Русский язык и культура речи. Евгений Васильевич Синцов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Русский язык и культура речи. Евгений Васильевич Синцов



Евгений Васильевич Синцов

Русский язык и культура речи

 

 

Евгений Васильевич Синцов

Русский язык и культура речи

 

От автора

 

Русский язык и культура речи – дисциплина относительно новая, поэтому содержание ее основных разделов варьируется в различных пособиях. С одной стороны, это хорошо, поскольку у преподавателей и обучающихся появляется возможность выбора, но, с другой – разнообразие учебной литературы может создавать и серьезные трудности. Не все темы и вопросы, предусмотренные Госстандартом по данной дисциплине, можно найти в каждом пособии и приходится использовать сразу несколько. А это требует времени, умения подбирать учебную литературу. Даже помощь преподавателя в этом случае может оказаться недостаточной. Кроме того, не всегда нужный комплект книг можно найти в библиотеке.

Особенно серьезные проблемы возникают у студентов нефилологических специальностей, которым русский язык и культура речи преподается, как правило, на первом курсе. Они с трудом понимают и запоминают тот набор сугубо филологических знаний, что предложен в существующих учебных пособиях.

Практика преподавания и анализ ее результатов позволяют сделать вывод, что одной из серьезных причин такого рода затруднений является недостаточная систематизированность излагаемых сведений. Для мышления негуманитария это серьезное препятствие в освоении новой дисциплины.

Предлагаемый небольшой курс лекций – одна из попыток исправить положение. Основой для относительного упорядочения материала стала хорошо разработанная и авторитетная концепция языкознания, построенная на том, что речевая деятельность – результат сложного взаимодействия языка и мышления (В. фон‑Гум‑больдт, А. Потебня, Ф. де‑Соссюр и др.).

Применение этой концепции позволило изложить почти весь материал в едином ключе, объяснив причины возникновения функциональных стилей в литературном языке характерными формами мышления, созданными и закрепленными культурой. (В этом плане хорошим подспорьем стал учебник Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева «Культура русской речи». М., 2005.) Избранный подход оказался продуктивным еще и потому, что сообщил курсу совершенно необходимый культурологический аспект, отраженный и в названии (русский язык и культура речи).

Поиск новых принципов организации учебного материала сопровождался решением другой, не менее важной задачи: кратко изложить те сведения, что предусматриваются Госстандартом по данной дисциплине для негуманитарных специальностей. Для этого был собран довольно разнообразный материал из ряда уже существующих учебников и пособий (они упомянуты в списке использованной литературы), это должно было облегчить самостоятельную работу студента. В конце каждой лекции перечислены номера тех учебников и учебных пособий из «Списка использованной литературы», где вопросы, кратко освещенные в лекции, изложены более подробно.

Курс лекций включает все основные вопросы, предусмотренные Государственным образовательным стандартом высшего образования (2000). Ориентированность на обучающихся по негуманитарным специальностям предполагает, в первую очередь, простоту и краткость изложения, стремление к системности в выстраивании курса. Основная цель – дать достаточно общие и необходимые любому культурному человеку сведения о языке и речи, об отношениях национального и литературного языков, о наиболее характерных особенностях функциональных стилей русского литературного языка, единицах речевого общения. Эти знания должны быть углублены и освоены на практических занятиях, предусмотренных программой обучения по русскому языку и культуре речи в вузах.

В целом сочетание лекционного курса и практических занятий должно сформировать у обучающихся сознательное и социально ответственное отношение к выбору и использованию возможностей языка. Они должны осознать, что умение владеть речью для выражения своих мыслей – важнейший отличительный признак не только образованного и культурного человека, но и главное качество его личности.

Все вышеизложенное позволяет рекомендовать курс лекций довольно широкой аудитории: студентам технических вузов в процессе изучения дисциплины и для подготовки к зачету, для самоподготовки (особенно при заочной форме обучения), учащимся средних специальных учебных заведений, школьникам (отдельные положения курса), вузовским преподавателям и учителям. Проблемы стилеобразования в литературном языке, затронутые в лекциях, будут интересны специалистам‑филологам и студентам филологических факультетов.

