Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лінгвістичні підходи до вивчення проблеми неологізмів

Поиск

 

У практиці перекладацької роботи помітне місце займає проблема перекладу неологізмів, тобто нових слів, що з’явилися в мові у зв’язку з розвитком суспільного життя і виникненням нових понять.

Неологізм - функціональне новоутворення, яке служить якійсь інформаційній або комунікативній меті. Мовний неологізм, який відповідає на запит нового життєвого явища та називає його, може бути визначений як номінативний. До них відносяться історичні, політичні, науково-технічні та інші номінації, наприклад: declinism, corpocracy, businesscrat, Baracknophobia тощо.

У розвинених мовах кількість неологізмів, зафіксованих у газетах і журналах протягом одного року, складає десятки тисяч. Це обумовлено соціальною потребою в іменуванні всього нового та в його осмисленні, внутрішньомовними чинниками - тенденціями до економії, уніфікації, системності мовних засобів, етимологією, завданнями експресивно-емоційної стилістичної виразності.

Необхідно зазначити, що слово знаходиться в стані неологізму дуже нетривалий час. Як тільки слово починає активно вживатися, воно втрачає ознаку новизни, тобто поступово входить до лексичної системи мови як загальновживане.

У сфері неології існує багато невирішених питань, як у теоретичному, так і в практичному плані. Більшість авторитетних в цій сфері спеціалістів визнають найбільш актуальними такі напрямки дослідження:

проблема віднесення новоутворення до неологізму, як довго слово повинно вживатися в мові, щоб вважатися неологізмом і потрапити до словника;

визначення зв’язку між оказіоналізмом (тобто словом вжитим незвично, випадково). Елемент «оказіональності» ще більш посилюється в тих випадках, коли неологізмом є нове слово зі сфери сленгу, тобто з тієї галузі мови, яка взагалі характеризується великою мінливістю), авторським використанням лексичної одиниці й неологізмом;

необхідність утворення особливих словникових статей, які дозволяють маркувати неологізми, тому що існуюча система надзвичайно незручна й не враховує соціальної диференціації мови, звідси:

нечіткість у стилістичній характеристиці неологізмів, а тому й у питанні про віднесення до неологізмів сленгових одиниць, професіоналізмів, термінів та інших шарів лексики [39, 124].

Слід зазначити відсутність одноманітності в трактуванні терміну «неологізм» у роботах різних лінгвістів. В.В. Лопатін дає наступне визначення: «Нові слова, що закріплюються в мові, називаються неологізмами (від грецьких слів neos - “новий” та logos - “слово”)», тобто значення слів або словосполучень, що з’явилися в певний період в якій-небудь мові або використані один раз («окказіональні» слова) в певному тексті або акті мовлення. Приналежність слів до неологізмів є властивістю відносною й історичною. Неологізми називають також слова, що виникли на пам’яті покоління, що їх використовує [31, 524].

У дисертації Ю. К. Волошина зазначено: «При аналізі визначень поняття «неологізм» різними дослідниками стають очевидними дві точки зору, які полягають в тому, що термін «неологізм» застосовується як до слів, що з’явилися в мові для позначення нових понять (Волошин Ю. К., Арнольд І. В., Ахманова Ю. С. тощо), так і до слів, які по-новому позначають вже існуючі поняття, й до слів, що набувають нового значення (Гальперін І. Р., Олексенко Н. Г. тощо)» [41, 56].

Існування різноманітних визначень основної одиниці неології - неологізму - зумовлює різні напрямки вивчення цього явища: структурно-семантичного, соціо- й психолінгвістичного, структурного, когнітивного, денотативного тощо.

Основна мета робіт структурно-семантичного напрямку полягає в описі нових фактів мови та мовлення, їх структурно-семантичній характеристиці, визначенні способів утворення й особливостей вживання, в класифікації новоутворень, у виявленні місця неологізмів у системі мови, в визначенні того впливу, який вони мають на мову.

У межах соціолінгвістичного напрямку розглядають питання розвитку лексичної підсистеми мови, зумовлених впливом соціально-економічних та політичних перетворень, що відбуваються в суспільстві.

Когнітивний напрямок в неології знаходиться на стадії становлення. Лінгвісти цієї сфери намагаються проаналізувати структури знань, які приховуються за неологізмами, та їх вплив на мовну та концептуальну картини світу сучасного носія мови.

