Степени сравнения прилагательных и наречий 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Степени сравнения прилагательных и наречий



Строго говоря, степени сравнения характерны не только для прилагательных и наречий, но также для существительных и глаголов. Например: Jack has more money than Harry (has / does); Max has fewer books / less money than I (have / do); Paul weighs more than Alex (does).

Продолжается процесс вытеснения аналитическими формами синтетических форм степеней сравнения 1) прилагательных; 2) наречий; 3) бывших наречий, ставших основами сложных слов. 1) Двусложные и даже некоторые односложные прилагательные, которые еще тридцать лет назад образовывали степени сравнения прибавлением окончаний -er и -est, в настоящее время регулярно употребляются в аналитических формах с more и most (например: common – more common – most common). Это, в частности, справедливо для двусложных прилагательных fussy, quiet, cruel, subtle, clever, profound, simple, pleasant, для односложных crude, plain, keen, true, good, bad, hot. Например: I am the more bad, because I realize where my badness lies; Wimbledon will be yet more hot tomorrow. 2) Теперь иногда говорят Facts that should be more well known вместо better known. 3) В разговорной речи иногда встречается the most well -dressed man in town вместо best-dressed.

Тенденция к вытеснению синтетических форм степеней сравнения аналитическими формами особенно заметно проявляется в трех случаях: а) у прилагательных, употребляемых сравнительно редко (например, more odd), б) при употреблении прилагательных в функции предикатива и в) у односложных прилагательных, употребленных в качестве членов, однородных с многосложными прилагательными, образующими сравнительную степень аналитически. Например: б) Ср.: The southern provinces, the most fertile and wealthiest of the kingdom… (SO.) и He is more wealthy than I thought; в) The economies are much more vulnerable, much more weak.

С другой стороны, наблюдается противоположная тенденция – к расширению употребления синтетической превосходной степени двусложных и трехсложных адъективированных и субстантивированных причастий I. Например: We needs must love the excitingest when we see it (Hu.).

При наличии у одного и того же прилагательного синтетических и аналитических форм степеней сравнения (например, cleverer / more clever) синтетические формы имеют более разговорный стилистический оттенок.

Нуждается в дополнении правило об употреблении сравнительной степени прилагательных при сравнении признаков двух предметов и об употреблении превосходной степени, когда предметов больше двух. Это правило соблюдается в книжно-письменном стиле. В разговорном же стиле вместо сравнительной степени может употребляться превосходная. Ср.: книжн.-письм. His two sons look the same age. Which is the elder? и разг…Which is the eldest?

 

Употребление определенного артикля перед превосходной степенью факультативно, если она образована от предикативного прилагательного или наречия. Например: Which mountain is (the) highest? Who climbed (the) highest? Исключением являются наречия, перед которыми опущение артикля изменило бы смысл. Ср.: Roger behaves the most politely  (of all the boys) и Roger behaves most politely (“весьма вежливо”).

В разговорном стиле further употребляется не только в непространственном, но и в пространственном значении (т.е. вместо farther), a older вытесняет elder, которое становится архаичным.

В то время как сравнительной степенью от well (Не feels well) является better (Не feels better), сравнительной степенью от ill (Не feels ill) является worse (Не feels worse).

Особыми типами сравнения являются: 1) сравнение вместо одного свойства двух предметов двух и более свойств одного предмета, например: They did not like their maisonette, all the rooms of which seemed higher than they were long or broad (J.B. Priestley); 2) сравнение двух и более свойств двух и более предметов, например: She bore a name that was longer than her hand was wide (Li.); 3) сравнение с прилагательным, используемым в качестве эталона, например: Wilt is taller than tall (= He's gigantic!); в том числе в рекламе: This product is newer, than new (= It's the very latest); 4) сравнение с не выраженным в данном предложении прежним качеством того же предмета, например: Her eyes were still as large and as dark and as sad (Fi.).

 

 

Наречие

 

Конструкции с вводным there отличаются от соответствующих конструкций без there тем, что первые просто сообщают информацию слушающему (читающему), а последние призваны, кроме того, обеспечить физическое восприятие собеседником или читателем какого-либо предмета окружающей действительности. Ср.: As I recall, across the street there's a grocery, I can see that across the street there's  a grocery и As you can see, across the street is a grocery; Over on the other side a little to the left (pointing at the object) is a shop. Поэтому в сценических ремарках преимущественно используются конструкции без there. Например: Between this door and the stern gallery are bookshelves (S.).

