Глава 1. Проблема интерпретации значения языкового знака В когнитивной лингвистике и методы его исследования 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 1. Проблема интерпретации значения языкового знака В когнитивной лингвистике и методы его исследования



Оглавление

Введение

Глава 1. Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования

Лингвокультурология и когнитивная лингвистика

1.2 Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики

Методология концептуальных исследований

Глава 2. Теоретические основы исследования невербальной коммуникации

Определение невербальной коммуникации

Невербальные элементы коммуникации

Глава 3. Сопоставительный анализ перевода невербальных концептов

Заключение

Список использованной литературы

 


Введение

лингвистика когнитивный языковый

В последние десятилетия наблюдается устойчивый интерес к исследованиям, направленным на изучение механизмов функционирования невербальной коммуникации в области социо- и психолингвистики, культурной антропологии, экспериментальной психологии, социологии и ряда других наук. Междисциплинарный характер невербальной коммуникации обусловлен, прежде всего, тем, что само понятие «коммуникация» является универсальным и входит в научный обиход представителей большинства естественных и социально-гуманитарных дисциплин. Так, например, с социологической точки зрения коммуникация представляет собой «передачу того или иного содержания от одного сознания к другому посредством знаков» В рамках психологических наук коммуникацию следует рассматривать как «специфическую форму взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности». В каком бы контексте мы не рассматривали понятие коммуникации, в первую очередь, следует отметить тот факт, что наибольшую долю информации о партнере мы получаем именно благодаря невербальным средствам общения, особой системы соматических знаков, появившейся задолго до возникновения устной коммуникации и облегчающей восприятие человека человеком вне зависимости от половой, возрастной, профессиональной, социальной или какой-либо иной принадлежности. Из приведенных средств невербальной коммуникации наиболее информативными являются мимика и жесты: независимые и в тоже время связанные друг с другом знаковые системы, способствующие формированию целостного восприятия личности и расширяющие границы познания психики человека. Несмотря на то, что лицо является важнейшей характеристикой внешнего облика человека, возникают ситуации, когда мы испытываем сомнения по поводу того, правильно ли мы интерпретируем события окружающей действительности и не имеем ли мы дело с проявлением так называемой «двойной игры» мимики, ситуацией, когда кажущаяся позитивной эмоция приобретает ярко выраженную негативную семантическую окраску. В связи c этим одной из важнейших проблем стоящих перед учеными является проблема классификации невербальных средств общения. Предмет исследования дипломной работы - основные элементы невербальной коммуникации, такие концепты невербального общения как жесты, мимика, позы, визуальный контакт.

Невербальная коммуникация (от лат. verbalis - устный и лат. communicatio - общаться) - поведение, сигнализирующее о характере взаимодействия и эмоциональных состояниях общающихся индивидов.

Цель дипломной работы заключается в исследовании и переводе ключевых концептов в описании невербального общения в английском и русском языках и выявлении сходств и различий между одними и теми же невербальными элементами в различных языковых картинах мира. Для реализации поставленной цели первоочередной задачей в работе стало определение значимости невербальных средств в процессе общения. Объектом работы является процесс невербального общения между людьми.

Структура данной работы состоит из введения, двух теоретических глав, практической части, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность, анализируется степень изученности, определяется объект, предмет, цель и задачи исследования, указываются методы исследования.

В первой главе - «Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования» - рассматриваются специфика, основные элементы невербального взаимодействия и их интерпретация.

Во второй главе - «Теоретические основы исследования невербальной коммуникации» - дается определение понятию невербальная коммуникация и ее составляющих.

Актуальность выбранной темы дипломной работы определяется тем, что она направлена на пополнение знаний о невербальных средствах коммуникации между носителями английского и русского языков, недостаток которых возник из-за недостаточного внимания к данной проблеме.

