Особливості перекладу неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Особливості перекладу неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови



мова неологізм словниковий переклад

Основна складність при перекладі неологізмів - це з’ясування значення нового слова. Власне переклад неологізму, значення якого вже відоме перекладачеві, завдання порівняно простіше, і вирішується вона шляхом використання способів, приведених нижче, залежно від того до якого типу слів належить даний неологізм.

Якщо нове слово відсутнє в англо-українському (російському) словнику, то слід спробувати знайти його, а англо-англійському тлумачному словнику.

Також, з’ясування значення неологізму припускає врахування контексту, в якому вжиті одиниці оригіналу, що можуть бути перекладені. Перш за все, необхідно встановити, в якому значенні виступає одиниця в оригіналі. Більшість мовних одиниць багатозначні, але в контексті вони, як правило, виступають в якомусь одному з потенційно можливих своїх значень. Зіставлення потенційних значень спільно спожитих мовних одиниць дозволяє визначити те значення, в якому кожна з них використовується в даному вислові.

У процесі перекладу новоутворених термінів в суспільно-політичній сфері перекладачеві може надати допомогу його філологічна освіченість, знання асоціативних зв’язків термінологічних морфем, афіксальних особливостей термінів.

В ході міжмовних контактів були вироблені ряд шляхів передачі неологізмів. Далі наголошуються деякі з них.

1. Транскрибування, транслітерація. Це способи перекладу лексичної одиниці оригіналу шляхом відтворення її форми за допомогою літер мови перекладу. Тобто, при використанні цих прийомів акт перекладу замінюється на акт запозичення звукової (при транскрипції) або графічної (при транслітерації) форми слова разом із значенням з мови оригіналу в мову перекладу. Фактично запозичення тут здійснюється заради перекладу, як необхідна передумова його виконання. Запозичене слово стає фактом мови перекладу і вже в якості такого виступає як еквівалент ідентичного з ним іншомовного слова. В дійсності цей спосіб є одним з найдавніших і розповсюджених на стадії дописемних мовних контактів, але він продовжує відігравати значну роль і в наші часи.

Метод транслітерації полягає в тому, щоб за допомогою українських літер передати літери, з яких складаються англійські слова. Для цього перекладачеві необов’язково знати вимову англійського слова, він міг обмежитись його зоровим сприйняттям.

Значно більше розповсюдження в перекладацькій практиці сьогодення має прийом транскрибування, який полягає в передачі не орфографічної форми слова, а фонетичної.

Прикладами застосування транскрибування та транслітерації при перекладі неологізмів суспільно-політичної сфери з англійської мови українською є:

micro-donor - мікро-донор

Perhaps there could be a south-south cooperation to work out how to best inspire assistance from microdonors in the North., for one, would be interested in seeing a microcredit project that I could monitor online and could put my $100 dollars into.

(Thomas Crampton, "Will Digital Communication Undermine NGOs?" (comment), Joi Ito's Web, December 2, 2005).

Можливо, країни Півдня, могли б співпрацювати, щоб вирішити як найкраще стимулювати фінансову підтримку від мікро-донорів з Півночі.- обамаконcould there be an Obama blowout? One reason is the Obamacons, conservatives who support Mr. Obama. Some, such as columnist Andrew Sullivan, are attracted by Mr. Obama's message of hope and his potential ability to reshape America's image before the world.

(John Ibbitson, "Four months out, the smart money is on Obama to win," The Globe and Mail, July 2, 2008).

Чому саме кандидат в президенти Барак Обама має перемогти на виборах? Однією з причин цього є обамакони, консерватори, що підтримують Б. Обаму. Деякі люди, як, наприклад, кореспондент Ендрю Саліван, яких зацікавила промова пана Обоми щодо його бажання змінити уявлення про Америку,що склалося в усьому світі.- генополітикаthe university he teaches what he calls geno-politics, which is the study of the peculiar relationships which arise and produce conflict in situations of contact between black and white. (Jordan K. Ngubane, "Ushaba," Three Continents Press, 2007).