 

Лекция 1

Основные понятия о языке

 

Происхождение языка

 

Возникновение и существование языка неразрывно связано с формированием человека как социального и мыслящего существа, а не просто биологического рода Homo sapiens. Язык появился тогда, когда людям понадобилось выражать свои мысли, чувства, передавать знания, навыки, представления друг другу Поначалу это делалось в основном с помощью телесных средств, в первую очередь жестов. Но со временем, по мере развития мыслительных способностей, накопления представлений и знаний, понадобилось нечто большее, емкое, способное достаточно четко и конкретно выражать то, что одни люди хотели передать другим. Для этого и была создана специальная система знаков, возникших на основе человеческой способности произносить звуки. Разная комбинация звуков должна была обозначать либо наименование предмета, либо его свойство, либо действие, либо состояние и т. п. Со временем за звукокомплексами закрепились устойчивые значения, понятные для определенной группы людей. Возникли слова, сначала простейшие, затем более сложные. Мысль сцепила эти слова во фразы – появились предложения, периоды. Так в процессе долгого развития возник язык, способный выступать средством связи между людьми. На поздних ступенях его развития звукокомплексы были соотнесены с системой письменных знаков, возникавших, скорее всего, из изображений предметов, животных, людей (пиктографическое письмо). Постепенно им на смену пришло условное обозначение, потерявшее зрительную связь с реальными вещами. Возникла письменная форма языка.

Итак, язык – это система знаков (звуковых и письменных) и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей, чувств и волеизъявлений людей и предназначена в первую очередь для коммуникации (общения).

 

Язык как знаковая система

 

Важнейшим компонентом языка являются слова (лексика). Они выступают как знаки объектов реальной действительности, действий, признаков, состояний или мысленных образов, возникающих в человеческом сознании. Слова – это своеобразные имена явлений действительности и человеческих мыслей. Для образования слов существуют особые правила. Например, в русском языке слова возникают в результате присоединения морфем друг к другу (корень, приставка, суффикс, конфикс). Для связи слов друг с другом использовались окончания, предлоги, артикли. Из сочетаний слов возникли фразы, где обычно обозначается действующее лицо, его действие, предмет, на который действие направлено. Устойчиво повторяющиеся фразы стали фразеологизмами. Соединение слов во фразы и предложения сформировало систему правил их сочетания. Так возник синтаксис языка.

Уточним, что характеризует язык как систему знаков.

Система (от греч. systema – целое, составленное из частей, соединение) означает объединение элементов, находящихся в отношениях, связях, благодаря которым образуется единство.

Следовательно, каждая система состоит из: 1) элементов;

2) связей между элементами; 3) благодаря связям образуется единство, которое всегда больше, чем просто сумма частей (феномен интегрирования: возникновение свойств, которые есть только у целого и отсутствуют у частей).

Элементы языка – это разнообразные знаки (язык – система знаков!). Что такое знак? Это некая мини‑система из двух компонентов: означаемого и означающего. Означаемое – то, на что указывает знак. Это могут быть предметы, явления, понятия, действия, события. Означающее – звукокомплекс или графическое изображение, указывающее на означаемое.

Например, опасность. Чтобы сигнализировать о ней, человек нашел несколько способов ее обозначить, т. е. нашел различные означающие для такого означаемого, как опасность: вой сирены, звук колокола, свет костра, частые удары о рельс и т. п.

Если на флаге черная лента, то это означающее для такого означаемого, как траур.

Существуют два типа знаков: естественные (знаки‑признаки) и искусственные (знаки‑информанты). Они выделяются по типу связи между означаемым и означающим. Например, желтые листья на деревьях – означающее таких означаемых, как осень или засуха.

