Мак. 10:1 в сто шестидесятом году выступил Александр, сын антиоха епифана, и овладел птолемаидою: и приняли его, и он воцарился там. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мак. 10:1 в сто шестидесятом году выступил Александр, сын антиоха епифана, и овладел птолемаидою: и приняли его, и он воцарился там.



«В 160-м году» (э. Селевк.), т. е. – 152 г. до Р. X. Александр называется здесь ό τού ᾿Αντίοχου – «сын Антиоха». По Liv. Epit. 52 – он был homo ignotus et incertae stirpis, и по Diodor. (у Muller, Fragm. hist. Graec. ll praef. p. XII, п. 14) жил в Смирне мальчик, по имени Вaлac (Balas), который был очень похож на умершего царя Антиоха Евпатора и одинакового возраста с ним, и выдал себя за сына Антиоха Епифана, хотя был в действительности низкого рода (ср. у Ios. Antt. XIII, 4, 8 – Αλεξανδρος ο Βαλας λεγόμενος). – Этого мнимого сына Антиоха Епифана – Аттал II, царь пергамский, выставил в претенденты сирийской короны, и – через бывшего казначея при Антиохе Епифане – Гераклида – представил молодого человека с некоей девицей Лаодикеей (действительной или мнимой дочерью Антиоха Епифана) римскому сенату, чтобы признанием их здесь за детей Антиоха и исходатайствованием помощи придать вес и силу их мнимым правам на сирийский трон. После этого Аттал Пергамский с помощью Птоломея Египетского и Ариарата Каппадокийского собрал для Александра особое войско, с которым этот и направился на Димитрия, ставшего ненавистным как для названных царей за постоянные интриги и воинственные предприятия, так и для своих подданных за надменность и небрежное ведение дел правления (Иос. Фл. Antt. XIII, 2, 1, ср. Polib. Hist. XXXIII, 14 и 16, 7–14, Иуст XXXV, 1, Appian Syr. 67). – Птолемаидою Александр овладел – по словам Иосифа – έκ προδοσίας των ένδοθεν στρατιωτών (через предательство воинов).

Мак.10:2–3 Когда услышал о том царь Димитрий, собрал весьма многочисленное войско и вышел против него на войну. И послал Димитрий письма Ионафану с мирным предложением, как бы желая возвеличить его,

«Возвеличить…». μεγαλύνειν – не в смысле «восхвалить», «польстить», но именно – «возвысить великою властью и княжеским достоинством».

Мак.10:4–6 ибо говорил: предупредим заключить с ним мир, прежде нежели он заключит с Александром против нас: тогда он припомнит все зло, которое мы сделали против него и братьев его и народа его. И он дал ему власть набирать войско и приготовлять оружия, чтобы быть союзником его, и велел отдать ему заложников, которые находились в крепости.

Хотя Вакхид за несколько времени пред сим и заключил мир с Ионафаном, но тот мир был похож более на приостановку военных действий – перемирие, – и если не был еще просмотрен и утвержден самим царем, то мог, очевидно, теперь вновь быть предложен на еще более понятных для Ионафана и прочных для Димитрия условиях.

Мак.10:7–8 Ионафан пришел в Иерусалим и прочитал письма вслух всего народа и бывших в крепости; и убоялись все великим страхом, услышав, что царь дал ему власть набирать войско;

Дарованная Ионафану «власть набирать войско» и т. п. привела всех в великий страх, т. е. не только сирийский гарнизон, но и обитателей города: язычески настроенная партия, которая могла быть спасительною в Иерусалиме, была в страхе пред местью Ионафана, верные иудеи тоже могли быть напуганы ожиданием новой войны, и во всяком случае тем, что сирийский гарнизон не уйдет из Иерусалима мирно, и Ионафану придется его выпроваживать силою.

Мак.10:9–11 а бывшие в крепости выдали Ионафану заложников, и он возвратил их родителям их. И жил Ионафан в Иерусалиме; и начал строить и возобновлять город, и сказал производившим работы, чтобы они строили стены и вокруг горы Сиона для твердости из четырехугольных камней, – и делали так.

«Стены и вокруг горы Сиона». – τα τείχη καί τό ορός Σιων, – не просто – стены кругом Сиона, но τα τείχη, т. е. стены города, в котором со времени Антиоха Епифана (I, 33) не считался Давидов город (Сион), обращенный в крепость (акра), – а затем уже отдельно и τό ορός Σιων – гору Сион. т. е. стены кругом горы Сиона.

Мак.10:12 Тогда иноплеменные, бывшие в крепостях, построенных Вакхидом, бежали:

«Иноплеменные, бывшие в крепостях…» – это, по-видимому, не солдаты сирийского гарнизона, но – собственно – иностранцы (αλλογενείς), неиудеи – из поселившихся в этих крепостях.

Мак.10:13–18 каждый оставил свое место и ушел в свою землю. Только в Вефсуре остались некоторые из тех, которые оставили закон и заповеди, ибо это место служило для них убежищем. И услышал царь Александр о тех обещаниях, какие Димитрий послал Ионафану, и рассказали ему о войнах и храбрых подвигах, которые совершил Ионафан и братья его, и о трудностях, понесенных ими. Тогда он сказал: найдем ли мы еще такого мужа, как этот? Сделаем же его нашим другом и союзником. И написал и послал ему письмо в таких словах: «Царь Александр брату Ионафану – радоваться.

«Братом» Александр называет здесь Ионафана в знак особенного братского расположения и дружбы в отношении к нему. – «Радоваться…». χαίρειν – соответственно еврейскому... – обычная приветственная формула в начале писем, – упоминается не только в нашей книге, но и в Новом Завете (Деян XV:23, XXIII, 26; Иак I, 1).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 73; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.228.95 (0.004 с.)