Психолінгвістична теорія неології намагається представити неологізм як динамічне (процесуальне) явище, пов’язане з мисленням й когнітивною діяльністю окремого носія мови.

Когнітивні та психолінгвістичні дослідження неологізмів характеризуються динамічним підходом до проблем неології. Динамічний аспект передбачає аналіз причинно-наслідкових зв’язків, відношень та причин активності певних ділянок мовної системи в задану мить [35, 13-16].

Багатоаспектність дослідження неологізмів забезпечує їх достатньо повний та глибокий аналіз. Необхідно відзначити основні характерні властивості цієї категорії одиниць лексичної системи мови.

Неологізми - створені актом номінації нові слова, що закріплюються в мові, можуть з’являтися для позначення нових понять, або для позначення по-новому вже існуючих понять. До числа неологізмів можуть бути віднесені цілком нові й за формою, і за змістом слова (результат утворення кореневого елементу в самій мові як наслідок запозичення), або це можуть бути слова, утворені з наявних компонентів, або, нарешті, це можуть бути слова, що розвинули нові значення.

Межі цієї категорії слів історично рухомі. Темпи поповнення лексичної системи мови неологізмами визначаються, перш за все, соціальними чинниками - насиченістю певного історичного періоду суспільними подіями, темпами розвитку науки, техніки, культури, політики. Чисельне співвідношення неологізмів по різним сферам людської діяльності неоднакове [41, 61].

Класифікація неологізмів

 

У сучасній мовній системі неологізми поділяються на мовні й авторські, або індивідуально-стилістичні.

Мовні неологізми створюються головним чином для позначення нового предмету чи поняття. Вони входять до пасивного словникового запасу і вносяться до словників. Прикладів мовних неологізмів в суспільно-політичній сфері англійської мови дуже багато. Наприклад:

vote mob - ‘огранізований через соціальні мережі натовп людей, з метою заохотити молодь голосувати на наступних виборах’ .new mob is arising in Canada, and this one should be heartily encouraged. It's the " vote mob " movement that in recent days has been spreading to universities across the country, including McGill in Montreal, and consists of young people urging their peers to get out and vote in the coming federal election.

("An admirable push to get out the youth vote," Montreal Gazette, April 16, 2011);

У Канаді виникає новий рух, який багато хто щиро підтримує. Цей рух був огранізований через соціальні мережі, з метою заохотити молодь голосувати на наступних виборах. Цей молодіжний рух розповсюдився в університетах по всій країні, зокрема в університеті Макгилла в Монреалі. Цей рух складається з молодих людей, які закликають своїх однолітків, щоб вони йшли голосувати на майбутніх федеральних виборах. - ‘ піддатливий до впливу упередженої або неправдивої інформації’ .that bin Laden remains on the run, his continued freedom inspiring Muslim fundamentalists across the Arab world. in the clever political jargon of Washington, it is a stretch to consider such an outcome 'spinnable'. White House spokesmen may talk up the destruction of his wider network or his funding base and declare the threat over but, to paraphrase late president Lyndon Johnson, bin Laden is the 'Raccoon skin that must be nailed to the wall'."

(Greg Torode, "What if they miss?," South China Morning Post, September 26, 2008).

Уявіть собі, що бен Ладен залишається при владі, і продовжує надихати своїми закликами до свободи мусульманських фундаменталістів по всьому арабському світу.

Навіть на розумному жаргоні вашингтонських політиків, такий результат можна вважати спровокованим під впливом неправдивої інформації. Представники Білого дому можуть виступати на підтримку руйнування широкої мережі його ресурсної бази, але, перефразовуючи колишнього президента Ліндона Джонсона, бен Ладен це "неслухняна дитина яку потрібно приструнити".- ‘ нейтралізувати когось або щось’.

"Mark Alan Stamaty's comic strip, is a regular feature in the magazine's Chronicles section, but readers' reaction is anything but regular: they either love it or hate it. Robert Carlsen of Aurora, Colorado, is a fan. He was so distressed when the April 17 issue had no Washingtoon that he wrote, 'I fear that TIME has been Gingriched. '" ( TIME Magazine ).