А теперь сами назовите, что означает:

• Листья в книге приобрели желтый оттенок и стали ломкими (книга старая или интенсивно используется).

• У телевизора исчез звук (поломка, не включен).

• Фрукты слишком мягкие (перезрели).

Отличительная особенность естественных знаков – неотделимость от предметов, явлений (означающее, как и означаемое – часть вещного мира), и возникла их связь на основе естественных (природных) отношений (как мягкость фруктов – следствие их переспелости).

Искусственные знаки созданы человеком по принципу произвольного подбора означающего для того или иного означаемого (дым от костра должен предупредить о подходе врага, звук колокола – о начале церковной службы, крик муэдзина – призыв к намазу).

Такие искусственные знаки могут существовать только на основе условия, заключаемого между людьми. И если такое условие будет принято большинством носителей языка, то искусственный знак станет носителем значения, смысла. Он наполнится информацией. Поэтому условные знаки называют еще коммуникативными или информативными.

В человеческих языках сформировались два типа означающих сигналов: звуковые и зрительные. Поэтому язык почти всегда функционирует в двух формах: устной и письменной.

Например. У слова «волнение» есть звуковое означающее и письменное, а означаемое – человеческое состояние.

Но знаки языка – не только слова, хотя это самые распространенные в языке знаки, поскольку они обозначают самый широкий круг явлений, событий, предметов, действий, признаков, отношений. Слово – первичный самостоятельный знак языка. Морфема и фонема – несамостоятельные знаки. Отношения между ними призваны формировать слова. Слова тоже могут вступать в отношения, образуя составные знаки', словосочетания, предложения, текст.

Вся эта сложная система базируется на звуках и буквах. Звуковая форма существования языка основана на естественной способности человека издавать звуки своим речевым аппаратом, т. е. она связана с естественной сигнальной системой. Письменная форма почти полностью искусственна.

Вы познакомились пока только с первым составляющим языка как системы – с его элементами (знаками).

Их комбинирование на основе связей, выстраивание в структуры происходит, в первую очередь, в речи.

 

Язык и речь

 

Все указанные элементы языка – знаки разных видов и уровней – имеют два типа отношений: потенциальные и реальные. Потенциальные отношения – те, что возможны между языковыми знаками. Все многообразие этих возможных отношений изучает языкознание – очень разветвленная наука. Ее разделы посвящены разного рода классам отношений между знаками языка. Например, отношения между звуками изучает фонетика, между буквами – графика, словами – лексикология, фразеология, между классами слов – морфология, отношения слов в предложении – синтаксис, историю изменений разного рода отношений в языке исследует историческая грамматика и т. д.

Таким образом, языкознание изучает и описывает максимально все (!) возможные варианты отношений между языковыми знаками.

Но язык существует не только как абстрактная схема элементов и отношений. У него есть и конкретная ситуативная форма существования. Это форма, когда потенциальные, возможные отношения реализуются здесь и сейчас, в конкретной ситуации общения, коммуникации. Такая форма реального существования (осуществления) языка, отношений между его элементами называется речью.

Речь – эта та форма реального существования языка, когда он в конкретной социально‑коммуникативной ситуации выполняет свою задачу передавать информацию. То есть речь это всегда деятельность, связанная с использованием возможностей языка, накопленных и сформированных обществом. Поэтому речь всегда ситуативна, конкретна, т. е. обусловлена обстоятельствами общения, и индивидуальна.

Индивидуальность речи в первую очередь обусловлена ее неотделимостью от мыслительных процессов человека. Речь – это «индивидуальный акт воли и разума» (Ф. де Соссюр). Речь всегда предполагает использование возможностей языка для выражения мысли человека (мысли в первую очередь).

Речь бывает двух разновидностей – устная и письменная. А речевые акты осуществляются либо как процесс говорения, либо как написание текстов.