Конструкции с вводным there не всегда употребляются для введения нового. Их подлежащее может обозначать и известное из предыдущего контекста. Например: Aubrey. Who else is there? The Countess: Well, there is the sergeant (S.).

В грамматиках обычно не упоминаются случаи употребления there's в сочетаниях there's a (dear) love / there's a dear, there's a good + существительное. Например: Oh, please, Ann, put on a coat, there's a love (Di.); Whatever you were doing, stop it, there's a dear (ib.) (… “будь добра”); There's a good girl. Don't cry (“Ну, ну, будь же умницей. Не плачь”); There's а good skate that old Willie (He.) (“Вот хороший парень, этот старина Вилли”).

Местоименному наречию so, которое нередко придает высказыванию книжно-письменный стилистический оттенок, соответствует разговорное словосочетание that way. Ср.: книжн.-письм. “Did they discuss it openly and frankly?” – “Anybody would discuss it so ”; разг. “… discuss it that way. ”

Употребление эмфатического местоименного наречия степени so без последующей придаточной части степени характерно для речи женщин. Например: Магу is so bright! (that everybody is astonished).

Употребление наречия степени too в отрицательных предложениях более типично для разговорного стиля в AE, чем для BE. Например: Не isn't too bright; I don't feel too good.

Ограниченное употребление в утвердительных предложениях характерно не только для неопределенных местоимений much и many (см. выше), но и для наречия степени much. Так, последнее сочетается с предшествующим глаголом like в отрицательных предложениях, но заменяется синонимом в предложениях утвердительных. Например: I do n't like him much. Вместо *I like him much говорят: I like him a lot. Однако, подобно неопределенному местоимению much, наречие степени much сохраняется в утвердительных предложениях после very, too, so. Например: I like him very / too / so much. Есть также ограничения, связанные с порядком слов. Much в утвердительных предложениях сохраняется перед глаголом, к которому оно относится. Например: Some people much prefer wine. Ho much не употребляется в конце утвердительного предложения. Ср.: *Some people prefer wine much.

Трудности вызывает разграничение употребления наречий степени very, much и наречного словосочетания very much. Very употребляется со словами, обозначающими состояние или качество, a much и very much – со словами, обозначающими действие. Поэтому very характерно перед прилагательными и адъективированными причастиями, a much и very much – перед причастиями, сохранившими глагольность.

Перед so – заместителями прилагательных – употребляется не very, a very much. Например: “Is the festival good for your business?” – “Oh, very much so.”

Причастия II в функции определений обычно адъективируются и поэтому употребляются с very (a very frightened animal, a very tired child, a very complicated problem). Если причастие II употреблено как часть сказуемого в пассиве, т.е. сохранило глагольность, ему в современной разговорной речи может, тем не менее, предшествовать very в тех случаях, когда причастие передает реакцию лица, обозначенного подлежащим, т.е. значение состояния в таких случаях оказывается важнее значения действия. Например: We were all very shocked by the news about Tony; I was very amused by Miranda's attitude. Употребление much вместо very придало бы этим высказываниям более архаичный и книжно-письменный стилистический оттенок. В остальных случаях перед причастием II употребляются much и very much, т.е. значение действия, процесса оказывается важнее значения состояния. Ср.: Britain's trade position has been much / very much weakened by inflation; The financial situation seems to be much / very much improved (но не *… very improved).

Very употребляется с адъективированными причастиями I (например: very + interesting / exciting / worrying). С неадъективированными причастиями I very не употребляется. Нельзя, например, сказать *very screaming children. Вместо этого говорят continually / loudly, etc. screaming children.

Перед прилагательными-предикативами на а – вместо very используются другие наречия степени. Например: I'm wide awake (но не *… very awake); She's fast asleep (но не *… very asleep).

Very much в значении “типичный, настоящий” употребляется перед предикативами, выражающими качество, – существительными и образованными от них прилагательными. Например: This is very much the case “Это вполне соответствует действительности”; Не is very much a man “Он настоящий мужчина”; She is very much a young lady “Она настоящая юная леди”. Употребление определенного артикля в последнем случае делает высказывание ироническим. Ср.: She is very much the young lady “У нее все замашки юной леди”. При отсутствии артикля предикатив является прилагательным. Например: This district is very much working-class “Это типичный рабочий район” (записано в Ист-Энде). Much в этом случае иногда опускают (very working-class), но вариант с much употребительнее.