В ходе выполнения дипломной работы были приведены примеры использования элементов невербальной коммуникации в художественных произведениях, было проведен сопоставительный анализ перевода элементов невербальной коммуникации.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

·   дать определение понятию «невербальная коммуникация»;

·   определить роль невербальной коммуникации в процессе межкультурного общения;

·   выявить основные невербальные элементы коммуникации и дать им характеристику;

·   проведение сопоставительного анализа невербальных средств

·   ознакомиться с трудами некоторых ученых, занимающихся проблемой невербальной коммуникации;

·   раскрыть понятие языковой картины мира и определить место движений тела в языковой картине мира;

·   описать и систематизировать языковые номинации средств невербальной коммуникации;

·   •систематизировать языковые средства номинации значимых движений тела в зависимости от их функции в коммуникации;

·   раскрыть актуальность данной темы.

Многие ученые занимаются решением проблемы невербальной коммуникации. Альберт Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счет вербальных средств (только слов) на 7%, за счет звуковых средств (включая тон голоса, интонацию звука) на 38%, и за счет невербальных средств на 55%. Профессор Бердвиссл провел аналогичные исследования относительно доли невербальных средств в общении людей. Он установил, что в среднем человек говорит словами только в течение 10-11 минут в день, и что каждое предложение в среднем звучит не более 2,5 секунд. Как и Мейерабиан, он обнаружил, что словесное общение в беседе занимает менее 35%, а более 65% информации передается с помощью невербальных средств общения.

Невербальная коммуникация в прошлом столетии привлекла внимание, прежде всего, ученых в области социальной и общей психологии (В.А. Лабунская, К.В. Судаков и др.). Позднее к изучению проблем невербальной коммуникации обращаются психолингвисты и лингвисты (Г.В. Колшанский, И.Н. Горелов, СВ. Воронин и др.). Изучались различные средства невербальной коммуникации и разрабатывались их возможные классификации. К началу нынешнего века появляется новая научная дисциплина «невербальная семиотика», которая нацелена на систематическое изучение невербального поведения человека.

Методы исследования определены поставленной целью, задачами и носят комплексный характер. В данной работе использовались следующие методы исследования:

теоретический анализ литературы, где освещается современное виденье исследуемой проблемы;

сравнительно - сопоставительный анализ опыта ученых, работавших в данной области науки; сопоставление различных приемов и таких элементов невербальной коммуникации как жесты, мимика, позы, визуальный контакт на примере английского и русского языков.

 

 


Список использованной литературы

1. Абрамова Е. Невербальная межкультурная коммуникация / Е. Абрамова // Лефортовские чтения: М. -2005. 140 с

.   Аллан Пиз "Язык телодвижений" - М.: Изд-во Эксмо, 2004. -272 с

.   Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1976. 388 с.

.   Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи (на материале английского языка): дис. канд. филолог, наук / В.И.Болотов. -Ташкент, 1970.-250 с.

.   Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов В. Биркенбил. СПб.: Питер, 1997.- 176 c.

.   Брудный A.A. О проблеме коммуникации / A.A. Брудный // Методологические проблемы социальной психологии. - М.: 1977.94 с.

.   Василик М.А. Основы теории коммуникации: Учебник / М. А. Василик. М.: Гардарики, 2003. 615 с.

.   Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Т.Г. Винокур. - М.: Наука, 1993. - 159 с.

.   Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации, глава 4.2

.   М.Л. Бутовская "Язык тела: природа и культура" - М.: Научный мир, 2004. - 440 с

.   О.С. Виханский, А.И. Наумов "Менеджмент": Учебник. -3е изд. - М.: Экономистъ, 2003. -528 с.

.   Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988.

.   Введенская Л. А. Культура речи. Для студентов колледжей. - Ростов - на - Дону.: Деникс, 2001.

.   Введенская Л. А. Культура и искусство речи. - Ростов - на - Дону.: Деникс, 1996.

.   Вежбицкая А. Речевые акты/ А.Вежбицкая // НЭП. Вып.16.-Москва, 1985.-251 с.

.   Вежбицкая А. Личные имена и экспрессивное словообразование. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая // Языки слав. Культуры.-Москва, 1997.- С.99

.   Воробьёв В.В. Лингвокультурология / В.В.Воробьёв.- Москва, 1997.- 83 с.

