Ii . Инфинитив в начале предложения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ii . Инфинитив в начале предложения



МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

Инфинитив и его функции в предложении

(английский язык)

 

для самостоятельной работы студентов

дневной, вечерней и заочной форм обучения

 

I часть

 

Севастополь

2002

Методические указания

Инфинитив и его функции в предложении

для самостоятельной работы студентов дневной,

вечерней и заочной форм обучения

 

 

Сост.: Голубев В.П.

      Сокова Н.П.

 

I. ИНФИНИТИВ

 

 Инфинитив – это неличная форма глагола, которая дает отвлеченное обобщенное понятие о действии. Инфинитив обладает свойствами глагола и существительного.

 

Свойства глагола Свойства существительного
1. имеет видовременные формы 2. имеет форму глагола 3. может иметь дополнения и обстоятельства в предложении выполняет функции подлежащего, части сказуемого, дополнения, обстоятельства, определения

 

Признаком инфинитива часто является частица to. Однако по форме она совпадает с предлогом to перед существительным. Признаком группы существительного после to являются

1) артикли;

2) суффиксы – присущие существительным, а так же окончание

множественного числа.

 

1. equal to the speed of light …

2. sent all the goods to consumer …

3. has relation to methods described …

 

Инфинитив может употребляться и без частицы to после:

- модальных глаголов can (could), may (might), must, should,

would;

- глаголов физического восприятия – to see (видеть), to notice

(замечать), to hear (слышать), to watch (наблюдать), to feel

(чувствовать);

- глаголов побуждения – to make (заставлять), to let (позволять,

разрешать), образующие сложные дополнения (Complex

Object).

 

 Инфинитив имеет развитую систему форм:

 

Время Активный залог Пассивный залог
Indefinite Continuous Perfect   to ask to be asking to have asked   to be asked - to have been asked  

 

Неопределенная и длительная форма инфинитива указывает на одновременность действия инфинитива с действием глагола-сказуемого. Например:

 

The high frequency will be        Эта высокая частота будет

selected to reduce the visibility    отобрана для того, чтобы

of these colour components             ослабить интенсивность

                                                         цветных составляющих

 

This high frequency was             Эта высокая частота была

selected to reduce the visibility   отобрана для того, чтобы

of these colour components              ослабить интенсивность

                                                         цветных составляющих

 

Перфектная форма инфинитива указывает на то, что действие, выраженное инфинитивом, предшествовало действию сказуемого. Например:

 

In another town four people      Как сейчас сообщают, еще  

are now said to have been killed              в одном городе в                               by police gunfire on Sunday       воскресенье были убиты

                                                        огнем полиции четыре                   

                                                                                 человека

Способ перевода инфинитива зависит то тог, в какой функции он встречается в предложении, поэтому прежде чем приступать к переводу, следует определить именно функцию, выполняемую инфинитивом в предложении, в связи с тем, что значительную трудность при определении функции представляют случаи, когда инфинитив занимает позиции подлежащего, обстоятельства, определения и именной части сказуемого, в данном указании будут рассмотрены, главным образом, эти функции инфинитива, а также инфинитивные обороты (сложное дополнение и сложное подлежащее), вызывающие определенные затруднения при переводе.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Укажите номера предложений, в которых инфинитив         

является подлежащим и переведите все предложения:

 

1. To produce negative electrodes iron and zink plates are used.

2. To produce negative electrodes was the first task of the engineer.

3. To work in this field of science was the task of the engineer.

4. To work successfully in this field of science the student must know the fundamentals of electrical engineering.

 

2. Определите функции инфинитива и переведите

предложения:

 

1. To devote himself entirely to poetry he abandoned medicine which he had studied for so many years.

2. To translate this text without a dictionary is difficult for him.

3. To compare sources of illuminaties a standard source of illumination is necessary.

4. To find the state of a mass of a gas we must know three things about it namely, its volume, its pressure and its temperature.

5. To begin learning how a diesel engine works, let’s see what happens inside the engine, step by step.

6. To build up a magnetic field requires the expenditure of a certain amount of energy.

7. To cut down the flow of water in a given pipe you need only to shut off a value in the pipe.

 

3.  Определите функцию инфинитива. Дайте два варианта его перевода:

 

1. To transmit the data some relay stations have been built.

2. To transmit the data was vital.

3. To transmit the news as soon as possible was necessary.

4. To predict the behavior of the current is significant.

5. To predict the behavior of the current the computation was necessary.

6. To create new tools for exploring the surface of the planet is very essential.

7. To avoid the fatigue of the material the engineers decided to change the design.

 

 

IV. ИНФИНИТИВ В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

В английском языке инфинитив в функции определения стоит после определяемого существительного. Обычно переводится на русский язык определительным придаточным предложением со значением:

а) должествования;                б) будущего времени.