Существуют ограничения на употребление наречий far и long (во временнóм значении), подобные ограничениям на употребление неопределенных местоимений many / much, few / little и наречия степени much. В современном языке, особенно в разговорном стиле, избегают употребления far и long в утвердительных предложениях.

Наречие far в таких случаях обычно заменяют словосочетанием a long way. Так, вместо We walked far предпочитают говорить We walked a long way, а вместо I live far from the centre of town – I live a long way from the centre of town. В вопросах же и в отрицательных предложениях far звучит вполне естественно. Например: How far did you walk? I do n't live far from the centre of town. В утвердительных предложениях употребление far является нормой после наречий степени too и so, а также в сочетании as far as. Например: You've gone too far; I haven't had any problems so far; He walked as far as the post office (Hor.).

Наречие long заменяется в утвердительных предложениях словосочетанием for a long time. Например: I've been waiting for a long time for this opportunity (типичной ошибкой было бы сказать: *I've been waiting long for this opportunity). С другой стороны, соответствует норме употребление long во временнОм значении в вопросах, в отрицательных предложениях и в утвердительных предложениях с so, too, as… as, enough. Например: “Have you been working here long?” – “No, not long, but my brother's been in the firm for a very long time”; Stay (for) as long as you like (Hor.).

Сочетание n't + постпозитивное ever является эмфатическим синонимом наречия never. Ср.: Не would never move и He would n't move- ever (Cha.). Ho never более эмфатично, чем n't + интерпозитивное ever. Ср.: Jason wo n't ever propose to Hazel и Jason will never propose to Hazel. Другими средствами эмфазы являются: 1) постпозитивный повтор never и 2) сочетание never ever. Например: 1) It will never happen again. Never (H.); 2) I'll never ever do it again.

Наречие yet используется не только в отрицательных предложениях в значении “еще”, но и в вопросах в значении “уже”. Наречие already в вопросах передает удивление и означает не “уже”, а “неужели… уже”. Сравните: Has your brother arrived yet? “Ваш брат уже приехал?” и Has your brother arrived already? “Неужели ваш брат уже приехал?”. Второе значение already в вопросах – “конечно, уже”. Например: Have you already met Professor Hawkins? “Вы, конечно, уже познакомились с профессором Хокинс?”

Смысловое различие между наречиями yet и already исчезает при появлении в вопросе отрицания. Have n't  you seen him already? и Have n't you seen him yet? означают одно и то же: Haven't you by this time seen him?

В повествовательных предложениях, как и в вопросах без отрицания, already употребляется, когда нужно показать, что что-то произошло раньше, чем ожидалось, или раньше, чем оно могло бы произойти. В этом случае already является антиподом not yet. Ср. нарастающую шкалу: Не has n't finished yet; He's finished; He's already  finished (≈ Он закончил раньше, чем ожидалось). He's finished already (≈ Он уже закончил! Вот это темп!).

Наречия без суффикса -ly, омонимичные прилагательным, более характерны для речи мужчин. Например, женщины обычно говорят: Не walks too slowly, а мужчины – Не walks too slow. Ср. также недавнее разговорное упрощение в речи англичан и англичанок (записано в Лондоне), as quick as poss (вместо старого as quickly as possible).

Отрицание not является наречием степени (нулевой). Об этом свидетельствует его употребление в окружении, характерном для наречий. Ср.: rather a good place и not a good place; so much, very much, as much, too much и not much; The least you can do is to not make things unpleasant for yourself (Me.).

Принадлежность слова к классу наречий или модальных слов и, следовательно, его значение могут зависеть от его позиции в предложении. Ср.: Happily he didn't die “К счастью, он не умер” и Не didn't die happily “Он умер несчастным”. Первое happily – модальное слово, второе – наречие. Naturally в конце предложения является наречием в значении “естественно, свободно, легко”, в начале предложения – модальным словом, означающим “конечно, разумеется”, а перед прилагательным – наречием в значении “от природы, по природе”. Ср.: I flattered myself that I had got in that important question very naturally; Naturally, being about the house, he noticed the way Carrie did things; Carrie was naturally imitative.

Место наречия в предложении связано также со стилем и со смысловым выделением компонентов предложения. Так, в разговорном стиле избегают употребления наречий на -ly перед глаголом или глагольным словосочетанием. В таких случаях предпочитают переносить наречие на -ly на другое место в предложении или употреблять обстоятельство, в котором нет слов на -ly. Например, вместо Не grew steadily worse говорят Не grew worse and worse, вместо I promptly told him – I told him right there, вместо She's constantly complaining – She's all the time complaining.