.   Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // ИЯШ: 1985.

.   Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. - М.: «Наука», 1980. - 238 с.

.   Грушевицкая Т. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для ВУЗов под редакцией А.П. Садохина. - М.: Юнити. - Дана, 2002.

.   Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во АН СССР, 1973. - 599 с.

.   Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин. М.: 1981 -416 с.

.   Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.-104,213 с

.   Горелов И.Н. Кинесика / И.Н. Горелов // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 220 - 221.

.   Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. -М.: Логос, 2003. 460, 464-465 с.

.   Екинцев В.И. Невербальная коммуникация: понятия и формы: Учеб. пособие / В.И. Екинцев Забайк. гос. гуманит.-пед. ун-т им. Н.Г.Чернышевского. Чита, 2006. - 135 с.

.   Казарцева О. М. Культура речевого общения: теория и практика. - М., 1999.

.   Клакхон К. Зеркало для человека. Введение в антропологию / К. Клакхон. СПб.: Питер, 2003. - 165, 191 с.

.   Кнапп М.Л., Невербальные коммуникации. - М.: «Наука», 1978. - 308 с.

.   Крейдлин Г.Е. Язык жестов и невербальная коммуникация / Г.Е. Крейдлин // Лингвистика для всех. 2004. - 69, 82 с.

.   Лабунская В.А., Экспрессия человека: общение и межличностное познание / В.А. Лабунская. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1999. - 214 с.

.   Лабунская В. А., Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). - Ростов-на-Дону: «Феникс», 1988. - 246 с.

.   Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс: Пер. с амер. / Дж. Лайонз. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 320 с.

.   Лендел Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров / Ж. Лендел // Национальная специфика речевого поведения / Ж. Лендел. М.: Наука, 1977. -С. 193-218.

.   Леонтович О.А. «Россия и США введение в межкультурную коммуникацию» / О.А. Леонтович. - Волгоград: Перемена, 2003. -307, 398 с.

.   Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции / А.Н. Леонтьев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. 300 с.

.   Майол Э. Эти странные англичане / Э. Майол, Д. Милстед. - М.: Эгмонт Россия ЛТД, 2001. 72 с.

.   Мельник А. Язык жестов / А. Мельник. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2003. - 100-102,103-105, 117 с.

.   Морозов В.П. Невербальная коммуникация: экспериментально-теоретические и прикладные аспекты / В.П. Морозов // Психологический журнал. 1993. -№ 1. - 18, 19 с.

.   Морозов В. П., Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. - М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998. - 189 с.

.   Ниренберг Д. Словно раскрытую книгу, прочти человека / Д. Ниренберг, Т. Калеро. Минск.: ООО «Попурри", 2006. - 119, 325 с.

.   Норман, Б. Ю. Лингвистические задачи: учеб. пособие / Б. Ю. Норман. М.: Флинта: Наука, 2006. - 272 с.

.   Нэпп М. Невербальное общение / М. Нэпп, Дж. Холл. - СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. 512 с.

.   Очерк американского коммуникативного поведения / Науч. ред. Стернин И.А., Стернина М.А. Воронеж: Изд-во «Исток», 2001. -206 с.

.   Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США. Канады, Австралии. Новой Зеландии / В.В. Ощепкова. - М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. 61, 336, 367 с.

.   Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991

.   Персикова Т. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. Учебное пособие для студентов ВУЗов. - М.: Логос, 2002.

.   М.А. Поваляева, О.А. Рутер "Невербальные средства общения " /Серия «Высшее образование». - Ростов н/Д: Феникс, 2004. -352 с.

.   Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. - М., 2001.

.   Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации А.П. Садохин. - М.: Высшая школа, 2005. 310 с.

.   Синяева И.М. Паблик Рилейшнз в коммерческой деятельности: Учебник / И.М. Синяева Под ред. проф. Г.А. Васильева. - М.: ЮНИТИ, 1998. 287 с.

.   Сафонова В.В. «Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций» / В.В. Сафонова - Воронеж: Истоки, 1996. 204, 237 с.

