Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Театрализованная сказка, посвященная празднованию

Поиск

Дня защиты детей.

 

Декорации: по краям сцены стоят ширмы, оформленные под теат­ры Карабаса Барабаса и папы Карло, стулья, два столика, сундук.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

(Под музыку «БУРАТИНО» все участники спектакля вбегают на сцену. На ходу выкрикиваются реплики.)

1-й горожанин: Спешите, спешите, не пропустите!

2-й горожанин: Вновый театр идите скорей!

3-й горожанин: Вас ждут новые при­ключения Буратино...

Все: И его друзей!

Буратино: Смотрите, папа Карло идет сюда! (Входит папа Карло.)

Папа Карло: Приветствую, приветствую вас, мои юные друзья! Ну, все у нас готово к выступлению?

Все. ДА!

(Поют все песню на мотив «Пластилиновой вороны».)

Одну простую сказку, а может, и не сказку,

А может, не простую хотим вам рассказать.

Ее мы помним с детства, а может, и не с детства,

А может, и не помним, но будем вспоминать!

Однажды очень странный

Мальчишка деревянный

В каморке папы Карло

Испортил полотно...

В дальнейших приключениях сыграло роль огромную,

Хоть было очень старое и ветхое оно!

Папа Карло: Финал известной сказки вы помните прекрасно —

Сидит в огромной луже и плачет Карабас...

Все: А что же будет дальше? Об этом мы расскажем,

А может быть, покажем, и может быть, сейчас!

(Звучит музыка, все участники расходятся по своим местам. Куклы и Карло идут за свою ширму; по дороге убирают в сторону маленькую ширму, за которой в луже сидит Карабас Барабас.)

Карабас Барабас (поет):

На сердце стужа, на сердце стужа!

Вот мой удел — большая лужа.

Всеми покинут и забыт...

А был когда-то знаменит!

(Медленно встает, отряхивается, говорит.) Этот самозванец папа Карло открыл новый театр, у-у! Ивсе мои куклы сбежали к нему! (Обращается к зрителям, показывая плетку.) А-а-а! Вы скажете, я с ними жестоко обращался! А что поделаешь — театр требует жертв! А мои зрители, мои дивные зрители! Их денежки рекой текли в мои карманы! А что теперь?

(Театрально рыдает, потом принимает решительный вид, говорит.) Но ничего! Я наберу новую труппу, и мы поставим новый спектакль. Эти неблагодарные куклы еще пожалеют, что покинули меня! (Поет.)

От конкурентов житья не стало,

В театре пусто и денег мало!

В моих карманах гуляет ветер,

Несчастней нет меня на свете

О мой театр, о мой театр!

Пускай, сегодня ты забыт.

Настанет день, настанет час!

Ты снова будешь знаменит!

И пусть вчера я проиграл,

Но это вовсе не финал!

Я знаменитый шоумен,

Я от искусства бизнесмен,

Талантов мне не занимать,

Я снова буду процветать!

О мой театр, о мой театр!

Пускай, сегодня ты забыт.

Настанет день, настанет час!

Ты снова будешь знаменит!

И пусть вчера я проиграл,

Но это вовсе не финал!

(Под музыку пишет, бросая реплики: «объявление..., так..., хорошо..., ах, какой я хитрый», вешает объявление; «посмотрим, посмотрим, что будет дальше…», уходит за ширму

Звучит «Полька», цепочкой выбегают куклы, танцуют.

Мальвина: Сюда! Сюда! Идите все сюда!

Все куклы собираются в тесный кружок шепчутся.

Выходит лиса Алиса – одета как цыганка, со столиком, на котором лежат карты, коробочка.)

Кот Базилио (протягивает шляпу): Подайте нищему слепому на пропитание! (Подходит к Артемону.) Подайте нищему слепому на пропитание! (Артемон кладет ему в шляпу косточку. Кот Базилио под­ходит к зрителям.) Подайте нищему слепому на пропитание!

Лиса Алиса: Гадаю на картах, гадаю на картах, предсказываю судь­бу! (Куклы подбегают к ней.) Ну, кто первый?

Куклы: Я! Я! Мне погадай!

Клоунесса: Я тоже хочу узнать свою судьбу!

Лиса Алиса: Ну-ну, не создавайте очередь, подходите по одному! (К ней подбегает Коломбина, кладет монетку.) Вас ожидает свидание с червовым королем!

Коломбина: Скажите, а каков он на вид?

Лиса Алиса: Вопрос, конечно, интересный! (выманивает еще монетку) А, вижу! У него длин­ный нос и он очень знаменит!

Коломбина: ( радостно ) Ах! Это Буратино, ну прямо точь-в-точь! (Садится на скамейку возле театра, прихорашивается.)

Ах, Буратино! Ах, Буратино!

Ты самый лучший для Коломбины!

Ты Карабаса смог победить!