В разговорном стиле yet, в отличие от книжно-письменного, отрывается от not. Ср.: разг. Don't eat the pears – they aren't ripe yet и книжн.-письм.  they are not yet ripe.

Наречия, употребляемые в середине предложения, могут предшествовать сказуемому или быть вставлены в него. Первое более характерно для разговорного, а второе-для книжно-письменного стиля. Ср.: разг. I always used to be afraid of dogs и книжн.-письм. I used always to be afraid of dogs.

Отметим четыре случая связи смыслового выделения с позицией наречия. В первых двух случаях речь идет о выделении самого наречия, в третьем – о выделении сказуемого, а в четвертом – о выделении отрицания. Для выделения самого наречия оно может быть перенесено в конец предложения (см. выше пример с конечным already) или оставлено на обычном месте (после вспомогательного или полувспомогательного глагола) и выделено логическим ударением. Например: You should " always check your oil before starting. Для смыслового выделения сказуемого, состоящего более чем из одного слова, логическое ударение делается на вспомогательном или полувспомогательном глаголе, а наречие ставится перед ним. Например: I never "can remember; She hardly ever "has met him. To же характерно для предложений с эмфатическим do. Например: But I always "do arrive in time. В предложении Florida often isn't / is not Cold in winter выделено наречие often, а в предложении Florida is often not cold in winter выделено отрицание.

Относительно позиции отрицания необходимо также отметить следующее. Архаичной форме Is not linguistics a branch of psychology? соответствуют современные Isn't linguistics a branch of psychology? и Is linguistics not a branch of psychology?. Различие между вопросами Why did you not do the work? и Why did n't you do the work? является не только стилистическим, но и смысловым. Второй (разговорный) вариант часто выражает отрицательную оценку. Ср.: Why did n't you do the work? (You should have!). Вопрос с нередуцированным not в этом плане более нейтрален.

Наречия, употребленные вместо предикативных прилагательных, адъективируются. Например, в Англии сейчас говорят I felt very badly вместо I felt very bad. Ранее аналогичному процессу адъективации подверглись наречия poorly и well.

Разграничение наречий и прилагательных бывает затруднено в случаях типа She threw away the key и She threw the key away, где первое away – несомненное наречие, а второе уже частично адъективировано. Сравните также адвербиализацию прилагательного в примере They cut open the melon “Они, разрезав, вскрыли дыню” и сохранение прилагательного в They cut the melon open “Они разрезали дыню так, чтобы она была вскрыта”.

Наречия также подвергаются а) вербализации, б) субстантивации, превращаются в в) междометия, г) предлоги. Например: a) And then Jimmy outs with some real news (CJ. Daly); б) Certainly Ann was doing nothing to prevent Pride's finally coming out of the everywhere into the here (Lew.); в) Mr. York, now: say what you like about that funny little guy, he knows (Q.); г) He was in – that little blue lake (E.) (произнося He was in, говорящий употребляет in в качестве наречия. А добавляя that little blue lake, он превращает in в предлог).

Одновременно идет процесс образования новых наречий из сочетаний 1) местоимение + существительное, 2) местоимение + наречие, а также из 3) указательных местоимений this и that. Например: 1) We can go anytime (Ca.); There was just one moment when Janelle someplace in her mind kept an ironic distance (P.); I had been in town for about two years and wasn't getting anyplace (ib.); 2) I regressed with you, but I won't regress anymore (ib.); I've gone everywhere and everywhen I can think of (R. Bach); 3) в разговорном стиле вместо as + прилагательное + as + this / that все шире употребляются сочетания с новыми наречиями степени this / that + прилагательное. Например, вместо It can't be as cold as this tomorrow теперь часто говорят It can't be this cold tomorrow (He.). Подобно его синониму so местоименное наречие that может утрачивать связь с контекстом или ситуацией и употребляться в значении высокой степени признака. Ср.: Не would so much like to go (LD.); The regime is not that popular “Режим не особенно популярен”.

 

 

Глагол

 

 

Глагол do

Нуждается в уточнении правило о том, что do не бывает заместителем по отношению к be. Помимо таких известных случаев, как Don't be angry, есть ряд других исключений, например: Oh, do be careful (Go.) (подобные побуждения с эмфатическим do более характерны для речи женщин); Be ashamed of yourself, do (S.); Why do n't you people be honest and decent…? (He.); “What is John doing?” – “ Being good”; All I can do is be there (R.).