Например:

 

a) The engineer to test this   Инженер, который должен

device will come to the   испытать этот прибор,  

laboratory next week.      придет в лабораторию на                     

                                              следующей неделе.

b) A plant to produce X-ray Завод, который будет

apparatus is under            выпускать рентгеновскую

construction in Estonian  аппаратуру, строится в

town of Tartu.                 эстонском городе Тарту.

 

Часто инфинитив в функции определения имеет форму пассивного залога. Признаком инфинитива в форме пассивного залога является вспомогательный глагол to be + причастие II, например:

        to be tested – быть испытанным, испытываться

 

This student must study      Этот студ ент должен

the data to be obtained as    изучить данные, которые

a result of this experiment   будут получены в

                                             результате этого опыта

 

УПРА       ЖНЕНИЯ

1. Переведите словосочетания «существительное +

инфинитив» в функции определения:

 

1. The device to store electric charges …

2. The materials to replace metals …

3. The problem to be solved …

4. An expedition to investigate the local materials for the construction …

5. The substances to be electrified by rubbing …

6. The first mathematician to consider the nature of the resistance of solids …

 

2. Подчеркните инфинитив в функции определения и 

переведите предложения:

 

1. The article to be translated is rather difficult.

2. The experiments to lead to practical applications are performed in the laboratory.

3. The power station to be built on the river will generate much electric energy.

4. The electromagnet to attract a bar of iron causes a click.

5. The second reason is the wish to produce materials with combinations of desirable properties not found in the nature.

6. Many neutrons do not even strike a U-235 nucleus, since they are absorbed by other materials to be present in reactor.

 

3. Найдите предложения с инфинитивом в функции

определения и переведите эти предложения

 

1. Many research workers of our Institute are invited to take part in the expedition

2. To find the necessary information about the part of the country to be explored by the expedition was rather difficult

3. New methods to obtain certain elements from sea water are to be found in the near future

4. The present task of science and engineering is to effect a thermonuclear reaction not in the form of an explosion but as a controlled and cala process

5. The first question to be considered is whether that method is efficient to apply in that case.

6. To calculate the age of our planet you must have much knowledge indifferent branches of science

7. To understand these possibilities of the future we should first consider the tendency of today’s computer technology and the nature of the system to be used.

8. Computers are used to perform mathematical operations in the quickest possible way.

9. The power supply system included a power switching unit to operate in light and dark periods of time.

 

4. Трансформируйте сложноподчиненные предложения с

придаточными определительными предложениями в простое в

соответствии с образцом и переведите

их на русский язык:

 

ОБРАЗЕЦ:

This is the solution which must be kept from coming in contact with air => This is the solution to be kept from coming into contact with air

 

1. There are the results which will support our conclusion

2. The protecting devices which will be placed on board the ship will require careful maintenance

3. The Soviet Union was the first country that started the cosmic era

4. Leonov was the first cosmonaut who stepped into space

5. D. Mendeleyev was the first man suggested a system of arranging elements in the order of increasing atomic weights.

 

5. Трансформируйте простое предложение с инфинитивом

в функции определения в сложноподчиненное с

придаточным определительным в соответствии с    

образцом и переведите:

 

ОБРАЗЕЦ:

The Soviet Union is the first country to utilize atomic energy for peaceful purposes.  => The Soviet Union is the first country that utilized atomic energy for peaceful purposes.

 

1. The protecting devices to be placed on board the ship will require careful maintenance.

2. The engines to be used in space need to be very powerful.

3. Better telemetry equipment to depend on the complex electronic computers is going to be created by the engineers.

4. The building to house atomic reactors should be situated at some distance from other buildings.

5. The instrument consists of a photometre system to measure the intensity of solar illumination.

 

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Определите функцию инфинитива и переведите

предложения:

 

1. Astronomers use radar to explore the Universe.

2. The designer must test the system to be used in the laboratory.

3. A ship at sea can radar to determine the nature of its surrounding and so avoid running into other ships and obstacles.

