства, внесення змін до Статуту, а також при вирішенні питання про виключення Учасника з Товариства рішення вважається прийнятим, якщо за нього проголосують учасники, що володіють у сукупності більш як 50 відсотками загальної кількості голосів учасників Товариства. З решти питань рішення приймається простою більшістю голосів. 9.4.3. З питань, не включених до порядку денного, рішення можуть прийматися тільки за згодою всіх Учасників, присутніх на зборах. 9.4.4. Кожен з Учасників Товариства на Зборах Учасників має кількість голосів, пропорційну розміру його частки у Статутному капіталі. 9.4.5. Учасник може передати свої повноваження представнику. 9.4.6. Представники Учасників можуть бути постійними або призначеними на певний строк. Учасник вправі в будь-який час замінити свого представника у Зборах Учасників, сповістивши про це інших Учасників. Учасник Товариства вправі передати свої повноваження на зборах іншому Учаснику або представникові іншого Учасника Товариства. 9.5. Скликання Зборів Учасників. 9.5.1. Збори Учасників Товариства скликаються Головою Товариства два рази на рік. 9.5.2. У випадку неплатоспроможності Товариства, а також виникнення загрози значного скорочення статутного капіталу Головою Товариства скликаються позачергові Збори Учасників. 9.5.3. Учасники Товариства, що володіють у сукупності більш як 20 відсотками голосів, мають право вимагати скликання позачергових зборів учасників у будь-який час і з будь-якого приводу, що стосується діяльності Товариства. Якщо протягом 25 днів Голова Товариства не виконав зазначеної вимоги, вони вправі самі скликати Збори Учасників. 9.6. Виконавчим органом Товариства, що здійснює управління його поточною діяльністю є Директор. 9.6.1. Директор вирішує усі питання діяльності Товариства, крім тих, які віднесено до компетенції Зборів Учасників. Збори Учасників можуть прийняти рішення про передачу частини прав, що належать їм, до компетенції Директора. 9.6.2. Директор підзвітний Зборам Учасників і організує виконання їх рішень. Директор не вправі приймати рішення, обов'язкові для Учасників Товариства. 9.6.3. Директор не може бути одночасно Головою Зборів Учасників. 9.6.4. Директор має право: • без довіреності здійснювати дії від імені Товариства; • укладати договори, що не перевищують 20000 грн. з одним контрагентом за один день та чинити юридичні дії від імені Товариства, видавати довіреності, відкривати та використовувати рахунки Товариства в установах банків; • видавати Правила внутрішнього трудового розпорядку; • приймати та звільняти працівників; • вирішувати інші питання в межах прав, що надані йому Зборами Учасників. 9.7. Контроль за фінансовою та господарською діяльністю Товариства здійснюється Ревізійною комісією, що утворюється Зборами Учасників з їх числа в кількості не менше трьох осіб строком на 2 роки. Директор не може бути членом Ревізійної комісії. 9.7.1. Перевірки діяльності Директора проводяться Ревізійною комісією за дорученням Зборів Учасників, з власної ініціативи або на вимогу Учасників Товариства. Ревізійна комісія вправі вимагати від посадових осіб Товариства подання усіх необхідних матеріалів, бухгалтерських чи інших документів, особистих пояснень. 9.7.2. Ревізійна комісія доповідає результати проведених нею перевірок Зборам Учасників. 9.7.3. Ревізійна комісія складає висновок по річних звітах та балансах. Без висновку Ревізійної комісії Збори Учасників Товариства не мають права затверджувати річний баланс Товариства. 9.7.4. Ревізійна комісія в разі виявлення зловживання посадовими особами Товариства або якщо виникла загроза суттєвим інтересам Товариства може вимагати від Голови Товариства скликання позачергових Зборів Учасників. 9.8. Посадові особи Товариства. 9.8.1. Посадовими особами Товариства є Директор та Голова Ревізійної комісії. 10. ВСТУП ТА ВИХІД УЧАСНИКА З ТОВАРИСТВА 10.1. Порядок вступу Учасника до Товариства визначається у ________________________________. Учасник Товариства має право вийти з Товариства, повідомивши Товариство про свій вихід не пізніше ніж за три місяці до виходу. 10.2. Учасник, який виходить із Товариства, має право одержати вартість частини майна, пропорційну його частці у статутному капіталі Товариства. За домовленістю між Учасником та Товариством виплата вартості частини майна Товариства може бути замінена переданням майна в натурі. 10.3. Якщо вклад до статутного капіталу був здійснений шляхом передання права користування майном, відповідне майно повертається Учасникові без виплати винагороди. 10.4. Порядок і спосіб визначення вартості частини майна, що пропорційна частці Учасника у статутному капіталі, а також порядок і строки її виплати встановлюються у ____________________ та у чинному законодавстві України. 11. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ 11.1. Спори між Учасниками Товариства вирішуються шляхом переговорів. У випадках недосягнення згоди спір вирішується в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 12. ПРИПИНЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ ТОВАРИСТВА 12.1. Припинення діяльності Товариства відбувається шляхом реорганізації (злиття, приєднання, розділу, перетворення) чи ліквідації. 12.2. Реорганізація Товариства відбувається за рішенням Зборів Учасників. При реорганiзацiї Товариства відбувається перехід всієї сукупності прав та обов'язків, належних Товариству, до його правонаступників. 12.3. Ліквідація Товариства проводиться в наступних випадках: 12.3.1. За рішенням Зборів Учасників. 12.3.2. На підставі рішення суду або господарського суду за поданням органів, що контролюють діяльність Товариства, у разі систематичного або грубого порушення ним законодавства. 12.3.3. У випадку визнання Товариства банкрутом. 12.3.4. В інших випадках, передбачених чинним законодавством України. 12.4. Ліквідація Товариства проводиться призначеною ним ліквідаційною комісією, а у випадках банкрутства та припинення діяльності Товариства за рішенням суду - ліквідаційною комісією, призначеною цими органами в порядку, передбаченому законодавством України. З моменту призначення ліквідаційної комісії до неї переходять повноваження по управлінню справами Товариства. 12.5. Грошові кошти, що залишаються в Товаристві, виручка від продажу його майна при ліквідації включно, після розрахунків по оплаті праці працівників Товариства та виконання зобов'язань перед бюджетом, банком, власниками облігацій, випущених Товариством та іншими кредиторами, розподіляються ліквідаційною комісією між Учасниками Товариства пропорційно частці кожного в Статутному капіталі Товариства. 12.6. Майно, передане Товариству Учасниками у користування, повертається у натуральній формі без винагороди. 12.7. Ліквідація вважається завершеною, а Товариство таким, що припинило свою діяльність, з моменту внесення запису про це до Державного реєстру. 13. ІНШІ ПИТАННЯ 13.1. У всьому, що не врегульовано цим Договором та Статутом Товариства, Учасники керуються чинним законодавством України. ПІДПИСИ УЧАСНИКІВ:

 

 

ДОГОВІР КУПІВЛІ – ПРОДАЖУ

м. _______________ "___" ______________ 20_ р.

______________ (найменування юридичної особи або П. І. Б. фізичної особи, далі – Продавець), в особі _______________ (П.І.Б. уповноваженої особи), що діє на підставі __________________ (вказати документи, що надають повноваження укладати вказаний правочин), з однієї сторони і

______________ (найменування юридичної особи або П. І. Б. фізичної особи, далі – Покупець), в особі _______________ (П.І.Б. уповноваженої особи), що діє на підставі __________________ (вказати документи, що надають повноваження укладати вказаний правочин), з іншої сторони, разом іменовані Сторони і окремо – Сторона, уклали цей договір купівлі-продажу (далі – Договір) про наступне.

1. Продавець в порядку та на умовах, визначених цим Договором, зобов'язується передати у власність Покупцю належний Продавцеві на праві власності _______________________________________ (надалі іменується "товар") за ціною______________________________ грн., а Покупець зобов'язується прийняти такий товар та оплатити його.

2. Продавець зобов'язується передати товар Покупцеві під час підписання цього Договору, а Покупець зобов'язується прийняти товар та сплатити передбачену цим Договором ціну одночасно з отриманням товару від Продавця.

3. Продавець підтверджує, що товар, визначений у п. 1 цього Договору, на момент укладання цього Договору належить Продавцю на праві власності, не знаходиться під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави чи іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами чи державою, а також не обтяжений будь-яким іншим чином, передбаченим чинним законодавством.

4. Витрати, пов'язані із укладенням цього Договору, несе __________________.

5. Продавець за цим Договором передає товар, придатний для мети, з якою товар такого роду звичайно використовується.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 157; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.94.102.228 (0.2 с.)