.   Ступин Л.П. Английский язык на научных конференциях / Л.П. Ступин, А.Н. Лапицкий. - Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1984. - 144 с.

.   Ступин Л.П. Современный английский речевой этикет / Л.П. Ступин, К.С. Игнатьев. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. - 189 с.

.   Сысоев П.В. «Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур» / П.В. Сысоев Там бов: 2001. - 145, 180 с.

.   15. Тен Ю.П. Культорология и межкультурная коммуникация Ю.П. Тен. - Ростов н/Д: Феникс, 2007 - 328 с.

.   Тер - Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000.

.   Тумаркин П.С. Невербальная коммуникация в обучении иностранцев русскому языку / П.С. Тумаркин // Моск. лингв, журн -2005.-N2.- 130с.

.   Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 2000. 135 с.

.   Фоломкина С.К. Теория речевой деятельности и обучение иностранному языку / С.К. Фоломкина. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, 2003, вып. 205. - 63 с.

.   Формановская Н.И. Русский речевой этикет как национально-культурный компонент языка/общения. Международная научная конференция "Язык и культура". Ин-т иностр. языков, 14-17 сентября Н.И. Формановская. М., 2001. - 120 с.

.   Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты / Н.И. Формановская. М., 2002. - 87-88с.

.   Формановская Н.И. Речевой этикет: русско-английские соответствия Н.И. Формановская, C.B. Швецова. - М.: Высшая 1 школа, 2002. 96 с.

.   Хайруллина Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций: курс лекций / Р.Х. Хайруллина. Уфа: Изд-во БГПУ, 2005. - 138 с.

.   Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня: Пер.с нидерл. / Общ.ред. и послесл. Г.М.Тавризян / Й. Хейзинга. М.: Издательская группа "Прогресс", "Прогресс-Академия", 2002. -10, 24 с.

.   Холл. Э. Как понять иностранца без слов. - М.: «Наука», 1995.

.   Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. -М. 2003; Литературный английский язык в США и Англии / А.Д. Швейцер. М., 2001. - 7-8 с.

.   Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения / Т.В. Шмелева // Русский язык за рубежом.-2003.- 17, 36, 145 с.

.   Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э.П. Шубин. М:: Просвещение, 2002. - 350 с.

.   Щерба Л.В. Методика преподавания иностранных языков как наука. В кн.: Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики Л.В. Щерба. М.: АПН РСФСР, 1987. -7с.

.   Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974.-339 с.

.   Якобсон П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема / П.М. Якобсон. М.: Знание, 1983. - 40 с.

.   Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственников языков / В.Н.Ярцева // X международный конгресс лингвистов: проблемы языкознания.- М.: 1967.-203.

74. Adams V. An Introduction to Modem English Word-Formation / V. Adams London: Longman Group Ltd., 1973. - 230 p.

.   Austin J.L. Philosophical Papers / J.L. Austin. Oxford: Oxford University Press, 1962. - 169 p.

.   Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S Johansson, G. Leech, S Conrad, E. Fine. - London, 2000. - 1411 p.

.   Blum-Kulka S. Indirectness and politeness in requests: Same or different? / S. Blum-Kulka // Journal of pragmatics 11(2), 1987. P. 131-146.

.   Brown R. Address in American English / R. Brown, M. Ford. // Journal of Abnormal and Social Psyshology, 62. 1961. - P. 375-385.

.   Brown R. Address in American English / R. Brown, M. Ford. // Language in Culture and Society. A Reader in Linguistics and Anthropology Ed. By Dell Hymes, New York: Harper & Row, 1964. - 764 p.

.   Brown R. The Pronauns of Rower and Solidarity/ R. Brown, A. Gilman // Language and Social Contex: Selecned readings. -Harmondsworth, 1979. P. 252-282.

.   Brown P. Politeness: Some universals in language usage // P. Brown, S.D. Levinson. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

.   Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Competence / M. Byram. Clevedon: Multilingual matters LTD, 1997.

.   Chaika E. Language the Social Mirror / E. Chaika. - Cambridge: Newbury House, 1989. - 1774 p.