Только в речевых актах потенциальные возможности языка вступают в реальные отношения, и их интеграция порождает то новое, избыточное, не сводимое к сумме элементов языка, что и является главным признаком системы. Эти системные свойства речевой формы языка называются его функциями, т. е. интегративными свойствами, свойствами языка как сложной системы знаков.

 

Функции языка

 

Важнейшая функция языка – быть средством человеческого общения, т. е. коммуникативная функция. Для ее осуществления у языковых знаков должны быть непременно достаточно устойчивые значения, понятные определенной группе людей. Такие значения называются конвенциональными.

Благодаря конвенциональности язык может осуществлять социальную функцию, т. е. организовывать людей в социум, общность, обладающую едиными представлениями, способами мышления, ценностями. Другими словами, язык – не индивидуальное явление, а всегда социальное.

Язык является формой освоения окружающей человека действительности и самого себя, а также одной из форм (основной, общественно значимой) хранения знаний о мире и месте человека в нем. Эти функции называются познавательной и аккумулятивной.

Язык – средство получения нового знания о действительности (наука, например). Это эвристическая, творческая функция.

Язык еще способен быть выражением чувств и эмоций (эмоциональная функция ).

Язык еще и форма власти, поскольку способен воздействовать на мысли и чувства человека и общества (ее называют волюнтативной).

я У языка есть культурная функция, так как он является ядром национального самосознания, связан с его культурой, строем мысли и общими принципами отношения к жизни, национальными ценностями.

У языка есть также оценочная функция, номинативная и целый ряд других.

Всего у языка выделяют до 25 функций. Важнейшие среди них те, что связаны с операциями над информацией: ее созданием, передачей, хранением.

 

Лекция 2

Понятие о культуре речи

 

Коммуникативный аспект КР. Вариантность и динамичность норм

 

В этом пункте наших рассуждений мы подошли к еще одному аспекту понимания КР. Под КР принято понимать не только некий идеал, совершенство, сообщаемое речи соблюдением норм, но и реальное функционирование языка в конкретной ситуации общения (когда функции языка становятся его реальными свойствами, осуществляются в реальном языковом акте, а нормы должны быть адаптированы к этой ситуации). То есть нормы начинают действовать в конкретной ситуации общения и вынуждены соответствовать такому требованию, как коммуникативная целесообразность. В этом значении под КР понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые позволяют, не отступая от норм, осуществлять эффективное общение (эффективность во многом зависит от норм, их соблюдения).

Требования коммуникативной целесообразности во многом влияют и на изменчивость норм. Осуществляясь в конкретных ситуациях речевого общения, нормы вынуждены трансформироваться. Например, стремление к выразительности, эмоциональности может повлиять на отступление от нормы, что указывает на ее относительную нестрогость, пластичность. Поэтому под воздействием реальных коммуникативных факторов норма способна меняться. Значит, норма языка не только фиксированное и весьма стабильное образование, но она еще и динамична, т. е. способна развиваться во времени.

Требования коммуникативной целесообразности, частотность, мода, подражание могут исподволь влиять на норму, формируя в языке некую параллельную тенденцию словоупотребления, например. Поначалу это происходит за рамками литературного языка (в просторечии, жаргонах, профессиональной речи). На протяжении небольшого промежутка времени такие назревающие изменения мало заметны и могут исчезнуть постепенно без следа. Но иногда такая «неправильность» с точки зрения нормированного РЛЯ постепенно начинает восприниматься как устойчивое, а значит, и общеупотребительное явление. А общеупотребительность (замена конвенциональности в бытовом сознании) – важнейший признак нормы. Поэтому на каком‑то этапе языковой ситуации конкурирующие способы выражения могут функционировать параллельно, как варианты. И только после этого лингвисты фиксируют новый вариант как норму, внося ее в соответствующие словари и своды правил. Правда, такие процессы формирования новых норм весьма длительны и составляют от 10 до 40 лет и более. Иногда очень долгое время новые языковые формы существуют в виде вариантов. Варианты – разновидности одной языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме.

