Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Лингвокультурология и когнитивная лингвистикаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
В последние десятилетия в результате повышенного интереса к культурологическим исследованиям в современной лингвистике сформировалось культурологическое направление, главной задачей которого стало рассмотрение соотношения языка и культуры во всех ее возможных проявлениях. Теория данной науки базируется на утверждении о том, что основные культурные особенности, характерные для любой национальной, социальной или профессиональной группы, отражаются, прежде всего, в специфических чертах языковых средств, используемых данной группой. Отметим, что язык не существует вне культуры, как и культура вне языка. «То, что культура «включена» в язык, - факт неоспоримый, поскольку язык как средство коммуникации вбирает в значения всё, что связано с культурно-традиционной компетенцией ее носителей, транслируемой благодаря языку из поколения в поколение» [Красных 2002: 12]. Тема языка и человека в течение долгого времени представляется актуальной для науки о языке. С помощью языка люди выражают свои мысли и чувства. Отметим, что при культурологическом подходе к языку особое внимание уделяется кумулятивной функции языка как хранилища коллективного опыта, закрепленного в разнообразных языковых нормах. «В самом существе языка заключен путь к его речи. Путь к языку в смысле речи есть язык как сказ. Самобытность языка таится, поэтому в пути, в качестве которого сказ дает слышащим его прийти к языку» [Хайдеггер 1993: 259]. М.Хайдеггер утверждает, что сущность человеческой личности покоится в языке. М.М.Маковский отмечает, что язык - это «барометр, точно отражает все колебания и особенности нравов, обычаев, верований, способов мышления, в нем как в зеркале, непосредственно отражаются различные модели «видения мира», характерные для отдельных человеческих коллективов на протяжении их истории, а тем самым и различные возможности формирования и развития, языковых значений и форм» [Маковский 1996: 16]. Во второй половине ХХ века в связи с осмыслением природы языка происходит переход к антропоцентрической парадигме исследования, где в центре внимания помещается изучение проблем, связанных с взаимодействием языка и личности. Отметим, что антропоцентрическая парадигма, помимо психолингвистики и социолингвистики, составляет основу когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Общая направленность лингвистической науки на установление соответствий между структурой универсальных логических и специфических языковых (главным образом грамматических) категорий с антропоцентрической переориентацией парадигмы гуманитарного знания сменилась направленностью на выявление различий семантики инвариантных категорий философии и психологии. Лингвокультурология - это научная отрасль междисциплинарного характера, поэтому в ее рамках приветствуется использование как лингвистических, так и нелингвистических методов. Противопоставление языка и речи в рамках лингвокультурологии не представляется релевантным. Именно в человеческом сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры, поэтому любое лингвокультурологическое исследование является одновременно и когнитивным исследованием. Особенность данной науки заключается в том, что она сохраняет свою целенаправленность и специфику. Отметим, что лингвокультурология - это не искусственный набор элементов из других наук, а интеграция этих элементов. В 90-х годах ХХ века лингвокультурология окончательно сформировалась как самостоятельное лингвистическое направление и получила отражение в работах таких лингвистов как В.В.Воробьёв, С.Г.Воркачев Г.Г.Слышкин, В.И. Карасик, М.М.Маковский, Ю.С.Степанов, В.Н. Телия и др. [Воробьев 1997; Воркачев 2001;; Карасик 1996; Маковский 1996]Слышкин 1996; Степанов 2001; Телия 1996]. Подчеркнем, что идея взаимосвязи языка и культуры не представляется новой, поэтому предпосылки возникновения лингвокультурологии как науки можно найти в работах таких ученых как В. Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров [Верещагин, Костомаров 1983; Гумбольдт 1985]. В. В. Воробьёв полагает, что «лингвокультурология - комплексная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [Воробьёв 1997: 47]. «Концепт» в лингвокультурологических текстах - это вербализованный культурный смысл - лингвоконцепт. Данная единица представляет собой семантическую единицу языка культуры, план выражения которой представляет собой двусторонний языковой знак. Ведущим отличительным признаком лингвоконцепта является его этнокультурная отмеченность. Именно поэтому некоторые лингвисты рассматривают лингвокультурологию в качестве составной части других наук. Так, например, В. Н. Телия считает, что «лингвокультурология - это часть этнолигвистики, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии» [Телия 1996: 217]. Лингвокультурная концептология выделилась из лингвокультурологии в ходе модификации компонентов, в составе намеченной Э. Бенвенистом триады «язык, культура, человеческая личность», в которой человеческая личность приравнивается к сознанию, а точнее совокупности его «сгустков смысла» - концептов. Отметим, что становление лингвоконцептологии как научной дисциплины, изучающей разные концепты, опредмеченные в языке и межкультурной коммуникации, занимающейся проблемами общения языковых личностей, принадлежащих к различным культурным социумам, не случайно совпадает с общей антропоцентрической переориентацией парадигмы гуманитарного знания. Предметные области лингвокультурологии и межкультурной коммуникации частично пересекаются: у них общий объект исследования - этнический менталитет носителей определенных естественных языков, но различные целевые установки. Если интерес первой направлен на выявление лингвоспецифических характеристик этого менталитета через анализ его семантических составляющих - концептов, то интерес второй сфокусирован на преодолении лингвокультурной специфики и возможного её непонимания в межъязыковом общении [Карасик, Стернин 2007: 11]. Наряду с лингвокультурологией наибольший интерес исследователей вызывает изучение когнитивной лингвистики - науки, основной задачей которой является «описание и моделирование содержания исследуемого концепта как глобальной ментальной (мыслительной) единицы групповой (национальной) концептосферы путем выявления максимально полного состава языковых средств, объективирующих этот концепт, и описания их семантики» [Карасик, Стернин 2007: 323]. Как самостоятельная область современной лингвистической науки когнитивная лингвистика выделилась из когнитивной науки. При этом главным отличием когнитивной лингвистики от других когнитивных наук является тот факт, что она исследует сознание на материале языка. Отметим, что другие когнитивные науки исследуют сознание на своем материале. Особенность когнитивной лингвистики как науки заключается в ее методах. Лингвистические методы, используемые для описания лексической и грамматической семантики языковых единиц, становятся методами лингвокогнитивного исследования. Когнитивная лингвистика исследует семантику единиц, репрезентирующих в языке тот или иной концепт, занимается изучением когнитивных процессов, делает выводы о типах и содержании концептов в сознании человека на основе применения к языку имеющихся в распоряжении лингвистики собственно лингвистических методов анализа с последующей когнитивной интерпретацией результатов исследования. В определении языка как явления когнитивного или когнитивно-процессуального, акцент делается на том, что язык передает информацию о мире, что он многосторонне связан с обработкой этой информации, что он имеет прямое отношение к построению, организации и усовершенствованию информации и способов ее представления, что он, наконец, обеспечивает протекание коммуникативных процессов, в ходе которых передаются огромные пласты знаний и используются - не менее значительные и сложные - и все это придает особую новизну лингвистическим исследованиям [Маслов 2004: 14]. Несмотря на огромный интерес исследователей к когнитивной лингвистике, термин концепт так и не получил однозначного определения в науке и нуждается в отдельном рассмотрении.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-27; просмотров: 1003; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.219.44.171 (0.01 с.) |