.   Clark H. Polite responses to polite requests / H. Clark, D. Schunk. // Cognition, N2 8, 1980. - P. 11-143.

.   Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of English Language / D. Crystal. - Cambridge, 2003. - 499 p.

.   Edwards M. Opening and closing the conversation-how coursebook dialogues can be implemented in the classroom. / Edwards M. and K. Csizer. NovELTy 8 (2), US. - 2001. - P. 55-66

.   Emihovich C.A. The intimacy of Address: Friendship Markers in Children's Social Play / C.A. Emihovich // Language in Society, N210. 1981. -P. 189-199.

.   Ervin-Tripp S.M. Sociolinguistic rules of address / S.M. Ervin-Tripp // Sociolinguistics. - Harmondwoth, 1972. - P. 225-240.

.   Fishman J.A. Sociology of English as an Additional Language / J.A. Fishman. // The Other Tongue: English Across cultures. Ed. by B. Kachru, 2-nd ed. - Urbana&Chicago: University of Illinois Press, 1992. -P. 19-24.

.   Fishman J.A. Language and Ethnicity: The view from within/ J.A. Fishman // The Handbook of Sociolinguistic. Ed. by F. Coulmas. - Oxford: Blackwell Publishers, 1997. P. 327-343.

.   Fraser B. Perspectives on politeness / B. Fraser. // Journal of

.   Pragmatics N~ 14. - P. 219-236.

.   House J. Politeness in English and German: the function of Pleaseand

.   Bitter / Editors: Blum-Kulka, House and Kasper, 1989. - P. 96119.

.   Humphrey S.M. If you had to choose, what would you do? / S.M.

.   Lakoff R.T. Language and Woman s Place / R.T. Lakoff. New York, 1975.- 185 p.

.   156. Krusigma E.A. Handbook of Present-day English. Part ii, vol. 3. / E.A. Krusigma. Croningen, 1931.

.   Leech G. Principles of Pragmatics / G. Leech - London, 1983. - 250 p.

.   Leech G. Communicative Grammar of English / G. Leech, J.A. Svartvik-Moscow, 1983.-304 p.

.   Leech G. The Distribution and Function of Vocatives in Amtrican and British English Conversation / G. Leech // Out of corpora: Studies in Humour of Stig Johanson, N2 32/2. Amsterdam, 1999. - P. 107-118.

.   Lerner G. Selecting Next Speaker: The Context sensitive Operation of a Context - free Organization / G. Lerner // Language in Society, N2 32/2,2003. - P. 177-201.

.   Levinson S.C. Pragmatics / S.C. Levinson. Cambridge, 1985. - 420 p.

.   Ling L.E. An Introduction to Singapore English / L.E. Ling, A. Brown. Singapore: McGrawHill, 2005. - 243 p.

.   Maybin J. An English Canon? Using English: from conversation to canon / J. Maybin / Edit, by J. Maybin and N. Mercer - London: Routlege, 2001 p. 5-27.

.   Monson S.C. Word building / S.C. Monson. New York: The

. Macmillan Company, 1958. 156 p.

.   Perret D. Les appellatifs (analyse lexical et actes de parole) / D.

.   Schefflen A. E., Schefflen A. Body language and social order. Communication as behavioral control / A.E. Schefflen, A. Schefflen. Prentice-Hall, Englewood Cliffs. N.Y., 1972.

.   В.Д.Аракин.- М.: Владос ИМПЭ им. А.С.Грибоедова, 2003.- 520 с.

.   Chandler G. Savage Tide / G. Chander. New English library, 2003. -314 p.

.   Chandler, R. Farewell, My Lovely / R. Chandler.- Boston, 1995.- 15 p.

.   Green G. The quiet American / G. Green.- M.: Изд-во Менеджер, 2004.- 166 p.

.   Green J. Spellbound / J. Green. Penguin books, 2003. - 440 p.

.   Levin I. A kiss before dying / I. Levin.- M.: Айрис-Пресс, 2006.384 p.