Мальвина: Ах! Что же ждет меня? (дает монетку)

Лиса Алиса: (тревожно) Вас ожидает черная измена!

Мальвина: Ах! Какая неприятность… (Мальвина уходит на скамейку, вытирая слезы.)

Лиса Алиса: Ничем не могу помочь! (К лисе подбегает Буратино, засовывает нос в карты.)

Буратино: Уважаемая, цыганка, предскажите, что меня ждет?

Лиса Алиса: ( Загл ядывает в карты ) Опасайся человека с длинной черной бородой!

Буратино: Интересно, кто же это такой? (Разведя руки в стороны, идет к скамейке. К лисе подходит Пьеро.)

Пьеро: Я печальный Пьеро, в руке моей чернильное перо…

Что ждет меня скорей скажи, все будущее мне покажи!

Лиса Алиса: Всердечных делах вас ожидают… пустые хлопоты!

Пьеро (схватившись за голову с театральным жестам): О, я не­счастный!

Лиса Алиса: Молодой человек, позолоти ручку! (Пьеро кладет монетку.) Продолжайте, продолжайте свои литературные опыты — и вас ждет успех! (Подзывает пальчиком Артемона.) Сударь, средство от блох не желаете?

Артемон: Гав, что вы мне предлагаете?! Я благородный пес! (Артемон топает и с оскорбленным видом отходит.) Гав! Гав!

Лиса Алиса: Ну, как знаете! Следующий!

Клоунесса: Скажите, я получу главную роль в новом спектакле Папы Карло?

Лиса Алиса: Может быть да, а может быть нет. Карты молчат…(выманивает деньги)

Клоунесса: У меня больше нет …

Лиса Алиса: Ну, как знаете! Следующий!

Кот Базилио: Подайте бедному и сляпому…

(По ходу этой сцены Базилио протягивает шляпу к проходящим мимо куклам. Лиса манит его к себе.)

Лиса Алиса: Базилио, смотри, какое небо голубое! (Кот смотрит на небо из-под ладони, лиса вытаскивает из его шляпы косточку, брезгливо смотрит на нее, с возгласом «Фу!» бросает косточку обратно в шляпу.)

Кот Базилио: Алиса, а оно действительно голубое! (Лиса смотрит из-под руки вверх: кот крадет у нее монетку.)

Лиса Алиса: Базилио! (бъет кота) Не дерзи! Отдай золотой!

Кот Базилио: Ой.ой.ой! Мяу! (Буратино внимательно следит за происходящим)

Буратино ( куклам): что так загрустили?! Не слушайте их - это же Лиса Алиса и кот Базилио! Самые знаменитые мошенники!

Все куклы: Мошенники? Не может быть!

Клоунесса: Какой кошмар!

Базилио: Ой, нас разоблачили!Алиса, что делать? Что делать!(мечется)

Арлекин: А ну-ка, брысь отсюда! А не то я вас покалачу!!!(грозит дубинкой)

Лиса Алиса: Ну, ну! Ну и молодежь пошла! Ну, я пошла! (собирает карты)

Базилио: Эй, Алиса! Постой! Я с тобой! (роняет бумажку)

Арлекин: (им вслед)Эге-гей! И не приходите сюда!

Артемон: Ой, смотрите, что это такое? (Показывает на объявление, куклы подбегают).

Мальвина: Знаменитый доктор кукольных наук Карабас Барабас…

Все: (шепотом) Карабас Барабас!

Артемон: объявляет набор артистов в новую труппу. Аф!

Арлекин: В члены жюри приглашаются знаменитые куклы: Буратино, Мальвина, Пьеро и др. (Алиса и Базилио вернулись и подслушивают)

Коломбина: А кто это «др.»?

Лиса Алиса: Эх, молодежь!

Кот Базилио: Это значит — и другие!

Все: Брысь!

Коломбина: А другие - это мы, мы тоже члены жюри! Ура! (все радуются)

Лиса Алиса: Дело сделано! Бежим.

Кот Базилио (лисе): Бежим! (Убегают.) Музыка. Куклы танцуют

Карабас Барабас (за ширмой): Так, так, так! (Куклы в страхе отбе­гают к своему театру. Карабас выносит шкатулку и цифры на палоч­ках. Обращается к Артемону, тот лязгает зубами. Карабас испуганно отдергивает руку, патом с опаской протягивает Артемону палочки.) Передайте это, пожалуйста, членам жюри! (Куклы садятся на скамейку, Артемон раздает цифры, Карабас, довольно потирая руки, приближает­ся к ним.) Так! Все идет по плану, все идет по плану! (Куклы испуганно вскидывают на него глаза.) Не волнуйтесь, не волнуйтесь! Я не под­хожу, я тут в сторонке посижу. (Ставит столик и стул, куклы успока­иваются, крутят по сторонам головами, болтают ногами.) Просьба к членам жюри — быть строгими, но справедливыми! Также не крутить головами и не болтать ногами (Куклы кивают.) Итак, наш конкурс начинается, первый претендент вызывается! (Звенит колокольчиком. Звучит музыка, вбегает Дуримар, за ним пиявки, Карабас широко улыба­ется ему, Дуримар на ходу замечает гитару, берет ее.)