Употребление эмфатического do проникает из устной в письменную речь, в том числе в научный стиль. Например: We do know collapse of the lung does occur not only post-operatively but in other conditions as well.

Рассмотрим употребление do + have, have и have got в BE и AE.

Положение о том, что в настоящее время в BE под влиянием AE наряду с have got употребляют do + have, нуждается в ряде дополнений и уточнений. В частности, форма 've got, характерная для разговорного стиля, широко употребляется в настоящем времени в повествовательных предложениях. Например: I've got a new car; I've got an appointment with Mr. Lewis at 10. Формы с got реже встречаются в прошедшем времени. Так, говорят I had flu last week, но не *I had got flu last week. Формы с got не употребляются с инфинитивами, причастиями и герундиями, с предшествующим will или модальным глаголом. Нельзя, например, сказать *to have got а headache, *having got a brother, *I'll have got to telephone или *We may have got to go. В остальных случаях предложения с have без got постепенно выходят из употребления, сохраняясь в устной и письменной формах официально-делового стиля, а также при передаче повторяющихся или привычных действий в повествовательных предложениях. Например: Have you an appointment?; The company has a reputation for efficiency. Ср. также I've got toothache и I often have toothache. В вопросительных и отрицательных предложениях в прошедшем времени, а также при передаче повторяющихся или привычных действий предпочитают формы с do. Например: Did you have nice teachers when you were at school? It was difficult to get there because I didn't have a car. Ср. также: Have you got time to come out for a walk? и Do you ever have time to go to the theatre?; I haven't got any whisky и We don't usually have whisky in the house. Даже если наречие типа usually не употреблено, форма don't have свидетельствует о постоянном отсутствии данного предмета. Ср.: We haven't got any bananas и We don't have bananas. Первое предложение означает, что в данный момент в магазине бананов нет, хотя обычно они есть. Во втором предложении говорится, что магазин вообще не торгует бананами. Под влиянием AE формы с do распространяются в BE даже в тех случаях, когда говорится не о повторяющихся или привычных действиях. Например: Sorry, I don't have any coffee; Do you have time for a walk? Все же предложения типа I haven't a car более характерны для BE, чем для AE.

В AE, где нормой являются формы I have, Do you have? I don't have, вопросы типа *Have you them? и *Has he it? с дополнениями, выраженными местоимениями, считаются нарушением нормы. Have без do в вопросах с дополнениями-существительными употребляется все реже, a had в вопросах фактически устарело. Например, Have you the money? еще довольно распространено, a Had you the money? встречается крайне редко. Формы с got употребляются в разговорном стиле, а в просторечии при употреблении got глагол have часто опускается. Например: I('ve) got a problem. (Have) you got a light? Формы с got и с do могут сочетаться в пределах одного диалогического единства (ДЕ). Например: “ I('ve) got a new apartment.” – “Oh, do you?”

 

 

Модальные глаголы

Краткие отрицательные формы вспомогательных и модальных глаголов типа can't, won't теперь используются не только в устной, но и в письменной речи, и их употребление официально разрешено в письменных работах учащихся британских школ.

Значение модальных глаголов часто зависит от контекста. Так, глагол must, который обычно считается «менее вежливым», чем may, может в некоторых контекстах стать «более вежливым». Например, хозяйка может сказать гостю: 1) You must have some of this cake; 2) You should have some of this cake; 3) You may have some of this cake. Предложение 1 звучит наиболее вежливо, предложение 3 – наименее вежливо. На значении модального глагола может отражаться даже смена суффикса соседнего прилагательного. Так, You must be very care ful означает “Вы должны быть очень осторожны”, a You must be very care less “Вы, должно быть, очень неосторожны”.

В AE модальные эквиваленты have to и have got to являются разговорными синонимами модального глагола must, особенно при фонетической редукции. Ср.: нейтр. The United States must conserve its resources и разг. We have to (hafto) / have got to (gotta) conserve our resources.

Под влиянием AE have to начинает вытеснять в BE модальный глагол must, a don't have to становится столь же обычным, как и needn't. Например, Do you have to do that? употребляется вместо Must you do that?, a You don't have to do that встречается наряду с You needn't  do that.

В AE и BE have to и его разговорный синоним have got to употребляются вместо must не только в значении долженствования, но и в значении большой степени вероятности. Ср.: AE  – You've got to be kidding (Ir.); BE – You've got to be joking (Mac).