"Марка Алана, героя коміксів Стаматі, часто згадують в різних журналах в розділі Хроніки, але реакція читачів не завжди однакова: іноді вони його люблять, іноді ненавидять. Роберт Карлсен, з газети Аврора, зі штату Колорадо, є його фанатом. Він був такий засмучений, коли стаття, яку він написав так і не вийшла в друк 17 квітня: "Боюся, що журнал Тайм Мегазін був нейтралізований ".

Проте, якщо заглибитися в класифікацію нових слів, то серед мовних неологізмів можна виділити лексичні і семантичні.

До лексичних неологізмів належать ті слова, які утворюються за наявними у мові моделями або вони запозичені з інших мов.

Прикладом лексичного неологізму, утвореного таким чином, може послужити слово Palintologist.

Palintologist - ‘ людина, що вивчає або захоплюється діяльністю губернатора Аляски Сари Палін’., much of the success of the Palin Movement comes from the tireless efforts of Elephantman, whom people used to call "crazy," but who now looks crazy-like-a-fox. He reached out to palintologist, a person with superb blogging skills, and he's now a key player in this effort. (Stephen R. Maloney, "Bloggers 4 Palin: Making History," Campaign 2008 VictoryA, July 10, 2007 ).

Крім того, велика частина успіху руху Сари Палін йде від невпинних зусиль Елефантмана, якого всі називали "схибленим", але тепер всім здається, що він хитрий як лис. Він звернувся до палинтолог а, людини з чудовими навиками ведення блог і в, і тепер він є ключовим гравцем в цій роботі.- ‘ економічна або політична смерть великого міста’ .absurd spending projects from sports stadiums to aquariums, butterfly colonies, ant farm research facilities or Malibu tennis courts are indicative of the extraction mentality inherent in almost every level of government. The consequences of this behavior have a price. I call it " Municide " and after my usual historical reference points and theories on how they apply to our current dilemma, the definition will become crystal clear. ( John Galt, "Municide," Shenandoah, February 21, 2008).

Витрати на таких абсурдні проекти як спортивні стадіони і акваріуми, розведення метеликів, дослідницькі установи по вивченню мурашиних ферм або тенісні корти в Малібу свідчать про відсутність здорового глузду у представників майже всіх рівнів державного управління. Але наслідки такої поведінки теж мають свою ціну. Я називаю це "економічною або політичною смертю великого міста", а після всіх моїх посилань на історичної події і теорії про те, як політики ставляться до нашої теперішньої проблемі, дане формулювання стає зрозумілим. - ‘ людина, яка вірить, що американська реформа охорони здоров’я призведе до збільшення рівня смертності, особливо серед літніх людей’ ., as President Obama makes a final push for health care reform, we have the deathers. (Christopher Beam, "Scaring Grandma," Slate, July 28, 2009).

Тепер, коли президент Обама робить остаточний поштовх для реформи охорони здоров’я, з’явилися люди, які вірять, що ця реформа призведе до збільшення рівня смертності, особливо серед літніх людей.- ‘ некролог, який був складений або опублікований раніше ніж людина померла; передбачення провалу політичного кандидата ’.campaign and the party are taking a beating in the press right now. Prebituaries run on a near hourly basis. Things are certainly grim for the party, particularly when you look at the landscape from 30,000 feet. (Chuck Todd, "Can McCain close?," MSNBC, October 29, 2008).

Передвиборча компанія партії має дуже несхвальні відгуки в пресі. Люди, які пророкують провал кандидата від цієї партії роблять все, щоб їх пророчення справдилось. Безумовно, все це йде не на користь партії, особливо, коли дивишся на ситуацію зі сторони.

Семантичні неологізми - це раніше відомі слова, які під впливом останніх мовних змін придбали нові значення.- раніше це слово мало таке значення: ‘викрадати людей, особливо дітей, з метою отримати викуп’. У наш час це слово використовується в суспільно-політичній сфері із значенням ‘розбивати виборчі округи так, щоб район, де підтримують певного політичного кандидата, став частиною іншого району, де підтримують політичного кандидата з тієї ж партії, для того, щоб вони змагалися один проти одного’.

Frank Mascara was kidnapped. With the Republicans in charge in Harrisburg, Mascara knew he would be little more than a spectator to the redistricting process. "I still thought my district would for the most part remain intact," he said. "That didn't occur."

(Jeffrey Toobin, "The great election grab," The New Yorker, December 8, 2007).