Дуримар (поет):

У Дуримара, у Дуримара

В руках гитара, в руках гитара!

Все потому, что Дуримар

Душой не стар, душой не стар!

(Обращается к пиявкам.) Девочки, на сцену!

Дуримар (поет, пиявки танцуют вокруг него):

Ах! Пия - пия-пиявочки!

Мои букашечки, мои козявочки!

Ах! До чего же хороши!

Ах! Я не чаю в вас души!

Пиявки (поют):

Мы пия-пия-пиявочки!

Мы букашечки-козявочки!

И каждый знает наперед — вы наш кумир!

Дуримар: Вы мой доход!

(Танец Дуремара с пиявками, пиявки убегают.)

Карабас Барабас: Чудесно, прелестно! Я приятно удивлен!

Вы — прирожденный артист. Ваш номер пойдет на «бис»!

Да! А что скажет жюри? (Куклы показывают пятерки.)

Одни пятерки. Назначаю вас помощником главного режиссера, то есть меня. (Ведет его под руку к столику.) Прошу садиться, мы с вами давние друзья!

Дуримар: Ну, что вы! Только после вас, уважаемый сеньор Карабас! (Услужливо.) Вот я вам и стульчик пододвину!

Карабас Барабас: Это излишние старанья! (С раздражением.) Са­дитесь первым! (Усаживает Дуримара за столик, поворачивается к куклам.) Ах! Как я вежлив! Вы обратили внимание?

(Куклы кивают.)

Куклы: Да, да, да.

Артемон: Что-то подозрительно мне все это. (оглядывается по сторонам)

Карабас Барабас: Итак, наш конкурс продолжается, второй претендент вызывается! (Ка­рабас звонит, входит черепаха Тортилла, за ней четыре лягушки — куклы, надетые на руки и ноги детей. Исполняется «Танец Тортиллы» —кассета «Веселая дискотека».) Что такое, что такое? (понижая голос). Бабушка! Вам давно пора на пенсию!

Черепаха Тортилла: Что вы, что вы! Я не конкурсантка! Я спонсор этих юных талантов. (Показывает на лягушат, те приветливо машут лапками.)

Карабас Барабас: Ах, спонсор? Тогда вопросов нет!

Черепаха Тортилла: Но, право, я спою!

Карабас Барабас: Ну, что такое!

Черепаха Тортила: Всего один куплет! (Карабас разводит руками.)

Карабас Барабас: Жюри согласно?

Куклы: Да!

Карабас Барабас: Ну, начинайте тогда.

Лягушата: Ква-ква-ква! Новость мы узнали! Ква-ква-ква! И квартет собрали! Ква-ква-ква! Очень непростой!

Ква-ква-ква! Вокально-шумовой!

Черепаха Тортилла (поет):

Как это мило! Как это мило!

Что у Тортиллы, что у Тортиллы

В душе цветет весенний сад,

Почти как триста лет назад!

(Исполняется «Танец Тортиллы и лягушат».)

Карабас Барабас (хлопает): Браво, браво! Не ожидал! Что скажет жюри?

(Куклы совещаются).

Мальвина. Я думаю – высший балл!

Куклы: Высший балл!

Карабас Барабас: Дуремар! Запишите квартет и солистку в мою труппу! (Дуремар пишет пером.) Сударыня! Дайте мне вашу руку, я ви­жу, вы устали?

Черепаха Тортила: Ах, совсем немного.

Карабас Барабас (ведет ее за руку): Я помогу вам перейти через дорогу.

Черепаха Тортила: Ах, это вовсе не обязательно. (Садится, Карабас галантно раскланивается, потом обращается к куклам.)

Карабас Барабас: Вы обратили внимание, какой я внимательный, какой внимательный? (Куклы кивают.)

Клоунесса. Коломбина, ты заметила, как изменился Карабас Барабас?

Клоунесса. Не нравится мне все это…

Карабас Барабас. Итак, наш конкурс продол­жается, третий претендент вызывается!

(Входят лиса Алиса и кот Базилио в нарядных костюмах.)

Кот Базилио: Разрешите представиться — лиса Алиса! (Показывает на лису.)

Лиса Алиса (делает реверанс, показывает на кота): И кот Базилио! (Поклон.)

Вместе: Известные всему миру артисты-куплетисты!

Дуремар: Девочки, девочки, быстренько на подпевочку! (Подпевка строится полукругом, исполняются «Куплеты лисы Алисы и кота Бази­лио»«Вернисаж», Р. Паулс.)

Лиса Алиса (поет):

Вот, наконец, настал мой час!

На карнавал я собралась

И шляпу новую купила.