Употребление модального эквивалента have со вспомогательным глаголом do, а также чередование have to с have got to в основном подчинены тем же перечисленным выше правилам, что и употребление have и have got в немодальных значениях. Новым здесь является то, что, когда речь идет о действиях в будущем, употребляется как have (got) to, так и will have to. Например: I've got to get up early tomorrow – we're going to Devon (или I'll have to…).

Одно из различий между формой императива, а также модальным глаголом must, с одной стороны, и модальным эквивалентом be to – с другой, заключается в том, что, употребляя форму императива или must, говорящий выражает свое желание, а употребляя be to, он передает желание лица, не участвующего в разговоре. Например: “Tell him to go to sleep.” – “She says you' re to go to sleep.” (L.).

Модальный эквивалент be able to придает высказыванию более официальный характер, чем его синоним can. Ср.: Can you do it? и Are you able to do it? Несмотря на это стилистическое различие be able to употребляют вместо could, когда необходимо избежать истолкования высказывания как сообщения о чем-то нереальном. Ср.: I ran fast and was able to catch the bus и I ran fast and could catch the bus (подразумевается: but didn't). При употреблении could показателями отсутствия нереальности являются: вопросительное или отрицательное значение предложения, значение следствия, наличие в предложении уточнений и ограничений (например, (the) only, just, almost, always, scarcely, hardly), обстоятельственных придаточных. Например: I could get in, because the door was open; The door was open, so I could get in.

Ought to отличается от should не только значением, но и более разговорным характером. Ср.: нейтр. You should tell your parents about this и разг. You ought to (oughtta) tell your folks about this. В отрицательных предложениях в AE инфинитив после ought начинает употребляться без частицы to. Например: You oughtn't do that.

Значение модального глагола may часто зависит от интонации предложения. You may go then с неударенным may, произносимым в нижнем регистре, с логическим ударением на go и с максимальной высотой голоса в этом глаголе означает “Вам можно уходить”. При переносе логического ударения на may и его замедленном произнесении соответствующее предложение означает “Вы, возможно, уйдете”.

Для перевода в прошедшее время предложения с модальным глаголом will со значением желания этот глагол нельзя заменить на would, поскольку это может привести к изменению смысла (would может быть понято как сигнал повторяющегося действия в прошлом). В таких случаях приходится прибегать к помощи синонимичных глаголов. Например, предложению в настоящем времени I will help him today в прошедшем времени соответствуют предложения I wanted / intended  to help him yesterday.

В придаточных уступительных наряду с упоминаемыми в грамматиках случаями употребления глаголов may и might (типа Try as she might, her poor head just wouldn't let her think what it was she should rightly remember (Me.)) в том же значении используются глаголы will, would и could. Например: Look where we would there was no rock or tree (H. Haggard) (“Куда бы мы ни посмотрели…”).

Would, should, как и will, могут употребляться для выражения предположения. Например: This Velma was an entertainer, a singer. You would n't know her? I don't suppose you went there much (Cha.). Предложения с would и should передают меньшую степень уверенности, чем предложения с will. Например, предложение Не should be there by now эквивалентно предложению It is reasonable to assume that he is there by now, в то время как предложение Не will be there by now соответствует по смыслу предложению I am quite certain that he is there by now. Однако, если соответствующее действие неприятно говорящему или причиняет ему неудобства, вместо should употребляется will. Ср.: Let's not go shopping today. The shops will be crowded и Let's go early tomorrow when they will / should be fairly empty.

Модальный глагол will наряду с употреблением в просьбах типа Will you come this way, please? используется в просьбах-псевдопридаточных с if. Например: Mr. Marlowe? If you will come this way, please – (Cha.) (“Сюда, пожалуйста!”). При сцеплении с последующим предложением такие псевдопридаточные превращаются в подлинные придаточные. Например: If you will / would come this way, I'll see if the principal is free. Псевдопридаточные с if могут образовать ответную реплику ДЕ. Например: “I'll speak to her and tell her to lay off.” – “If you would ” (С.) (“Будьте любезны”).

Глагол would может быть синонимичен глаголу may. Например: Where would he be? (Cha.) (“Где бы он мог быть?”); “And what would you be doing, my dears?” she said. “What brings you to Gipsy's Acre?” (С.) (“Что бы это вы могли тут делать…”).