Варианты бывают равноправные и неравноправные, т. е. различающиеся по стилистической употребительности.

 

Равноправные: далекО – далЕко, высокО – высОко, Иначе – инАче, ржАветь – ржавЕть (это фонетические варианты).

Лексические равноправные варианты: лингвистика – языкознание; кинофильм – кинокартина.

Морфологические: машут – махают, мяучет – мяукает, полощет – полоскает, бункера – бункеры.

Синтаксические: гулять вечерами – гулять по вечерам.

Например, в 70‑х годах XIX в. нормой были окончания для существительных И. п. множественного числа на – а/‑я: лектора (‑ы), фактора (‑ы), смотрителя (‑и), ефрейтора (‑ы), грифеля (‑и).

Или: в начале XX в. нормативным было ударение типа: аккомпаниатОр, токАрь (аккомпаниАтор, тОкарь).

Или: быстро меняющийся лексический состав: ныне – сейчас; давеча – вчера.

Или: нормы в синтаксисе: Иш, а убить минуты ожидания, следил безразличным взглядом влюбленные пары и гимназистов, зубрящих к экзамену.

 

СРЛЯ существует в весьма подвижной социальной ситуации, порождающей необычайно разнообразные коммуникативные ситуации. Под их влиянием нормы испытывают достаточно сильную трансформацию. Появляется, в частности, немало вариантов. Этот процесс приводит к тому, что в современной лингвистике меняется само понятие нормы. Она становится менее жесткой, предполагает вариативность. Она уже не однозначно ориентирована на незыблемость и всеобщность, а призвана учитывать коммуникативную целесообразность. В настоящее время норма – это не

столько запрет на какую‑то из языковых форм, сколько возможность выбора. Поэтому существует еще одно определение нормы, фиксирующее ее изменчивость, динамичность.

Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.

Такое представление о норме отражает стремление ЛЯ к изменчивости, порождению новых возможностей. В свете этой тенденции граница нормативности и ненормативности часто оказывается зыбкой, смазанной, что усиливает влияние на РЛЯ разговорных, просторечных, жаргонных образований (беспредел, тусовка ранее принадлежали жаргону).

Поэтому в современной лингвистике принято делить нормы на две группы:

А) строго обязательные (императивные). Они диктуют строгое соблюдение только одного варианта и не допускают отклонений от него, рассматривая такие отклонения как плохое владение языком. Например, написание частиц – то, – либо, – нибудь, – кое через дефис, ударение в слове туфля на первый слог и т. п.;

Б) нормы не строго обязательные (диспозитивные). Они предполагают выбор вариантов из нескольких допустимых: кусок сыра – сыру; зачетка – зачетная книжка; резка – резание, килограмм – килограммов.

При их употреблении необходимо помнить о коммуникативной целесообразности.

 

Некоторые ученые считают, что коммуникативный аспект КР в настоящее время важнее нормативного и включает последний. В свете такой точки зрения (Б.Н. Головин) может быть предложено следующее определение КР: «Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» (цит. по: Трофимова Г.К. Русский язык и культура речи. М., 2004. С. 54).

 

Признаки идеальной речи

 

Органическое сочетание нормативного и коммуникативного аспектов позволяет ученым создать своеобразную модель идеальной речи, т. е. совершенной, правильной и позволяющей максимально эффективно осуществлять коммуникацию (общение). Такую речь можно назвать идеальной именно потому, что она похожа на понятие предела в математике: к ней (ее признакам, качествам) следует стремиться в своей речевой деятельности, но совершенство такой речи порой труднодостижимо. Это образцовая речь, своеобразный эталон, на который необходимо ориентироваться.

Признаки такой идеальной речи следующие:

правильность, т. е. соответствие нормам;

содержательность, т. е. достаточно высокая концентрация мыслей, формирующих тему высказывания (тем самым обеспечивается интерес для адресата, иначе речь становится бессодержательной, пустой; только форма речи, ничего не оформляющая, – болтовня, пустословие).