Костюм я сшила - высший класс

И стрелки навела у глаз —

И получилось очень мило!

Такой красы, такой красы

Нигде не сыщите лисы —

Сегодня всех я обожаю,

Но лишь Базилио одному

Свое я танго подарю —

Он скажет мне: «Благодарю!»

Кот Базилио (поет): Ты так сегодня хороша!

Подпевка: Тю-рю-рю-рю! (После каждой фразы.)

Кот Базилио: Поет, поет моя душа!

Тебя на свете нет милей! Давай станцуем поскорей!

(Исполняется «Танец Алисы и Базилио».)

Карабас Барабас:

Ну, что сказать? Вы, конечно, знамениты. Ноу куплетов мотив избитый, Костюмчик, между прочим, фирмы секонд-хэнд! Да и нужен ли театру криминальный элемент?!

Лиса Алиса: Это ваше личное мнение! Что скажет жюри?

Куклы: Отличное пение! (Показывают пятерки.)

Пьеро. Прелесные стихи!

Арлекин. Отличные танцы!

Карабас Барабас: Оценки - пять, пять, пять! Ну, что ж, не прихо­дится выбирать! Поздравляю, вы приняты в мой театр! (Пожимает коту руку, отворачивается, пряча кошелек.) Ох, они меня разорят!

Кот Базилио: Попрошу жалованье вперед, желательно за весь год! (Тянет Карабаса за рукав.)

Лиса Алиса: Каков будет ваш ответ?

Карабас Барабас: О-ох! Держите! Здесь десять золотых монет! (Тря­сет кошельком для всеобщего обозрения. Алиса и Базилио с кошельком убегают за ширму.) Ах! Какой я щедрый, какой я щедрый! Вы обратили внимание? (Куклы кивают.)

Мальвина. Вы так изменились, сеньор Карабас!

Куклы. Да. Да,да!

Карабас Барабас. Итак, наш конкурс закончен. Благодарю Жюри за старания! А сейчас начинается самая приятная часть нашего мероприятия. В честь открытия театра объявляю банкет! Будет боль­шой торт и много конфет!

Арлекин. Большой торт! Ух,ты! (оглядывается на кукол) За мной!

(Куклы подходят поближе к его театру. Дуремар, Алиса и Базилио Выносят на подносах конфеты, торт и апельсины.)

Лиса Алиса. А для Мальвины и Коломбины — большие, сочные апельсины!

Куклы: Ах! (Подходят к театру. Карабас заходит за их спины.)

Кот Базилио.: А для поэта большая... отбивная... котлета!!! (Раскрыв руки в стороны, Карабас загоняет кукол за ширму.)

Карабас Барабас. Ха-ха-ха! Ловушка захлопнулась!

Маленькие дети, ни за что на свете

Не ходите к Карабасу на банкет!

Будьте осторожны везде, где только можно,

Маму, папу слушайте - вот мой совет!

Ха-ха-ха! (Потирая руки, уходит за ширму, звучит грустная музыка, выходит Карло.)

Карло: Пропали куклы у меня,

Я их забыл предостеречь!

Простите, милые друзья,

Я не сумел вас уберечь!

Представить трудно мне теперь,

В какую постучаться дверь,

Какою улицей пройти?

Ах, где же, где мне вас найти?!

(Ищет, оглядываясь по сторонам, находит зеркальце.) Ах! Что это такое? Это зеркальце шалуньи Коломбины! Она всегда была такой растеряшей! (Слюбовью.) Вы не видели девочку с голубыми волосами? Буратино! Сынок! (Уходит.)

Дуремар: На этой грустной ноте окончен первый акт. А что же будет дальше? Конечно же — антракт!

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

(Ширмы разворачиваются, обратная сторона оформлена под кла­довку в театре Карабаса Барабаса. Выставляется сундук, стул для Мальвины и Карабаса Барабаса.)

Дуремар (звонит колокольчиком): Дорогие зрители, дорогие зрите­ли! Посмотреть второе действие не хотите ли?

Все: Да!

Дуремар: Попрошу тишины! Смотрите на сцену, то есть сюды! (Зву­чит музыка, выходят горожане.)

1-й горожанин: Вы слышали новость? Театр Карабаса Барабаса снова открывается!

2-й горожанин: Да что вы говорите!

3-й горожанин: А вот и зазывалы идут сюда, смотрите!

(Клоуны выносят столик с кассой, кассир садится за кассу.)

Клоуны (поют):

У Карабаса Барабаса в театре шум и суета!

Ведь в новой труппе Карабаса теперь расширенный состав.

И до премьеры, до премьеры уже сосчитаны деньки,

Скорее к кассе подходите, готовьте ваши кошельки!

Горожане (поют):

Как интересно, интересно!

Крутом такой ажиотаж!

Горожанин: Хочу купить получше место,

Хочу попасть на бельэтаж!

Горожане: Ведь до премьеры, до премьеры

Уже посчитаны деньки!