В університеті він вивчав науку, яку сам називав генополітикою, що є вивченням своєрідних взаємовідношень, що розвивають конфліктні ситуації мїж чорним та білим населенням.- теоконneoconservatives believe that America is special because it was founded on an idea - a commitment to the rights of man embodied in the Declaration of Independence - not in ethnic or religious affiliations. The theocons, too, argue that America is rooted in an idea, but they believe that idea is Christianity.

(Jacob Heilbrun, "Neocon v. Theocon," The New Republic, December 12, 2007).

Неоконсерватори вважають, що Америка є особливою державою, тому що була заснована на ідеї, що права громадян втілені у декларації незалежності, а не у етнічних або релігійних зв’язках. Теокони, також, стверджують, що Америка бере свій початок з особливої ідеї, але вони вважають, що цією ідеєю є християнство.

Baracknophobia - баракнофобія

It's interesting to watch because as the world has seemingly fallen for "Obama-mania," America, through their media and pundits, has begun engaging in " Baracknophobia " as coined by The Daily Show.

(Adam A. Donaldson, The Tao of Obama, as seen by a Canadian, Guelph Mercury, July 7, 2008).

За цим цікаво спостерігати, тому що в той час як увесь світ, здається, впав у "Обамаманію", Америка, за допомогою ЗМІ та політичних експертів, почала залучатися до " Баракнофобії ", як було зазначено у "Дейлі шоу". - палінтологback in the 1990s when Hillary Clinton described herself as the Rorschach test for how people felt about the women's movement? Palin has become the latest test for shifting common ground and fault lines between sisterhood and sibling rivalry. It's been like this since the Palintologists discovered her in Alaska and put her on the national ticket of the Grand Old (Boy) Party.

(Ellen Goodman, "Lipstick on a rogue," The Boston Globe, November 20, 2009).

Пам’ятаєте у 1990-х роках, коли Хіларі Клінтон порівняла себе з тестом Роршаха (психодіагностичний тест для дослідження особистості) стосовно того, як люди ставляться до боротьби жінок за рівноправність? Колишній губернатор Аляски Сара Палін стала показником того, як змінюються загальні інтереси та непорозуміння у сестринських відносинах та суперництві між ними. Все було саме так від тоді, як палінтологи довідалися про неї та записали її до списку кандидатів на посади президента і віце-президента США від республіканської партії. - інфоганда

That is the conclusion of a fascinating new book, "Why America Fights," which traces America's involvement in a number of wars. It introduces a new word: infoganda. This being the masquerading of propaganda to go to war as information; Donald Rumsfeld called it "perception management." When you watch the military flyovers here each July 3, that is really and sadly part of that infoganda campaign, which has gotten costly and almost sacrilegious if you oppose it.

(John Frievalds, "Government 'infoganda' has turned defense spending into a sacred cow," Telegraph Herald, March 14, 2010).

Саме це є завершенням нової захоплюючої книги, що називається "Чому воює Америка", в якій простежується причетність Америки до декількох війн. Ця книга знайомить читачів зновим словом: інфоганда, що є маскуванням воєнної пропаганди під виглядом звичайних інформаційних повідомлень.

2. Калькування. Серед способів перекладу виділяється калькування - це спосіб перекладу лексичної одиниці оригіналу шляхом заміни її складових частин - морфем або слів їх лексичними відповідниками в мові переводу. Калькування припускає існування двосторонніх міжмовних відповідностей між елементарними лексичними одиницями, які і використовуються в якості “будівельного матеріалу ” для відтворення внутрішньої форми слова, яке перекладають.

Калькування, як прийом створення еквівалента, подібне до буквального перекладу - еквівалент цілого створюється шляхом простого складання еквівалентів його складових частин:

Перевагою прийому калькірування є стислість і простота отримуваного з його допомогою еквівалента і його однозначна співвіднесеність з початковим словом, що доходить до повної відповідності.

Generation O - покоління О (прихильники президента Обами)young voters and those slightly older, who together may forever be known as Generation O, were the ground troops of the campaign.

(Damien Cave, "Generation O Gets Its Hopes Up," The New York Times, November 9, 2008).