Вот высказывания классиков о содержательности речи: «Проза требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат» (Пушкин).

«На мысли, дышащие силой, Как жемчуг нижутся слова» (Лермонтов).

«Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям – просторно» (Некрасов);

точность предполагает достаточно строгое употребление слов и выражений в соответствии с их значениями.

Согласно требованиям конвенциональности (т. е. договоренности между людьми о значениях слов и выражений), каждое значимое слово называет предмет или его качество, действие, состояние, а это обязывает говорящего учитывать значения слов, правильно их использовать в строгом соответствии с кругом значений.

Так, глагол занять имеет значение взять взаймы, а не дать взаймы. Поэтому если необходимо у кого‑то на время одолжить деньги, то следует сказать: «Дай взаймы», «Одолжи мне», а не «Займи мне».

Иногда неправильное использование слова, приводящее к неточности речи, получает распространение, часто повторяется и воспринимается чуть ли не как норма. Но это не значит, что словоупотребление становится правильным и точным.

Например, слово эпицентр, проникшее в разговорную речь из географии. В своем исходном значении оно состоит из греч. эпи – над, сверх + центр. Соответственно значение слова «эпицентр» – «область над поверхностью земли, расположенная над очагом землетрясения». Когда же это слово употребляют в словосочетаниях в эпицентре событий, в эпицентре пожара, то имеют в виду не эпицентр, а центр.

Чаще всего такие ошибки обусловлены плохим знанием предмета, а также небольшим лексическим запасом говорящего. Обычно это приводит к использованию слов в несвойственном для него значении. Очень часто речевая неточность связана с употреблением слов, значения которых не совсем понятны человеку, или он представляет себе эти значения расплывчато, неопределенно. Например: Обратно идет дождь вместо Опять идет дождь (обратно – возвращаться назад).

Идеал точности предполагает такое совершенство, которое достижимо, наверное, только в образцах литературы, как, например, у Лермонтова в «Герое нашего времени». Белинский писал в своей статье об этом романе: «Какая точность и определенность в каждом слове, как на месте и как незаменимо другим каждое слово».

В одном из писем к начинающей писательнице Чехов писал: «Для чего это Вашей героине понадобилось ощупывать палкой прочность поверхности снега? И зачем прочность? Точно дело идет о сюртуке или мебели. (Нужно плотность, а не прочность.) И “поверхность снега” тоже неловкое выражение, как поверхность муки или поверхность песку».

Иногда неточность речи сочетается с ненаблюдательностью в реальной жизни, что может создавать комический эффект даже при соблюдении норм речевых. Например: Высоко в горы вполз уж (Горький) – Бунин: «И чего это ужу понадобилось высоко в горах»?

логичность – еще одно важное качество идеальной речи; эта особенность предполагает построение речи в соответствии с определенными мыслительными канонами, закрепленными в правилах логики.

Примером нарушения логических норм может служить следующее предложение: В ларьке продавали груши, помидоры и фрукты (как будто груши – не фрукты). Или известный каламбур: Шел дождь и два студента. Один в калошах, другой в университет. Здесь комизм создан за счет логически несоединимого, объединенного с помощью многозначности слова «идти» (дождь льет, а студенты шагают);

чистота речи предполагает отсутствие в ней слов и выражений, не являющихся литературными (ругательства, грубые слова, слова‑паразиты, диалектизмы, жаргонизмы типа я тащусь, выдать пенку, по кайфу, крыша поехала, а также частое и неуместное употребление иностранных слов: консенсус (согласие), рейтинг (уровень популярности), плюрализм (разнообразие мнений), прецедент (случай, имевший место ранее), плебисцит (народное голосование) и т. п.;

• но чистота не исключает выразительности и образности речи. Без этого исчезает эмоциональность, индивидуальная окраска речевых ситуаций.