Клоуны: Скорее к кассе подходите,

Готовьте ваши кошельки!

(Все подходят к кассе и быстро разбирают билеты.)

Дуремар (с удовлетворением потирая руки): Так, так, полный ан­шлаг! (К зрителям.) Вам незнакомо это слово? Аншлаг — это значит «проданы все билеты»! Но вас, конечно, интересует не это. Куда про­пали куклы? (Руку корту.) Скажу вам по секрету: в театре Карабаса за семью замками, в соседстве с пауками куклы бедные сидят, горько плачут и грустят.

(Открывается занавес, в сундуке сидит Арлекин, на стулеМаль­гина и другие куклы.)

Пьеро (поетг одновременно записывая в блокнот сочиняемые стихи):

Ах, для поэта, ах, для поэта

Страшней неволи несчастья нету!

В каморке тесной с друзьями вместе

Поем мы эту почти что песню! (После каждой строчки куклы вздыхают: «Ах!»)

Мальвина (возмущенно): Ах, Пьеро! Переделайте последнюю строч­ку, эта никуда не годится,

Пьеро: Ради вас я готов бесконечно трудиться! (Становится на колено. Мальвина отворачивается, звучит веселая музыка, вбегает Бу­ратино.)

Буратино (поет):

Никогда не унывай! Тра-ля-ля, тра-ля-ля!

Звонко песни распевай! Тра-ля-ля, тра-ля-ля!

Пусть сегодня небо в тучах —

Завтра солнышко взойдет!

Все, конечно, будет лучше!

(Мальвина пританцовывает, Пьеро грустно смотрит на нее.) Пьеро: Или все наоборот. (Схватившись за голову, уходит за ширму.)

Буратино (с досадой): Эх, Пьеро! Испортил песню!

Мальвина: Буратино, Буратино! (Дотрагивается до его плеча. Бу~ ратино поворачивается, Мальвина принимает строгий вид.)

Буратино! Вы опять не умывались, вы опять не причесались! Я ви­жу, вы были на кухне — нос в саже, а рукав в тесте!

Буратино: Не хочу я умываться, не хочу я одеваться!

Это просто наказанье — это ваше воспитанье!

(Вбегает Коломбина, становится в эффектную позу. Буратино про­тягивает к ней руки.)

Пойду я лучше к Коломбине!

Она девчонка — просто класс!

Всегда веселая такая

И не воспитывает нас!

(Повернувшись к Мальвине, берет Коломбину за руку, и они убега­ют.)

Мальвина: Буратино, Буратино! Куда же вы? (Исполняет «Песенку Мальвины» из телепередачи «Золотой ключик».)

Что же такое приключилось?

Как происшедшее понять?

Ушел из дома Буратино,

Я не пойду его искать!

Я знаю, он у Коломбины,

Зачем же мне туда идти?

Ведь симпатичнее Мальвины

На целом свете не найти!

Припев: А у Мальвины, у Мальвины —

Щечки, словно апельсины,

Глазки — сливы голубые,

Губки — вишенки.

Вот так! (Посылает воздушный поцелуй.)

И всем известно, что Мальвина

Красивей этой Коломбины,

Красивей этой Коломбины.

Не может быть? Но это точно!

Ах! Буратино, Буратино!

Ты рассердил меня нарочно! (Садится в печали. Звучит нежная музыка, входит Пьеро, плавно размахивая пером, — сочиняет стихи.)

Пьеро:

Тихо занавес закрылся, скрипки смолкли, тишина...

Что же ты, моя Мальвина, в сундуке грустишь одна?

Мальвина: Ах, Пьеро! В сундуке — это так непоэтично!

Пьеро: Да, действительно, непоэтично! А если так: что же ты, Мальвина, в уголке грустишь одна?

Мальвина: Ах, Пьеро! Как же мне не грустить? Я хочу к папе Карло.

Арлекин: И я хочу к папе Карло! (Выбегают все куклы.)

Куклы: Мы все хотим к папе Карло!

Буратино: Надо что-то придумать! (Под музыку, уперев пальцы в лоб, куклы ходят и думают.) Придумал! Карабас добреет, когда чихает, Уже давно все это знают.

Арлекин. И я придумал! Давайте скажем Карабасу, что мы мороже­ное ели и все дружно заболели! (Собираются в кучку и шепчутся.)

Коломбина: Отличная идея! Он сразу подобреет!

Карабас Барабас (за ширмой): Так-так-так!

Пьеро: Ой, беда, ой беда, Карабас идет сюда!

(Куклы разбегаются, прячутся, с одной стороны ширмы виднеется хвост Артемона, с другой — рожок от шапочки Арлекина.

Входит Ка­рабас.)

Карабас Барабас (поет, приплясывая):

Мои дела идут отлично,

И сердце греет кошелек!

Ах, как приятно, как непривычно,

А ну, взгляну еще разок.

(Достает кошелек, танцует с ним.)