Ці молоді виборці і ті, що дещо старші за них, що разом відомі як Покоління О, були основною підтримкою виборчої компанії.research - опозиційне розслідування

"Over the past decade, scandal has become an integral part of everyday politics. Largely as the result of a growing political industry known as ' opposition research,' allegations of wrongdoing by an opponent are dispensed by candidates as readily as position papers."

(Sara Fritz, "Has political mudslinging been devalued by overuse?", Congressional Quarterly).

"За останнє десятиріччя, скандали стали невід’ємною частиною політики. Здебільшого через зростаючу політичну індустрію відому, як ' опозиційне розслідування ', виправдання правопорушень опонентами розглядається кандидатами як програмний документ". change - зміна влади you might have heard, we've had a regime change here at the paper. We knew something was up Wednesday when all the TVs in the building suddenly went black, then showed the Star Tribune flag with patriotic music playing. Then the middle managers were dragged from the building in shackles and loaded into black vans - some sort of retreat, I guess. Next thing you knew we had a new editor.

(James Lileks, "New regime has informer already," Star Tribune (Minneapolis, MN), May 19, 2008).

Як ви, мабуть, чули, відбулася зміна влади, як зазначено в газетах. Ми знаємо, що щось трапилось у середу, коли усі телевізори раптово погасли, потім почали показувати прапор зіркової трибуни та зазвучала патріотична музика.

hyper-power - гіпер-державаthe principal superpower and now the single superpower - or a " hyper-power," in the favoured phrase of the French - the U.S. is the contemporary Rome. Its power, much of it invisible because it's based on culture or technology rather than just upon smart bombs and cruise missiles, reduces the power of all others, whether the European Union or China or Russia, let alone Canada, to the third rank, sort of like Gaul's status at the height of the Roman Empire.

(Richard Gwyn, "U.S. and Them," The Toronto Star, December 29, 2007).

Сполучені Штати є сучасним Римом, бо вони довгий час були головною сверхдержавою, а зараз навіть єдиною сверхдержавою, або як ще кажуть гіпердержавою. tax ethics - етика єдиного податку

"I don't believe in flat-tax ethics; the incredible difficulties of certain lives - the desperately poor, the insane - means they get, if not a free pass, at least more understanding on certain small transgressions."

(Randy Cohen, "The Ethicist; Substandard Behavior," The New York Times Magazine, December 26, 2006).

Я не вірю в етику єдиного податку; неймовірні труднощі деяких людей - бідняків, душевно хворих - кошти, що вони отримують, як не безкоштовний проїзд, то хоча б більше розуміння щодо незначних порушень.overstretch - розширення імперіїthe dynamic of imperial overstretch became clearer, many of the great powers decided to solve their security dilemmas through even bolder preventive offensives. None of these efforts worked. To secure their European holdings, Napoleon and Hitler marched to Moscow, only to be engulfed in the Russian winter.

(Jack Snyder, "Imperial Temptation," The National Interest, Spring 2007).

Коли динаміка розширення імперії стала більш ясною, багато великих держав вирішили розв’язати свої проблеми безпеки за допомогою попереджувальних наступів. Жодне з цих зусиль не спрацювало. Щоб захистити свої завойовані землі, Наполеон як і Гітлер вирушили до Москви, де їх поглинула сувора російська зима.- псевдодискусіяa number of gotcha moments only became controversial when the media, like blood-deprived leeches, clung to the nontroversy and spun it through its continuous loop of 24-hours news, which only contains an estimated 30 minutes of new news according to a recent Political Fallout study.

(T.M. Lindsey, "Got Scandal?: Iowa's Bottom Nontroversies of 2008," Political Fallout, January 4, 2009).

Нажаль, багато ситуацій, коли ти оточений своїми опонентами, стають суперечливими, якщо ЗМІ, як ота п’явка, чіпляється до псевдодискусій та цілодобово крутить їх по новинах, з яких лише 30 хвилин свіжих новин.fax - телефакс з наклепом на когось

The Clinton strategists...responded to the daily " Attack Fax " from the Bush campaign. (The Bush campaign used the facsimile machine to send off daily diatribes against Clinton to newspapers and local Bush campaign offices). (Christine M. Black, "The Pursuit of the Presidency," Oryx Press, November 16, 2006).

