Subjective infinitiv e construction 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Subjective infinitiv e construction



                                        Субъектный инфинитивный оборот

                                                                          

                       1                                  2                                       3

            подлежащее  +  вводящий элемент     + инфинитив

 

38             Перевод обычно начинается с вводящего элемента. Иногда, в зависимости от контекста, этот оборот переводится простым предложением. Первый и третий члены оборота переводятся соответственно подлежащим и сказуемым.

                                               

Вводящие элементы:

1. глаголы в Passive Voice

to sау          говорить                             to report      сообщать

to state        утверждать, сообщать      to know       знать (известно)

                    устанавливать                        to expect         ожидать; полагать

to think                                                        to suppose   полагать, предполагать

to believe                                                     to estimate  подсчитывать

to consider                     считать, полагать  to аssumе   предполагать; допускать

to hold                                                          to claim       утверждать

to take                                                            to find        оказываться; находить,              

                                                                                                    обнаруживать

      Coal is considered to have been formed in the earth thousands of years ago. Считают, что каменный уголь образовался в земле много тысяч лет назад.

      He is known to work at this laboratory. Известно, что он работает в этой лаборатории.

      They were reported to have arrived in Moscow. Сообщили, что они приехали в Москву.

       The mixer is supposed to have been put into operation only a few weeks ago. Полагают, что эта бетономешалка была введена в действие лишь несколько недель назад. / Эта бетономешалка, как полагают, была введена в действие лишь несколько недель назад.

     There can be said to be no bending moment in the members of such a type. Можно сказать, что в элементах такого типа изгибающий момент отсутствует.

       Each unit is claimed to be field tested. Утверждают, что каждая установка испытывается в производственных условиях.

 

2. глагопы в Active Voice

to seem                     по-видимому, очевидно, казаться

to appear

to prove                    оказываться

to turn out

to happen                 случаться, оказываться

          The soil proved to be rich in minerals. Оказалось, что почва богата минералами.

          The fracture seemed to be caused by a heavy blow. Трещина, очевидно, вызвана сильным ударом.

 


                      Отрицание обычно относится к инфинитиву

              

This phenomenon does not appear to have been studied. По-видимому, это явление не было изучено.

 

                        3. сочетания слов

to be likely                    вероятно

to be unlikely                маловероятно, едва ли

to be not likely

to be certain                  несомненно, непременно, конечно

to be sure

      The application of this building material is certain to give better results. Применение этого строительного материала несомненно даст лучшие результаты.

     This is unlikely to be achieved. Маловероятно, что это будет достигнуто.


58 Objective Infinitive Construction Объектный инфинитивный оборот

                                  

subject + predicate + complex object (noun / pronoun + infinitive)

Объектный инфинитивный оборот переводится дополнительным   

придаточным предложением, вводимым союзами чтобы, что, как.    

Существительное или местоимение становится подлежащим 

придаточного предложения, а инфинитив сказуемым.

 

They expect the ship to arrive tonight. Они ожидают, что пароход прибудет сегодня вечером.  

       He wanted me to read this book. Он хотел, чтобы я прочитал эту книгу.

We know this scientist to have made an important discovery in electronics. Мы знаем, что этот ученый сделал важное открытие в электронике.

I believe her to have been sent abroad. Я полагаю, что ее послали за границу.

     I suppose him to be informed. Я полагаю, что он проинформирован.

                      59     For + Noun (Pronoun) + Infinitive с to

                                    

       N ОТЕ: For + Noun (Pronoun) + Infinitive с to  переводится придаточным   

  предложением с союзом чтобы, для того, чтобы

               

Two hours were sufficient   for the reaction to occur. Для того, чтобы произошла реакция, было достаточно двух часов.

       Fоr the ргеssure to be reduced to safe limits the foundations may be widened. Чтобы давление было снижено до безопасных пределов, фундаменты можно расширить.

        Everybody waited for the new data of the experiment to be published. Все ожидали, что новые данные эксперимента будут опубликованы.

                                   

  Возможен перевод этого оборота существительным или инфинитивом.

 

It was important for us to solve this problem as soon as possible. Нам было важно решить эту проблему как можно скорее.

 


60        Gerund     Герундий

 


translate + ing = translating                       write     + ing = writing

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-03-10; просмотров: 36; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.220.114 (0.008 с.)