Да, однако, пора начинать репетицию.

Друзья мои, друзья мои! (Вытягивает за рожок Арлекина.) Пора на репетицию.

(Арлекин стоит, безжизненно свесив голову и руки. Карабас подкра­дывается к хвосту Артемона, протягивает руку — хвост исчезает.)

Ах! Какой я терпеливый, какой я терпеливый! (Поворачивает­ся, смотрит на пустое место, оставшееся от Арлекина.) Ну все, мое терпение лопнуло! Я сердитый Карабас, проучу я, куклы, вас! Бере­гись, Буратино, шутить не стану! Из-под земли я вас достану! А ну быстро — на репетицию, бездельники! (Выгоняет кукол из-за ширмы; исполняется «Танец кукол» — кассета «Сказочная дискотека». Карабас дирижирует, плеткой поправляет положение рук кукол.)

Мальвина: Ой-ой-ой! Что случилось вдруг со мной?! Закружилась голова, разбегаются глаза! (Шатается, Буратино и Пьеро подхваты­вают ее под руки.)

Карабас Барабас: Что такое, почему? Ничего я не пойму! (Садится. На стул, куклы садятся вокруг него, стонут.)

Пьеро: Ой, мне плохо, я охрип,

У меня, наверно, грипп! Апч-хи!

Коломбина: А может быть, ангина, а может быть, бронхит! Апч-хи! \На каждое чихание Карабас подпрыгивает на стуле.)

Куклы: Ой! Ой! Ой!

Карбас Барабас:

Эпидемия! Кошмар! Где же доктор Дуремар?

Буратино: А вы тоже не в себе —

Вон и прыщик на губе,

Красный нос, глаза, как свечи!

Вы чихните — станет легче! (Карабас хватается за лоб.)

Карабас Барабас:

Ой-ой-ой! Какой кошмар! У меня, наверно, жар! (Пьеро щекочет его перышком в носу.) Что-то щиплется в носу, Ой-ой-ой! Сейчас чихну!

(После нескольких попыток Карабас чихает. Куклы прыгают, хло­пают в ладоши. Подозрительно.) Что такое? (Спохватившись, куклы со стонами приседают.) Похоже, они морочат мне голову. Ага! (Достает коробочку.) Ах вы мои бедненькие! У меня есть волшебное лекарство! Куклы: Волшебное, волшебное!

Мальвина: Ах! Какая красивая коробочка! (Гладит коробочку.)

Карабас Барабас: Его мне дал доктор Дуремар. От этого лекарства вы забегаете и запрыгаете лучше прежнего. Это... пиявки! (Пугает кукол пиявками, те с криком разбегаются.) Ага! Испугались, разбежались! Бедняжки! (Зажимает себе рот.) Что я сказал? Почему «бедняжки»? Ведь это я — бедный, несчастный доктор кукольных наук! (К зрите­лям.) Вы думаете, легко быть злодеем? Очень трудно! Никто меня не любит, все боятся! А куклы! А куклы меня даже дразнят! Нигде мне бедному нет покоя! Отовсюду я слышу их голоса!

Куклы: Карабас Барбас! Не боимся очень вас!

Карабас Барабас: Ау! Где они? Вот так всегда! Вот несчастье, вот беда! Мне бы отдохнуть, мне б слегка вздремнуть! (Ложится, всхра­пывает, куклы подкрадываются к нему.)

Куклы: Карабас Барабас! Не боимся очень вас!

Карабас Барабас: Ой-ой-ой! Ну, вот опять не дают мне куклы спать! (Поет.)

О жизнь моя — сплошная мука!

Куклы: Карабас Барабас!

Карабас Барабас: Я так устал от этих кукол!

Куклы: Карабас Барабас!

Карабас Барабас: Одно и то же каждый раз...

Куклы: Кара-кара-кара-бас! (Карабас рыдает,чихает 3 раза, потом поднимает просветленное лицо.)

Карабас Барабас: О! Я, наконец, понял! Искусство должно быть свободным! Друзья мои! Я отпускаю вас к папе Карло! (Куклы выходят. Карабас Барабас поет.) Хочу смеяться и шутить!

Куклы: Карабас Барабас!

Карабас Барабас: Я буду, куклы, вас любить!

Куклы: Карабас Барабас!

Карабас Барабас: Скажу вам это тыщу раз!

Куклы: Кара-кара-карабас!

(Карабас Барабас протягивает руку Буратино, куклы берутся за руки, и все цепочкой уходят за ширму. Ширма разворачивается, звучит тревожная музыка («Времена года», муз. А. Вивальди), быстро входит папа Карло.)

Карло: Я обшарил весь город, каждый квартал! Друзей моих милых повсюду я звал! Хлестал меня дождь, пронизывал ветер! (Из-за ширмы падает обрывок объявления.) Ах! Откуда летят обрывки эти? (Чита­ет.) «В члены жюри приглашаются знаменитые куклы: Буратино, Мальвина, Пьеро и другие!» А вот еще клочок, и вот еще (складыва­ет): «Знаменитый доктор кукольных наук Карабас Барабас...» Я все | понял! (Подбегает к театру Карабаса.) Ах злодей! Верни поскорее моих детей!