Если для выражения повторяющихся и привычных действий употреблены will или would, сильное ударение на will или would выражает оттенок осуждения. Например: You " will keep forgetting things. Ударенное would, кроме того, часто свидетельствует о типичности данного действия для субъекта (ср. русск. “Вот весь ты в этом”). Например: You " would tell Mary about the party – I didn't want to invite her. В отличие от (Ьормы Present Indefinite, которая тоже может использоваться для передачи привычных действий, will + инфинитив употребляется в тех случаях, когда хотят охарактеризовать не производимое действие, а его производителя. Например, в предложении А dog usually obeys his master говорится о наличии   такой привычки у собаки, в то время как в предложении A dog will usually obey his master подчеркивается, что таково одно из свойств   собаки.

Would и used to часто взаимозаменимы. Например: When we were children we used to / would go skating every winter. Ho это синонимы не абсолютные. Used to употребляется для обозначения не только действий, но также состояний и ситуаций. Would же употребляется только для обозначения повторяющихся действий. Ср.: Sometimes the boys would play a trick on their teacher (Hor.) и He used to have an old Rolls Royce (*He would в таких случаях невозможно). Если в предложении говорится о состоянии, которое изменилось, или о привычке, от которой отказались, употребляется used to, но не would. Например: His hair used to be black but it's white now; “I thought you didn't like Tom.” – “I usen't to (like him), but I do now.”

При наличии отрицания значение повторяющегося действия сменяется значением нежелания совершить действие. Ср.: I used to ask him, and he would (always) come и I asked him, but he wouldn't come.

Утвердительным и вопросительным предложениям, выражающим вежливое желание с would / should + like, соответствуют отрицательные предложения с do not want. Ср.: I'd like to see Mr. Jones и No, I do n't want to see Mr. Jones, thank you. Употребление здесь would not like было бы равносильно употреблению would dislike, т.е. вместо “Я не хотел бы…” получилось бы “Мне было бы неприятно…”.

Предложения с перфектным инфинитивом типа I would like to have seen John at the party; I wouldn't like to have waited in that line for the tickets теперь иногда заменяются предложениями с перфектными формами сослагательного наклонения типа I would have liked to see John at the party; I wouldn't have liked to wait in that line for the tickets.

Формы глаголов dare, need и used уподобляются формам основной массы английских глаголов. В частности, эти три глагола все чаще употребляются со вспомогательным глаголом do. Вместо John daren't risk it теперь чаще говорят John doesn't dare to risk it, вместо Dare we take the risk? – Do we dare to take the risk?, вместо Need you ask? – Do you need to ask?, вместо You needn't go – You don't need to go. Диалог “ Used you to play rugby at school?” – “No, I used not.”-“But you used to play some game, use n't you?” – “Of course I used to” теперь в большинстве случаев прозвучал бы так: “ Did you use to play rugby at school?” – “No, I did not.”-“But you used to play some game, did n't you?”-“Of course I did. ”

Наблюдаются следующие тенденции в употреблении / неупотреблении инфинитивной частицы to после глаголов dare и need. В вопросительных и отрицательных предложениях с dare частица to чаще отсутствует. В утвердительных предложениях в прошедшем времени, а также в настоящем времени с подлежащим в третьем лице единственного числа формы dared, needed, dares, needs обычно сопровождаются инфинитивом с частицей to. В предложениях с подлежащими в остальных лицах употребление to факультативно.

Смысловое различие между need not (needn't) и don't / won't + need / have to состоит в следующем. В первом случае говорящий дает разрешение не выполнять какое-либо действие (Можете этого не делать). Например: The party starts at 8.0, but you needn't be there till 8.30. Во втором случае речь идет о разрешении не выполнять указанное действие, данном каким-либо третьим лицом, или о том, что выполнения этого действия не требуют какие-либо внешние обстоятельства (Вам не (по)требуется этого делать). Например: You do not need to go (AH.).

Вопросы с need типа Need I go, Mother? отличаются от вопросов с must (Must I go, Mother?) тем, что в первом случае говорящий надеется получить отрицательный ответ (ср.: “Неужели мне надо идти?” и “Мне надо идти?”).

В вопросах для выражения допущения возможности вместо may и might используются do you think? + настоящее / будущее время или be + подлежащее + likely + инфинитив. Так, Are we likely to meet any snakes? употребляется вместо May we meet any snakes?, поскольку последнее означало бы нечто иное: просьбу разрешить совершить соответствующее действие. Ср. также: Do you think she knows we are here?, употребленное вместо May she know we are here? и Do you think it will rain? (но не *Might it rain?).