Спеціалісти стратегічного планування з команди Біла Клінтона… що були відповідальні за щоденні телефакси з наклепами, що надходили від виборчої компанії Буша. animator - громадський аніматорlooking over this woman's curriculum vitae I am overwhelmed. Dorothy Rosenberg has been active and remains active with women's and environmental groups, in many capacities. As instructor, film consultant, lecturer, and community animator on energy issues, the environment and women and peace, Dorothy sees feminism as having significant roles within a range of social issues. (Sharon Hounsell, "Speakers and Resource People," The OptiMSt, September 30, 2007).

Я ошелешений цими резюме, що надали жінки. Дороті Розенберг була та залишається активісткою груп з захисту прав жінок та охорони навколишнього середовища, займаючи різні посади. Як інструктор, кіно-консультант, викладач, громадський аніматор з приводу енергоресурсів, стану навколишнього середовища, прав жінок та громадського порядку, Дороті вважає, що фемінізм є важливим аспектом з багатьох громадських питань.tricks Thursday - четвер підступних махінаційthink the worst thing you can do is attack him on what's called dirty tricks Thursday, the Thursday before a major election, which is the day that all of the opposition camp's attacks are made. Generally newspapers don't join in the opposition camp's attacks. It's called dirty Thursday because it's too late for a Schwarzenegger or whoever a newspaper attacks to come up with answers. (Bill O'Reilly, "Schwarzenegger Faces Accusations," The O'Reilly Factor, October 3, 2006).

Я вважаю, що найгірше, що ти можеш зробити, то це намагатися знеславити його в день, який прозвали четвер підступних махінацій. Це четвер перед президентськими виборами, коли всі опозиційні табори намагаються зганьбити один одного.in-time politics - своєчасна політика

"Ward 6 Councillor Irene Jones (Etobicoke-Lakeshore) said the last-minute release of the sweeping report put residents and community groups across the city into a needless panic.... 'I find myself frustrated by the just-in-time politics we practise here on a daily basis'".

(David Nickle,"Report on selling city assets sits on official's desk," Mirror-Guardian.com, June 12, 2010).

"Член ради від 6-го адміністративного району Айрін Джонс повідомила, що нещодавня публікація звіту з широкого кола питань навів паніку на жителів міста… 'Я розчарувався у цій своєчасній політиці, якої ми щодня додержувались'".

Описовий переклад.

Описовий переклад - це лексико-граматична трансформація, під час якої лексична одиниця мови оригіналу, замінюється словосполученням, що роз’яснює її значення, тобто що дає більш менш повне пояснення або визначення того значення мовою перекладу.

Описові еквіваленти принципово відрізняються від кальки тим, що в описових способах передачі неологізмів інваріантом перекладу є саме значення іншомовної одиниці безвідносно до характеру його зв’язків з зовнішньою структурою слова, в той час як при калькуванні інваріантом перекладу є форма одиниці мови оригіналу (щоправда, не звукова або графічна, як при транскрибуванні або транслітерації, а лексична або лексико-морфологічна), змістовна частина залишається як би “поза дужками”.

Іншими словами, описовий переклад полягає в передачі значення англійського слова за допомогою більш менш поширеного пояснення. Цей спосіб можна застосовувати як для пояснення значення в словнику, так і при перекладі неологізмів у конкретному тексті.

office-park dad - одружений чоловік, що живе в передмісті, який займає посаду службовця в конторі.

"The new blue-collar worker, the new Reagan Democrat, is the ' office park dad. ' " said Simon Rosenberg, executive director of the New Democratic Network. "They're baby boomers and busters... these are people who make $60,000 a year, and they're struggling to make it in the new economy."

(Carla Marinucci. "Move over soccer moms - here come the 'office park dads'," The San Francisco Chronicle, August 13, 2006).

"Новий робітник, що безпосередньо виконує фізичну роботу, прихильник Рейгана це і є одружений чоловік, що живе в передмісті, який займає посаду службовця в конторі. " - заявив Саймон Розенберг, виконавчий директор компанії New Democratic Network. elect - відізвати або якимось іншим чином усунути з посади обрану посадову особу.'re working now to de-elect the politicians that continue to permit it.