(Звучит музыка, выходят Карабас и куклы, все весело улыбаются.)

Куклы: Папа Карло! (Обнимают его, Карабас вытирает глаза платком.)

Карабас Барабас: Ах! Как я растроган, как я растроган!

Карло (строго): Я прошу вас объясниться!

Карабас Барабас:

Хочу я с вами в мире жить!

Дружить давайте будем!

Карло: С тобой согласен я дружить!

Все прошлое забудем.

(Пожимают руки, звучит «Тарантелла», муз. А. Гаврилина, вс еуча-тники выходят, свободно танцуют. Звучит финальная песня, муз. из мультфильма «Пластилиновая ворона».)

Все:

Мы пели и играли, вам сказку рассказали!

А может быть, на деле все было и не так!

Но если вам понравилось, тогда вы нам похлопайте,

А может быть потопайте и сделайте вот так!

(Все посылают воздушный поцелуй.)

 

Сценарий

"Путешествие Пети"

составители Пашкова Н.А и Куликова Е.Н. (педагоги организаторы МОУ ДОД "Дом пионеров и школьников Сеймского округа"

 

Звучит песня на мотив "голубой вагон" Все участники представления исполняют песню:

 

Медленно минуты убегают вдаль,

Встречи с ними ты уже не жди,

И хотя нам прошлого немного жаль,

Лучшее, конечно впереди!

 

Припев. Выборы, выборы, вечные выборы!

Вся наша жизнь – игра, кто победит.

Выборы, выборы, вечные выборы!

Пусть кандидат наш всех удивит.

 

Может мы обидели кого-то зря.

Календарь закроет этот лист.

К выборам опять идет моя страна,

Эй, прибавь – ка ходу, машинист.

Припев. Выборы, выборы, вечные выборы!

Вся наша жизнь – игра, кто победит.

Выборы, выборы, вечные выборы!

Пусть кандидат наш всех удивит.

 

На сцене появляется профессор и аспирант.

Профессор: Вы согласитесь со мной, коллега, человеку всегда свойственно выбирать. Выборы в демократическом государстве – это неотъемлемое свойство власти, способ найти поддержку и доверие у народа.

Аспирант. Да, да, профессор,с 1993 года наша страна вступила на путь демократического развития. Народ, опираясь на ст. 3 Конституции Российской Федерации, является носителем суверенитета и единственным источником власти.

Профессор: Выражением власти народа являются референдум и свободные выборы.

Аспирант. С давних пор люди использовали выборы для устройства своих важных дел. Давайте вспомним, как это было…

Профессор: (оглядывается) Где же, Петя, озорник?

Наш прилежный ученик?

Я люблю его за знанье,

За прилежное старанье.

Не страдает он от скуки

Изучает все науки.

Политический прогресс

Вызывает интерес…

Где же он?

Аспирант. А вот шагает.

(Появляется Петя, читает на ходу книгу)

Профессор: (восхищенно) Так и знал, опять читает!

Петя. Здравствуйте, мой друг профессор.

Я окутан интересом

Вот про выборы читаю

Я о них совсем не знаю.

Где впервые появились?

Как впервые проводились?

Расскажите мне секреты

Знать хочу я все об этом!

Профессор: Чтобы лучше разобраться

Надо в Риме оказаться!

Петя. Удивили. Да что там особенного? Выборы как выборы – все одинаковое из года в год.

Профессор. Нужно изучать историю, чтобы ориентироваться в современной политической ситуации.

Аспирант. Нужно знать…

Петя. Отправляйте меня в Рим, я сам разберусь!

Профессор. Я отправляю тебя в Рим!!!

Профессор хлопает трижды в ладони, Звучит музыка, мигает свет. Петя оказывается в Древнем Риме.

На сцене стол за коим сидит магистрат, что-то увлеченно пишет. Раб приносит ему кувшин с водой.

Петя. Ух, ты. Не обманул профессор. Неужели я, правда, оказался

В Древнем Риме. Ущипну себя. Да нет я не сплю. (кашляет, привлекая к себе внимание) Гм-гм.

Магистр. Имус?

Петя. Что? Не понимаю…

Раб. Имя говори свое кандидат.

Петя. Петей меня зовут. Т.е. Петр. Подскажи мне, куда я попал?

Раб. Это магистрат, где изъявляют о своем желании балатироваться на ближайших выборах.

Магистр.status civitatis?

Петя. Что? Ничего не понимаю…

Раб. Статус гражданства?

Петя. А-а. Я гражданин России. (магистр записывает)

Магистр. Status familiae?

Петя. Да что ж он спрашивает?