4. The scientists should know all the characteristics of a new atomic reactor to be constructed in this region.

5. The storage of a computer memorizes instructions to be fed into arithmetic unit.

6. This stage provides 1 watt of power to operate the magnetic detector.

7. Uranium is one of the elements to possess the property of radioactivity.

8. A larger motor takes longer time to develop speed owing to its inertia.

 

УПРАЖНЕНИЯ

I. Выберете «вводящие» глаголы и переведите их:

   to think, to suppose, to supply, to act, to know, to know, to hear,

   to consider, to order, to go, to connect, to require, to show, to

   produce, to expect, to build, to believe.

 

II. Укажите оборот «объектный падеж с инфинитивом»:

1. We consider nuclear energy to be …

2. Observations show sound to originate …

3. The students saw the thermometer mercury (ртуть) fall …

4. Everybody knows a compass to be …

5. We expect most bodies to expand …

6. They found the speed to be equal …

7. We know the strength of a current to depend …

8. She wanted them to go …

9. He supposed it to flow …

10. He assumed the current to pass …

11. Scientists found the number of the elements to equal …

 

III. Укажите, в каких предложениях употребляется оборот

  «объектный падеж с инфинитивом». Переведите предложения

  с оборотом:

1. This theory helped to make progress.

2. The engineer wanted us to see the new engine.

3. We know by experience that a thermometer is used for measuring temperature difference.

4. We know iron to be magnetized in the presence of magnet.

5. We want to translate this text.

6. The machine used showed good results.

7. Consider an example of energy transformation.

8. We consider metals to be good electrical conductors.

9. They apply this method to improve their results.

10. Many years ago scientists believed an electrical current to

be stream of tiny electrical particles.

11. He wants to develop this theory.

12. They wanted this machine to be examined carefully by

experts.

13. The mercury in the thermometer expands when measuring

the temperature of an object and assumes a new position.

IV. Переведите предложения:

1. We expected the discovery to have produced great changes.

2. They have seen the device begin to operate.

3. We know isotopes to differ in atomic weight but not in chemical properties.

4. They consider the invention of the transistor to be of great importance for development of semiconductor electronics.

5. We believe new semiconductor devices to be developed in the nearest future.

6. He wants the research to be continued.

7. We watch the water boil in the boiler.

8. I heard this experiment meet the industrial requirements.

9. Gravity causes bodies to fail to the Earth.

 

ИТОГОВЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

Инфинитив и его функции в предложении

(английский язык)

 

для самостоятельной работы студентов

дневной, вечерней и заочной форм обучения

 

I часть

 

Севастополь

2002

Методические указания

Инфинитив и его функции в предложении

для самостоятельной работы студентов дневной,

вечерней и заочной форм обучения

 

 

Сост.: Голубев В.П.

      Сокова Н.П.

 

I. ИНФИНИТИВ

 

 Инфинитив – это неличная форма глагола, которая дает отвлеченное обобщенное понятие о действии. Инфинитив обладает свойствами глагола и существительного.

 

Свойства глагола Свойства существительного
1. имеет видовременные формы 2. имеет форму глагола 3. может иметь дополнения и обстоятельства в предложении выполняет функции подлежащего, части сказуемого, дополнения, обстоятельства, определения

 

Признаком инфинитива часто является частица to. Однако по форме она совпадает с предлогом to перед существительным. Признаком группы существительного после to являются

1) артикли;

2) суффиксы – присущие существительным, а так же окончание

множественного числа.

 

1. equal to the speed of light …

2. sent all the goods to consumer …

3. has relation to methods described …

 

Инфинитив может употребляться и без частицы to после:

- модальных глаголов can (could), may (might), must, should,

would;

- глаголов физического восприятия – to see (видеть), to notice

(замечать), to hear (слышать), to watch (наблюдать), to feel

(чувствовать);

- глаголов побуждения – to make (заставлять), to let (позволять,

разрешать), образующие сложные дополнения (Complex

Object).