(Robert Thomas, "White Lines," The Washington Post, August 7, 2007).

Ми працюємо над тим, щоб відізвати або якимось іншим чином усунути з посади політика, який продовжує давати на це дозвіл. con - консерватор, який обізнаний про екологічні проблеми, і має інтереси до природної продукції і органічного продовольства.

Crunchy cons disapprove of abortion rights, same-sex marriage, illegal immigrants, public schools, secular liberals and mothers who work outside the home. But they don't like Wal-Mart, McMansions, suburbs, pollution, agribusiness or processed foods, either.

(David D. Kirkpatrick, "Moosewood Republicans," The New York Times, March 12, 2006).

Консерватори, що обізнані про екологічні проблеми, і мають інтереси до природної продукції і органічного продовольства, не схвалюють аборти, одностатеві шлюби, нелегальну імміграцію, безплатні середні школи. Світських лібералів та матерів, що працюють. - взаємне звинувачення, зроблене перед деякою очікуваною подією або наслідком якоїсь події.

National Review Editor Rich Lowry recently noted an explosion of " precriminations " among Republicans looking to assign blame for GOP losses in advance of Election Day. Blogger Glenn Reynolds offered a "pre-mortem" along similar lines. And the media have already started "pre-celebrating" the Democratic victory they expect Nov. 7. In the same spirit, let me offer a "pre-bunking" of the liberal gloating should the Democrats win big. (Jonah Goldberg, "These are Democrats?," The Salt Lake Tribune, October 28, 2006).

Річ Лоурі, редактор газети National Review, нещодавно відмітив спалах взаємних звинувачень, зроблених напередодні дня Виборів серед республіканців, які мають намір підписати звинувачення про збитки "Великої старої партії".- фізичні і розумові якості, які роблять людину відповідним кандидатом на посаду президента США.

"John's strengths as a candidate were always going to emerge," said Mr. Jordan, his former campaign manager. "That is, he always was going to be what voters were looking for in this cycle." He added: "He's back because he got a lot better, but I think some of what's going on now is a misunderstanding of voter behavior. Different voters finally kicked in, a broader swath who were looking for something different and were really struck by John's presidentialness. He's big, he's masculine, he's a serious man for a serious time."

(Todd S. Purdum and David M. Halbfinger, "With Cry of 'Bring It On,' Kerry Shifted Tack to Regain Footing," The New York Times, February 1, 2006).

Виборці, зрештою, активізувалися, і зараз це велика кількість тих, що шукали щось нове і були приголомшені фізичними і розумовими якостями Джона Керрі, які роблять його відповідним кандидатом на посаду президента США.

purple state - американський штат, в якому Демократи і Республіканці мають рівну підтримку.Kerry can aim for across-the-board excitement in his choice of a running mate, something to put turbochargers under the hood of his creaky old European sedan. Or he can make a targeted selection to enhance his chances in a large ' purple state,' which is the new phrase for the 17 battleground states, neither red nor blue, you see, but a blend.

(John Brummett, "Kerry should tap either Hillary or Ed Rendell," Las Vegas Review-Journal, April 11, 2006).

Джон Керрі може прагнути загальних хвилювань щодо свого вибору кандидата на пост віце-президента… Або він може зробити намічений вибір, щоб збільшити свої шанси в штатах, де, зазвичай, Демократи і Республіканці мають рівну підтримку.

headline risk - ризик пов’язаний з чимось або кимось хто може спричинити негативну репутацію публічній людині.

Public relations professionals tell their clients to avoid headline risk at all costs. Columnist Jonathan Blumm once defined it thusly: "Negative information appears in one news source, which puts the company on the defensive, which feeds other sources, who run other negative stories, which the original outlet picks up. Which starts the cycle all over again."

(Rob Reuteman, "Fallout for Janus and Qwest will likely linger," Rocky Mountain News, September 6, 2007).

Спеціалісти з зв'язків з громадськістю запевняють своїх клієнтів усіляко уникати ризики, що пов’язані з чимось або кимось хто може спричинити їм негативну репутацію.

b irther - людина, яка вважає, що американський президент Барак Обама не був народжений в сполучених штатах, і тому не має права бути президентом.