У Фрэнка Маскара відібрали його виборців шляхом розділення виборчих округів так, щоб райони де його підтримують стали частиною інших районів, де підтримують іншого кандидата. Очолюючи республіканську партію в Гаррізбурзі, Маскара знав, що він буде дещо більше ніж простим споглядачем розподілу дільниць. "Я сподівався, що мій район більшою частиною залишиться незміненим", сказав він. "Цього не відбулося."

Авторські, індивідуально-стилістичні неологізми створюються письменниками, поетами для того, щоб додати образності художньому тексту. Неологізми цього типу "прикріплені" до контексту, мають автора. Вони повинні зберігати свою незвичність, свіжість. Авторські неологізми, утворені за продуктивними моделями, називаються потенційними словами.

pizza parliament - ‘ парламент, що складається з багатьох партій, кожна з яких має відносно малу кількість місць. Жодна з цих партій не має більшості місць в парламенті’.

Harper was also hurt by what has become a five-party political system in Canada.

"It's very difficult to get a majority in this 'pizza Parliament,' " Wiseman said.

(Andrew van Velzen and Geraldine Baum, "Canada's Conservative Party overcomes Bush comparisons," Los Angeles Times, October 15, 2008).

Харпер також був засмучений через те, що політична система в Канаді стала п ’ ятипартійною.

"Дуже важко отримати більшість в цьому багатопартійному парламенті," сказав Вайсман.lie - ‘ хибне твердження, яке постійно повторюють, не зважаючи на те, як часто його спростовували’.

Most of the biosphere cannot see the infosphere; it is invisible, a parallel universe humming with ghostly inhabitants. But they are not ghosts to us-not anymore. We humans, alone among the earth's organic creatures, live in both worlds at once. It is as though, having long coexisted with the unseen, we have begun to develop the needed extrasensory perception. We are aware of the many species of information. We name their types sardonically, as though to reassure ourselves that we understand: urban myths and zombie lies. (James Gleick, "What Defines a Meme?," Smithsonian Magazine, May 1, 2011).

Велика частина жителів біосфери не може бачити інфосферу; це невидимий, паралельний всесвіт, наповнений примарними мешканцями. Але вони більше не є примарами для нас. Лише ми, люди, серед усіх створінь на землі живемо у двох світах одночасно. Здається, ніби, співіснуючи довгий час з цим невидимим світом, ми почали розвивати необхідне екстрасенсорне сприймання. Ми знаємо багато видів інформації. Ми даємо глузливі назви їх видам, ніби заспокоюючи самих себе, що ми дійсно розкрили усі вигадки та хибні твердження, які всі так часто повторюють.

Окказіоналізми (від латинского occasionalis - «випадковий») - це авторські неологізми, створені за незвичними моделями. Вони не існують поза конкретним контекстом.

Colbert bump - ‘«поштовх Колберта», несподіваний ріст кількості людей, що пройшли до виборчих пунктів або неочікуване збільшення грошових внесків на благодійні заходи, яке відбулось після участі якогось політика у телевізійному шоу "Колберт Репорт"’.

Well, in all truth, it appears there actually might be something to the so-called Colbert bump, the phenomenon ascribed to faux right-wing talk show host Stephen Colbert. A new study in a journal of the American Political Science Association concludes that there's a financial benefit for Democratic House members and candidates in submitting to "The Colbert Report" on Comedy Central. (Katie Fretland and Bob Secter, "Truth is, the bump's for real," Chicago Tribune, August 15, 2008).

Отже, якщо чесно, тут ми маємо так званий «поштовх Колберта» (несподіваний ріст кількості людей, що пройшли до виборчих пунктів). Це явище пов’язали з ведучим ток-шоу Стивеном Колбертом. У результаті дослідження в журналі Американська асоціація політичних наук були зроблені такі висновки, що члени Демократичної палати та кандидати, які підтримують телевізійну програму «Колберт Репорт» на каналі «Камеді централ», мають з цього фінансовий зиск.

Усі ці процеси творення неологізмів продовжують своє існування в сучасному суспільстві. Тому лексика англійської мови як змінювалася, так і буде змінюватиметься. Врешті решт, у мові закріпляться тільки найвдаліші неологізми. Інші так і залишаться за межами нормованої мови.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 296; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.108.233 (0.008 с.)