.   Murdoch, I. A. The Sand Castle / Murdoch I. Л.: Просвещение, 1975.-216 p.

.   Segal E. Love story / E. Segal.- M.: Айрис-Пресс, 2008.- 224 p.

.   Shaw B. Heartbreak house. Major Barbara / B. Shaw.- L.: G. Bells and sons, 967.- 394 p.

.   Vine B. A dark adopted Eye / B. Vine.- England: Pengguin Books Ltd, 1986, 88 p.

.   Wilde O. Plays / O. Wilde. Moscow: Foreign languages publishing house, 1961. - 360 p.

.   Woods S. Dead Eyes / S. Woods.- New York: Harper Collins, 1994.-22 p.1. Словари

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

. Chase, J.H. Come Easy Go Easy. [Текст] / J. H. Chase - На англ. Яз. - М.: АЙРИС ПРЕСС. 2003. 384 с

. James, E. Precious Time [Текст] / Erica James - London, Condensed Books Division. The Reader's Digest Association Limited, 2001. - 185p

. Конецкая, В. П. Социология коммуникации [Текст] / В. П. Конецкая. - М.: УБУ, 1997.- 164 с.

. Красных, В. В. Лингво-когнитивный подход к коммуникации [Текст]. Сб. материалов. - Язык. Сознание. Коммуникация. №12. МГУ им Ломоносова. Фил Ф-т. 2000.? 132 с.

. Крейдлин, Г. Е. Национальное и универсальное в семантике жеста. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке [Текст] / под ред. Арутюновой Н.Д.? М.: Индрик, 1999.? 424 с.

. Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика. [Текст] / Г. Е. Крейдлин. М.: Новое литературное обозрение, 2002.? 592 с

. Мечковская, Н. Б. На семиотическом перекрестке: мотивы движения тела в невербальной коммуникации, в языке и метаязыке [Текст] / Н.Б. Мечковская // Логический анализ языка. Языки динамического мира. - Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999. - С. 376-393

Оглавление

Введение

Глава 1. Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования

Лингвокультурология и когнитивная лингвистика

1.2 Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики

Методология концептуальных исследований

Глава 2. Теоретические основы исследования невербальной коммуникации

Определение невербальной коммуникации

Невербальные элементы коммуникации

Глава 3. Сопоставительный анализ перевода невербальных концептов

Заключение

Список использованной литературы

 


Введение

лингвистика когнитивный языковый

В последние десятилетия наблюдается устойчивый интерес к исследованиям, направленным на изучение механизмов функционирования невербальной коммуникации в области социо- и психолингвистики, культурной антропологии, экспериментальной психологии, социологии и ряда других наук. Междисциплинарный характер невербальной коммуникации обусловлен, прежде всего, тем, что само понятие «коммуникация» является универсальным и входит в научный обиход представителей большинства естественных и социально-гуманитарных дисциплин. Так, например, с социологической точки зрения коммуникация представляет собой «передачу того или иного содержания от одного сознания к другому посредством знаков» В рамках психологических наук коммуникацию следует рассматривать как «специфическую форму взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности». В каком бы контексте мы не рассматривали понятие коммуникации, в первую очередь, следует отметить тот факт, что наибольшую долю информации о партнере мы получаем именно благодаря невербальным средствам общения, особой системы соматических знаков, появившейся задолго до возникновения устной коммуникации и облегчающей восприятие человека человеком вне зависимости от половой, возрастной, профессиональной, социальной или какой-либо иной принадлежности. Из приведенных средств невербальной коммуникации наиболее информативными являются мимика и жесты: независимые и в тоже время связанные друг с другом знаковые системы, способствующие формированию целостного восприятия личности и расширяющие границы познания психики человека. Несмотря на то, что лицо является важнейшей характеристикой внешнего облика человека, возникают ситуации, когда мы испытываем сомнения по поводу того, правильно ли мы интерпретируем события окружающей действительности и не имеем ли мы дело с проявлением так называемой «двойной игры» мимики, ситуацией, когда кажущаяся позитивной эмоция приобретает ярко выраженную негативную семантическую окраску. В связи c этим одной из важнейших проблем стоящих перед учеными является проблема классификации невербальных средств общения. Предмет исследования дипломной работы - основные элементы невербальной коммуникации, такие концепты невербального общения как жесты, мимика, позы, визуальный контакт.