Раб. Семейное состояние…

Петя. А-а, пока еще холост. А что дальше?

Магистр. Virtus I jus i fides pietas?

Раб. Магистр спрашивает, есть ли у тебя необходимый комплекс моральных ценностей? Доблесть – олицетворение храбрости смелости и выносливости. Справедливость – непреклонной честности в соблюдение законности. И верность долгу (fides) исполнения долга по отношению к богам, родным и Родине.

Петя. (задумывается) Я люблю свою родину…

Магистр(командует) Тогус. (раб выносит белоснежную тогу)

Раб. Облачайся. Белоснежная тога означает чистую совесть будущего магистра. И пойдем на площадь или базар для «обхода» избирателей.

Петя. Но ведь я никого здесь не знаю, да и меня никто не знает.

Магистр. (Приказывает) Leges de ambitu!

Раб. Я раб-номенклатор, обязан сопровождать тебя и подсказывать имена избирателей, а ты должен попросить поддержки у избирателей. Идем. (уходят)

Мигает свет, музыка На сцену выходит Петя и Профессор.

Петя.(восхищенно) Ой. Профессор, это чудо

Вот вернулся я от туда!

Рим меня околдовал

Очень много я узнал!

Избирателем я был

И в овилью заходил.

Клал табличку в урну я…

Профессор. (обращается в зал) Вы запомните друзья,

С Рима выборы пошли!

Петя. Что же дальше?

Профессор. Не спеши!

Выходит Аспирант с толстой книгой в руках.

Аспирант. Вспомним Новгород, друзья.

Расскажу о нем вам я.

В Древней Руси царила прямая демократия. Вспомните уроки истории в школе, рассказы о вечевых собраниях. На новгородской земле была сформирована феодальная республика. Выборные органы власти здесь присутствовали с ХП по ХV века.

Петя. Я хочу туда попасть,

Посмотреть на эту власть.

Посмотреть на это вече

Что ж, друзья, до скорой встречи!

Профессор хлопает трижды в ладони, Звучит музыка, мигает свет

Звонит вечевой колокол, собирая народ к стоящим посередине сцены ступеням.

Народ. Вече! Требуем вече!

Петя появляется среди толпы. Оглядывается по сторонам.

Мужик. Иосиф идет! (народ загудел, расступился и на сцену вышел боярин)

Петя (к мужику) Кто это к трибуне идет?

Мужик. Это не трибуна, а степень.

Старик. (Пете) Это Иосиф Делинский, именитый гражданин, бывший 7 раз Степенным посадником

Парень. Всякий раз с новыми услугами к отечеству!

Иосиф выходит на степень, снимает шапку, смиренно кланяется собранию.

Иосиф. Князь московский прислал в Великий Новгород своего боярина, который желает всенародно объявить его требования. (уступает боярину место, народ стих)

Боярин (С мечом, в латах и шлеме с гордым видом взошел на степень) Граждане новгородские!

Народ. (его перебивают возгласы) Смирись перед великим народом! Смирись!

Боярин. (снимает шлем) Граждане новгородские! Князь Московский и всея России говорит с вами – внимайте! Народ и граждане! Да властвует Иоанн Васильевич в Новгороде, как он и в Москве властвует! (грозно) Или внимайте его последнему слову – храброе воинство, готовое сокрушить татар, в грозном ополчении явится прежде глазам вашим, да усмирит мятежников… (взявшись за меч) мир или война?! Ответствуйте! (одевает шлем и спускается с трибуны)

Молчание, вдруг толпа пошатнулась, и нарастающий ропот пробежал по ней.

Народ. -Марфа!

-Марфа идет!

Сама Марфа!

Тихо и величаво на ступень поднимается скорбная Марфа.

Марфа. Жена дерзает говорить на вече, но предки мои были друзья Владимировы.

Я родилась в стане воинском под звуки оружия, отец, супруг мой погибли. Сражаясь за Новгород. Вот право мое быть защитницею вольности!

Народ. – Говори!

  • говори, славная дочь Новаграда!

Марфа (поднимает руки, народ смолкает) Новгород признавал в князьях своих единственно полководцев и военачальников. Народ избрал власти гражданские и, повинуясь им, повиновался уставу воли своей. (Одобрение народа: да! Твоя правда!) Но знай, о Новгород! Что утратою вольности иссохнет и самый источник твоего богатства… Померкнет слава твоя, град великий, опустеют улицы твои. Напрасно любопытный странник среди печальных развалин захочет искать того места, где собиралось вече…

Народ: - Нет, нет! Не допустим этого!

Мы все умрем за отечество!

Новгород – государь наш!

Марфа. (показывает цепь и бросает ее к ногам) Новгород – государь наш! Война, Иоанну!

Народ (подхватывает клич) Война! Война! Новгород государь наш!

-Смерть его врагам!

Звон колокола. Взволнованный народ и расходится по своим



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-13; просмотров: 119; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.105.199 (0.018 с.)