Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Направленность (профиль) «Перевод и переводоведение»

Поиск

1.

Абакаров Анзор Сайпудинович Функционально-прагматическая обусловленность турецко-русского перевода культуронимов (на материале художественных текстов) Сидоренко Станислав Геннадьевич, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Луговая Екатерина Александровна, кандидат филологических наук, доц. кафедры русского языка и методики его преподавания, ГБОУ ВО «Ставропольский государственный педагогический институт»

2.

Балыкина Наталия Андреевна Лингвопереводческине особенности сохранения суггестивного потенциала научно-популярных текстов англоязычного эзотерического дискурса Переверзева Инна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Хоменко Ольга Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент, директор международного Кэмбриджского экзаменационного центра ЧУОДО «Инглиш Хаус»

3.

Брижак Елизавета Андреевна Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста Горжая Алеся Александровна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Раздуев Алексей Валерьевич, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет», старший научный сотрудник НОЦ «Прикладная лингвистика, терминоведение и лингвокогнитивные технологии»

4.

Котиева Тамара Рашидовна Специфика трансляции мифологии в процессе воссоздания псевдореального хронотопа Бредихин Сергей Николаевич, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории и практики перевода Ахиджакова Марьет Пшимафовна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего языкознания ФГБОУ ВО «Адыгейский государственный университет»

5.

Матвеичева Татьяна Витальевна Специфика перевода разножанровых текстов медицинской направленности Серебрякова Светлана Васильевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода Ширяева Татьяна Александровна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой английского языка и профессиональной коммуникации ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

6.

Пиванова Элина Викторовна Общая тема КВКР: Маркетинговые коммуникации как межкультурная сфера применения и оценки эффективности BTL-технологий   Раздел Пивановой Э. В.: Транслатологические особенности онлайн-публикаций, посвященных оценке эффективности BTL-технологий в аспекте маркетинговых коммуникаций Серебрякова Светлана Васильевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода Хачмафова Зайнета Руслановна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой немецкой филологии ФГБОУ ВО «Адыгейский государственный университет»

7.

Светайлов Борис Владимирович Способы передачи хеджинговых маркеров в англо-русском переводе научного текста по экономике Милостивая Александра Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Чепурная Алена Ивановна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО «Ставропольский государственный аграрный университет»

8.

Стрелков Даниил Сергеевич Общая тема КВКР: Создание документального фильма о женщинах-заключенных «Цветные платки» на русском и английском языках: практическая разработка   Раздел Стрелкова Д. С.: Перевод документального фильма «Цветные платки» на английский язык и анализ его транслатологической специфики Марченко Татьяна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Нарыкова Наталья Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры социально-экономических и гуманитарных дисциплин Ставропольского филиала Краснодарского университета МВД России

9.

Фоменко Дарья Александровна Особенности перевода экспрессивных языковых средств в научно-популярном тексте по психологии Серебрякова Светлана Васильевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода Хачмафова Зайнета Руслановна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой немецкой филологии ФГБОУ ВО «Адыгейский государственный университет»

10.

Фоменко Мария Вадимовна Транслатологическая специфика немецкоязычных научно-публицистических текстов экологического дискурса Банман Полина Павловна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Раздуев Алексей Вальерьевич, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

11.

Шаталова Диана Николаевна Прагматический потенциал авторской лексики в тексте научной фантастики: переводческий аспект Вартанова Лиана Робертовна, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Хоменко Ольга Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент, директор международного Кэмбриджского экзаменационного центар ЧУОДО «Инглиш Хаус»

12.

Эркенова Айша Нюр-Магомедовна Транслатологические особенности заголовков статей женских глянцевых журналов Князева Оксана Викторовна, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Поддубная Наталия Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО «Ставропольский государственный аграрный университет»

13.

Эркенова Амина Нюр-Магомедовна Лексико-семантические и транслатологические особенности терминологии искусствоведения (на материале «Измы: как понимать современное искусство» Сэма Филлипса) Маринина Галина Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории и практики перевода Чепурная Алена Ивановна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО «Ставропольский государственный аграрный университет»


Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 149; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.166.157 (0.007 с.)