Невербальная коммуникация (от лат. verbalis - устный и лат. communicatio - общаться) - поведение, сигнализирующее о характере взаимодействия и эмоциональных состояниях общающихся индивидов.

Цель дипломной работы заключается в исследовании и переводе ключевых концептов в описании невербального общения в английском и русском языках и выявлении сходств и различий между одними и теми же невербальными элементами в различных языковых картинах мира. Для реализации поставленной цели первоочередной задачей в работе стало определение значимости невербальных средств в процессе общения. Объектом работы является процесс невербального общения между людьми.

Структура данной работы состоит из введения, двух теоретических глав, практической части, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность, анализируется степень изученности, определяется объект, предмет, цель и задачи исследования, указываются методы исследования.

В первой главе - «Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования» - рассматриваются специфика, основные элементы невербального взаимодействия и их интерпретация.

Во второй главе - «Теоретические основы исследования невербальной коммуникации» - дается определение понятию невербальная коммуникация и ее составляющих.

Актуальность выбранной темы дипломной работы определяется тем, что она направлена на пополнение знаний о невербальных средствах коммуникации между носителями английского и русского языков, недостаток которых возник из-за недостаточного внимания к данной проблеме.

В ходе выполнения дипломной работы были приведены примеры использования элементов невербальной коммуникации в художественных произведениях, было проведен сопоставительный анализ перевода элементов невербальной коммуникации.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

·   дать определение понятию «невербальная коммуникация»;

·   определить роль невербальной коммуникации в процессе межкультурного общения;

·   выявить основные невербальные элементы коммуникации и дать им характеристику;

·   проведение сопоставительного анализа невербальных средств

·   ознакомиться с трудами некоторых ученых, занимающихся проблемой невербальной коммуникации;

·   раскрыть понятие языковой картины мира и определить место движений тела в языковой картине мира;

·   описать и систематизировать языковые номинации средств невербальной коммуникации;

·   •систематизировать языковые средства номинации значимых движений тела в зависимости от их функции в коммуникации;

·   раскрыть актуальность данной темы.

Многие ученые занимаются решением проблемы невербальной коммуникации. Альберт Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счет вербальных средств (только слов) на 7%, за счет звуковых средств (включая тон голоса, интонацию звука) на 38%, и за счет невербальных средств на 55%. Профессор Бердвиссл провел аналогичные исследования относительно доли невербальных средств в общении людей. Он установил, что в среднем человек говорит словами только в течение 10-11 минут в день, и что каждое предложение в среднем звучит не более 2,5 секунд. Как и Мейерабиан, он обнаружил, что словесное общение в беседе занимает менее 35%, а более 65% информации передается с помощью невербальных средств общения.

Невербальная коммуникация в прошлом столетии привлекла внимание, прежде всего, ученых в области социальной и общей психологии (В.А. Лабунская, К.В. Судаков и др.). Позднее к изучению проблем невербальной коммуникации обращаются психолингвисты и лингвисты (Г.В. Колшанский, И.Н. Горелов, СВ. Воронин и др.). Изучались различные средства невербальной коммуникации и разрабатывались их возможные классификации. К началу нынешнего века появляется новая научная дисциплина «невербальная семиотика», которая нацелена на систематическое изучение невербального поведения человека.

Методы исследования определены поставленной целью, задачами и носят комплексный характер. В данной работе использовались следующие методы исследования:

теоретический анализ литературы, где освещается современное виденье исследуемой проблемы;

сравнительно - сопоставительный анализ опыта ученых, работавших в данной области науки; сопоставление различных приемов и таких элементов невербальной коммуникации как жесты, мимика, позы, визуальный контакт на примере английского и русского языков.

 

 


Глава 1. Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-27; просмотров: 244; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.255.134 (0.101 с.)