Достигается выразительность благодаря уместному употреблению пословиц, фразеологизмов, афоризмов и художественно‑выразительных средств (метафор, сравнений, эпитетов и т. п.).

Особенно делают выразительной речь фразеологизмы: «Эге! – прервал Кирила Петрович, – даты, знать, не из робкого десятка» (Пушкин). «Завернув за угол, бухгалтер незаметно перекрестился и побежал очертя голову» (Ильф и Петров).

Чрезвычайно выразительна поэтическая речь, где активно используются сравнения, метафоры, гиперболы:

 

Слезы людские, о слезы людские,

Льетесь вы ранней и поздней порой…

Льетесь, как льются струи дождевые

В осень глухую, порою ночной

 

(Ф. Тютчев);

• выразительность речи тесно связана с эмоциональностью. Она создается интонированием, вводными словами и предложениями, специфически окрашенной лексикой, междометиями.

От умелого выбора и организации языковых средств зависят еще и такие важные свойства идеальной речи, как действенность, уместность, доступность.

Действенность предполагает способность речи оказать такое влияние на воспринимающего, какое хотел автор, создавая речь (достижение всех поставленных целей речевого действия).

Уместность (у места!) – соответствие содержания и формы речи обстоятельствам ее произнесения или написания (тост, к примеру, не должен быть слишком пространным, а хвалебная речь слишком сухой и короткой).

Доступность – это ориентированность речи на соответствующую категорию слушателей, обладающую необходимыми знаниями и навыками, позволяющими понять основное содержание речи.

К такой идеальной речи наиболее близки люди, принадлежащие к уже упомянутому элитарному слою носителей языка. В последние десятилетия их становится все меньше. Большинство культурных, грамотных людей принадлежит к средне‑литературному типу речевой культуры. Они не делают грубых ошибок в речи, обладают достаточно богатым словарным запасом, понимают сложные тексты, но в их речи узаконенные, строго закрепленные нормы, называемые кодифицированными, часто заменяются на вариантные, т. е. частотные (их называют узуальными, и о них будем говорить в следующей части лекции). Такие люди могут сказать обеспечЕние вместо обеспЕчение, одеть туфли вместо надеть туфли и т. п. Но чаще всего такие отклонения от кодифицированных норм эти люди делают в спонтанной, неподготовленной речи.

Все эти признаки идеальной речи необходимо дополнить требованиями третьего аспекта КР – этического. Он во многом создает внешние (не собственно языковые) условия для осуществления речевых актов. Но без него (создаваемых благодаря ему условий и обстоятельств общения) нередко не осуществима идеальная речь.

 

Лекция 3

Лекция 4

Научный стиль

 

В предыдущей лекции вы познакомились с понятием «функциональный стиль». Давайте вспомним этот очень важный материал. Иначе будет трудно воспринимать новую лекцию.

Стиль формируется в языке как некое негласное предписание, в соответствии с которым мысль, ее устойчивые, закрепленные в культуре формы должны быть выражены в определенной языковой форме и в соответствующей коммуникативной ситуации. То есть стиль – это в первую очередь возможности и условия соединения мысли с языковыми способами ее выражения.

Сегодня я подробно остановлюсь на характеристике одного из стилей, в котором культура мышления представлена в особо отчетливой и яркой форме. Это научный стиль (НС).

 

Мышление ученого и НС

 

Наука – та сфера человеческой деятельности, где происходит генерирование нового знания. Отсюда и основная задача НС выразить и зафиксировать движение научной мысли. То есть этот стиль передает динамику мысли ученого, ее процессуальную природу, ориентированную на получение нового знания.

Поэтому основу научного стиля составляет закрепление в языке своеобразных схем развития научной мысли. Это выработанные культурой способы ее разворачивания с помощью языковых средств. Наиболее известны следующие методы логической организации мысли, ее «разворачивания»: дедукция (движение от общего к частному: от общих законов к их частному проявлению), индукция (от частного к общему: от накопления фактов к выводам), аналогия (выявление сходства между предметами и явлениями), проблемное изложение (формулирование закономерностей путем последовательной постановки вопросов и ответов на них).