Last December, in dismissing the birth-certificate argument as a "canard," Gilbert wrote, "The 'birthers' are the new 'truthers.'" Soon, birther met its counterpart, deather - that is, someone who insists that health care reform will lead to "death panels" eager to pull the plug on "granny."

(Leslie Savan, "On Language: From Simple Noun to Handy Partisan Put-Down," The New York Times, November 18, 2009).

У грудні минулого року, оголосивши суперечку щодо свідотства про народження безглуздою чуткою, Гілберт написав:" люди, які вважають, що американський президент Барак Обама не був народжений в сполучених штатах, і тому не має права бути президентом, це нові шукачі істини."

packing and cracking - технології, які використовують, щоб змінити межі виборчого округу, щоб сприяти якій-небудь політичній партії.

Throughout Florida packing and cracking have helped the Republicans to gain an eleven-seat majority in the state's congressional delegation, even though Florida's voting population-as the 2000 election made famously clear-is evenly divided between Republicans and Democrats.

(Don Peck and Casey Caitlin, "Packing, cracking, and kidnapping: the science of gerrymandering," The Atlantic Monthly, January, 2004).

У штаті Флорида були задіяні технології, які використовують, щоб змінити межі виборчих округів, щоб допомогти Республіканській партії набрати більшість місць у делегації державного конгресу, не дивлячись на те, що електорат штату - як було ясно видно на виборах 2000 року - рівномірно розділений між Республіканцями і Демократами.

З усього вищезазначеного можна зробити висновок, що процес перекладу неологізмів з англійської мови українською відбувається в два етапи:

. усвідомлення значення неологізму (перекладач або звертається до останніх видань англійських тлумачних словників, або з’ясовує значення нового слова, беручи до уваги його структуру та контекст).

. переклад засобами української мови, а саме: транскрибування, транслітерація, калькування, описовий переклад або комбінації цих прийомів.

 

Висновки до розділу 2

 

Основними словотворчими процесами, які відбуваються при утворенні суспільно-політичних неологізмів, є такі:

· афіксальний спосіб

·   словоскладання

а) складні слова, утворені з простих основ

б) складно-похідні слова

в) складноскорочені слова

г) лексикалізовані синтаксичні утворення

· телескопія

·   конверсія

·   багатокомпонентні комбінації

·   аналогія

·   абревіація

Основні способи передачі неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови:

· транскрибування, транслітерація

·   калькування

·   описовий переклад

 


ВИСНОВКИ

 

Дослідження суспільно-політичної лексики являє великий лінгвістичний інтерес. У зв’язку з розвитком досліджень політичної комунікації та закономірностей комунікативної діяльності, в даний час зростає увага до вивчення політичної лексики. Не дивлячись на велику кількість праць, різноманітність тематик і сфер дослідження суспільно-політичної лексики, ряд завдань залишається невирішеним. Так, визначення тематичних меж, а також лексикографічне представлення вербального політичного простору потребують подальших розробок.

Результати нашого дослідження дозволяють зробити наступні висновки.

При розгляді словотвору неологізмів суспільно політичної сфери найбільш активними процесами виявились:

· афіксація

·   словоскладання

·   телескопія

·   конверсія

·   багатокомпонентні комбінації

·   аналогія

·   абревіація

Треба зазначити, що найменший ступінь словотворення властивий графічним абревіатурам, які характеризуються неавтономністю номінації, залежністю від контексту, мінімальним потенціалом деривату.

Процес перекладу неологізмів з англійської мови українською відбувається в два етапи:

. усвідомлення значення неологізму (перекладач або звертається до останніх видань англійських тлумачних словників, або з’ясовує значення нового слова, беручи до уваги його структуру та контекст).

. переклад засобами української мови, а саме: транскрибування чи транслітерація (запозичення звукової або графічної форми слова разом із значенням з мови оригіналу в мову перекладу), калькування (існування двосторонніх міжмовних відповідностей між елементарними лексичними одиницями), описовий переклад (передача значення англійського слова за допомогою більш або менш розповсюдженого пояснення) або комбінації цих прийомів.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 376; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.82.23 (0.099 с.)