 

 Инфинитив имеет развитую систему форм:

 

Время Активный залог Пассивный залог
Indefinite Continuous Perfect   to ask to be asking to have asked   to be asked - to have been asked  

 

Неопределенная и длительная форма инфинитива указывает на одновременность действия инфинитива с действием глагола-сказуемого. Например:

 

The high frequency will be        Эта высокая частота будет

selected to reduce the visibility    отобрана для того, чтобы

of these colour components             ослабить интенсивность

                                                         цветных составляющих

 

This high frequency was             Эта высокая частота была

selected to reduce the visibility   отобрана для того, чтобы

of these colour components              ослабить интенсивность

                                                         цветных составляющих

 

Перфектная форма инфинитива указывает на то, что действие, выраженное инфинитивом, предшествовало действию сказуемого. Например:

 

In another town four people      Как сейчас сообщают, еще  

are now said to have been killed              в одном городе в                               by police gunfire on Sunday       воскресенье были убиты

                                                        огнем полиции четыре                   

                                                                                 человека

Способ перевода инфинитива зависит то тог, в какой функции он встречается в предложении, поэтому прежде чем приступать к переводу, следует определить именно функцию, выполняемую инфинитивом в предложении, в связи с тем, что значительную трудность при определении функции представляют случаи, когда инфинитив занимает позиции подлежащего, обстоятельства, определения и именной части сказуемого, в данном указании будут рассмотрены, главным образом, эти функции инфинитива, а также инфинитивные обороты (сложное дополнение и сложное подлежащее), вызывающие определенные затруднения при переводе.

 

II. ИНФИНИТИВ В НАЧАЛЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

 

Инфинитив в начале предложения может быть либо подлежащим, либо обстоятельством цели.

1. Инфинитив в функции подлежащего переводится неопределенной формой глагола или существительным

 

To determine the resistance      Определить сопротивление

of a circuit is easy                      цепи легко

 

To test the equipment is the     Испытание оборудования  

main task of engineers              является главной задачей

                                                  этих инженеров

 

2. Инфинитив в функции обстоятельства цели переводится неопределенной формой глагола с союзом «чтобы», «для того чтобы» или предлогом «для» + существительное

 

 

To determine the resistance    * Чтобы измерить                 

of a circuit he used an                сопротивление цепи, он

ohmmeter                                   использовал омметр

 

* Для измерения                         

                                                    сопротивления цепи он

                                                     использовал омметр

 

При переводе предложений, начинающихся с инфинитива, бывает трудно определить, какую функцию выполняет инфинитив, т.к. он часто употребляется с пояснительными словами и в группе слов до сказуемого может быть одно или несколько беспредложных звеньев, которые можно принять за звенья с подлежащим. (Таких трудностей не возникает, если в предложении есть явное подлежащее или нет беспредложных звеньев. В первом случае – это инфинитив в функции обстоятельства, во втором, скорее всего, в функции подлежащего). Поэтому надо, прежде всего, определить - является ли звено без предлога подлежащим или прямым дополнением к инфинитиву. Единственным критерием в этом случае является пробный перевод, т.е. из двух возможных вариантов перевода выдирают тот, который соответствует общему содержанию. Например, в предложении:

 

To master this speciality is very important – есть беспредложное звено, которое можно принять за подлежащее, а инфинитив – за обстоятельство. Тогда это предложение переводится:

 

Чтобы овладеть этой специальностью очень важно – что нелогично. В этом предложении инфинитив – подлежащее, поэтому правильный перевод:

 

Овладеть этой специальностью очень важно

УПРАЖНЕНИЯ

1. Укажите номера предложений, в которых инфинитив         

является подлежащим и переведите все предложения:

 

1. To produce negative electrodes iron and zink plates are used.

2. To produce negative electrodes was the first task of the engineer.

3. To work in this field of science was the task of the engineer.

4. To work successfully in this field of science the student must know the fundamentals of electrical engineering.

 

2. Определите функции инфинитива и переведите

предложения:

 

1. To devote himself entirely to poetry he abandoned medicine which he had studied for so many years.

2. To translate this text without a dictionary is difficult for him.

3. To compare sources of illuminaties a standard source of illumination is necessary.

4. To find the state of a mass of a gas we must know three things about it namely, its volume, its pressure and its temperature.

5. To begin learning how a diesel engine works, let’s see what happens inside the engine, step by step.

6. To build up a magnetic field requires the expenditure of a certain amount of energy.

7. To cut down the flow of water in a given pipe you need only to shut off a value in the pipe.

 

3.  Определите функцию инфинитива. Дайте два варианта его перевода:

 

1. To transmit the data some relay stations have been built.

2. To transmit the data was vital.

3. To transmit the news as soon as possible was necessary.

4. To predict the behavior of the current is significant.

5. To predict the behavior of the current the computation was necessary.

6. To create new tools for exploring the surface of the planet is very essential.

7. To avoid the fatigue of the material the engineers decided to change the design.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-03-10; просмотров: 133; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.211.66 (0.15 с.)