Каждый из этих методов разворачивания мысли предполагает свою схему логической организации текста. Например:

дедукция: тезис (гипотеза) – развитие тезиса (обоснование, доказательство или опровержение) – аргументация (факты, примеры, сравнения) – выводы;

индукция: цель исследования – накопление фактов (их описание, технология получения) – анализ, обобщение – выводы (полученные закономерности);

У языка, участвующего в рождении нового знания, две задачи:

1. С одной стороны, он участвует в диалоге ученого с предметом исследования (иногда активно, иногда уступая место образам, представлениям, искусственным языкам).

2. С другой, язык является важнейшим средством передачи полученного знания заинтересованным людям (научному сообществу в первую очередь).

Рассмотрим подробнее, как осуществляются обе эти задачи.

Особенно сложна и противоречива роль языка в процессе научного творчества. В его основе лежат иногда очень сложные отношения ученого с изучаемым предметом. Язык может как помогать выстраиванию этих отношений, так и препятствовать им.

А) Как язык помогает понять предмет исследования?

Мысль ученого, как правило, развивается непоследовательно, часто движется «скачками», мечется, изменяет свои направления. Язык, скрыто или явно вмешиваясь в этот процесс, способствует «обузданию» этих творческих метаний. Ведь в языке уже закреплены определенного рода «схемы думания». Любой ученый знает, что нужно сначала выдвинуть гипотезы, проверить их, собрав доказательства, сделать выводы о достоверности первоначальных предположений. То есть язык начинает диктовать ученому определенную логику мышления. Это позволяет «усмирить» нередко хаотический поток мыслей, направить их в более строгое русло, уже выработанное культурой. Кроме того, язык оказывается способным «подключить» целые пласты культуры к диалогу ученого со своим предметом. То есть язык в таком диалоге становится посредником, помощником.

Б) Но язык может служить и препятствием в таком диалоге ученого с предметом.

Он нередко подчиняет себе мысль, заставляя ее двигаться по уже известному руслу. А ученый стремится к получению нового знания. Язык же подталкивает к некоему «стандартному думанию». Поэтому использование языка (особенно на ранних этапах получения знания) иногда блокирует то предчувствие нового, что было у ученого первоначально, препятствует работе интуиции. Язык может увести мысль исследователя в сторону от первоначальных предчувствий, намерений, заставить ее течь в привычных рамках, предуготованных культурой научного мышления.

Но у научного стиля, как было сказано ранее, есть еще одна задача – зафиксировать полученное знание, чтобы передать его другим людям.

В первую очередь произведения научного стиля обращены к читателю‑профессионалу и должны учитывать его культуру восприятия подобного рода текстов. Поэтому научный стиль призван активизировать интеллект, логику, специальные знания достаточно узкого круга людей. Передавая полученное знание, ученый должен уметь уже сознательно использовать возможности языка, учитывая ту культуру мышления, что в нем заключена. Поэтому представление нового знания, его разворачивание перед читателем должны быть отчетливо и достаточно последовательно зафиксированы с помощью средств научного стиля. Эта сторона научного дискурса хорошо развита, обеспечивает хорошо отработанный диалог ученого со своими коллегами (другими заинтересованными адресатами). Поэтому владение языковыми особенностями НС – важнейшая составляющая культуры человека, занимающегося научной деятельностью.

Вам всем придется писать курсовые, дипломные работы, а некоторые дойдут и до диссертаций (кандидатских и докторских). Кто‑то будет сам писать научные книги, называемые монографиями. А читать подобные труды придется всем вам. Знание основ научного стиля позволит легче осваивать подобного рода работы.

 

Лекция 5

Официально‑деловой стиль

 

Назначение ОДС

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 90; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.166.98 (0.122 с.)