Появляется новый модальный глагол want со значением долженствования, который все чаще употребляется вместо ought to, must и should (пока, правда, только в разговорном стиле): You want to take it easy (He.).

Употребление can вместо may со значением разрешения сделать что-либо распространяется из разговорного в нейтральный стиль. Например (преподаватель студентам): You can go now. Различия между may и can в значении разрешения сделать что-либо выражаются в следующем. Употребление can более характерно для AE, a may для BE. Can имеет более разговорный стилистический оттенок и менее вежливо, чем may. May I? означает, что говорящий сознает свою зависимость от наличия доброй воли у собеседника, и подразумевает, что он признает право собеседника оставить просьбу без удовлетворения. В отличие от May I? вопрос с Can I? не подразумевает оттенка отношения зависимости или подчинения. Употребление Can I? предполагает, что говорящий считает само собой разумеющимся, что его просьба была бы удовлетворена, если бы решение вопроса зависело только от желания собеседника; однако говорящий сознает, что могут быть неизвестные ему обстоятельства, которые мешают этому. Таким образом, вопросы типа Can I come in? Can I see the manager, please? подразумевают не Даете ли вы мне разрешение?, а Позволяют ли мне, по Вашему мнению, обстоятельства?. Can I? может фактически не быть просьбой о разрешении. Так, когда мы едем по дороге и останавливаемся рядом с автомобилистом, у которого испортилась машина, естественным вопросом с нашей стороны будет Can I help you?. Это означает, что мы отдаем себя в распоряжение другого человека и просто интересуемся, сможем ли мы быть чем-либо полезными ему. Таким образом, Can I? является не столько просьбой разрешить сделать что-либо, сколько выражением в вежливой вопросительной форме желания говорящего получить или сделать что-либо (это можно выразить и в форме повествовательного предложения, например: You can pass me the salt). Если после танцев мужчина спрашивает девушку May I see you home?, он не столько подчеркивает свое желание, сколько стремится быть вежливым. Если же он спрашивает Can I see you home?, он вполне ясно дает понять, что хочет сделать это.

В отрицательных и отрицательно-вопросительных предложениях глаголу may предпочитают can во всех стилях. Например: You cannot / can't have additional time (AH.); Why can't I have an additional day to prepare? (ib.). Употребление may в таких случаях хотя формально и допустимо, но звучит неестественно. Ср.: Why mayn't I have…? (ib.).

Вопросы с Could I? типа Could I ask you something, if you're not too busy? употребляются как просьбы разрешить сделать что-либо в настоящем или будущем, когда говорящий не уверен в том, что он получит разрешение, или не хочет казаться слишком уверенным. Could I?, таким образом, звучит более вежливо, чем Can I?. Вопросы с Might I? подразумевают еще большее уважение к собеседнику и употребляются очень редко. Например: Might I take the liberty of pointing out that you have made a small mistake?

Когда дается разрешение, используются can и may. Could и might для этой цели не употребляются, даже если они были употреблены в просьбе, предшествовавшей разрешению. Например: “ Could I use your phone?” – “Yes, of course you can ” (но не *could) [употребление в ответе could означало бы, что данное действие может быть осуществлено только при соблюдении какого-то условия. Например: “Can / Could you help me with this math problem?” – “Yes, I could (if you would wait a few minutes while I finish this work)”.], “ Might I trouble you for a light?” – “You may indeed” (но не *might).

Для сообщения о получении разрешения обычно употребляют can, а не may. Например: It's not fair. Joey can stay up till ten and I have to go to bed at eight (но не *may).

Различие между could и его эквивалентами was allowed to и had permission to заключается в следующем. Употребление could предполагает разрешение делать что-либо в любое время в прошлом, т.е. постоянное разрешение. Но если разрешение было дано на выполнение единичного действия в прошлом, используются was allowed to и had permission to. Ср.: When I lived at home, I could watch TV whenever I wanted to и I was allowed to see her yesterday evening (но не *I could see her…); He had permission to go out for an hour (но не *He could go out…). Употребление could в двух последних случаях означало бы не наличие разрешения, а физическую возможность осуществлять соответствующие действия.

В публицистическом стиле получает распространение тенденция употреблять два-три вспомогательных или полувспомогательных (модальных) глагола, соотнесенных с одной и той же неличной формой смыслового глагола. Например: All those contributing to this book have a very practical interest in all that does, might or



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 73; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.63.145 (0.077 с.)