Обзор хлебных цен за время от 1567-1626 г. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Обзор хлебных цен за время от 1567-1626 г.



В 1567-1569 гг. мука стоила в Данциге от 19 до 21 гульд.
в 1570 г. ласт ржи от 21—22 гульд.
“ 1572 г. “ “ от 48—39.
“ 1573 г. “ “ от 22—23.
“ 1574 г. “ “ 26.
“ 1575 г. “ “ 24, 26.
“ 1576 г. “ “ 22, 23—30.
“ 1578 г. “ “ от 30—34.
“ 1579 г. “ “ от 37—38—40; осенью 27.
“ 1580 г. “ “ в июне 52; в ноябре 42.
“ 1581 г. “ “ 36, 37.
“ 1582 г. “ “ 22, 27.
“ 1583 г. “ “ 26, 27, 28.
“ 1584 г. “ “ 29, 30
“ 1585 г. “ “ 26, 28, 30.
“ 1586 г. “ “ 23, 26.
“ 1587 г. “ “ 35, 38, 40.
“ 1588 г. “ “ 32, 34, 37.
“ 1589 г. “ “ 31, 34, 37.
“ 1590 г. “ “ 32, 34, 37.
“ 1591 г. “ “ 31, 34, 37.
“ 1592 г. “ “ 23, 24, 26.
“ 1593 г. “ “ 22, 24, 26.
“ 1594 г. “ “ 31, 34, 36.
“ 1595 г. “ “ 22, 24, 26.
“ 1596 г. “ “ 50, 60, 70.
“ 1597 г. “ “ 37, 40, 50, 70.
“ 1598 г. “ “ 75, 80, 98.
“ 1599 г. “ “ 64, 65, 70, 80, 88.
“ 1600 г. “ “ 54, 56.
“ 1601 г. “ “ 42, 44, 34; осенью 38.
“ 1602 г. “ “ 32, 38.
“ 1603 г. “ “ 37, 43; в июле 55.
“ 1604 г. “ “ 53; в июне 25; в августе 22.

 

в 1605 г. ласт ржи 33; в июне 28; в августе 22.
“ 1606 г. “ “ 16, 20; в июле 30—40; в октябре 24.
“ 1607 г. “ “ 26, 29.
“ 1608 г. “ “ 37, 42; осенью 70.
“ 1609 г. “ “ 64, 46; в октябре 80.
“ 1610 г. “ “ 42, 43, 44.
“ 1611 г. “ “ 43, 44, 46.
“ 1612 г. “ “ 45, 46; в июле 60.
“ 1613 г. “ “ 44, 48.
“ 1614 г. “ “ от 36—48, 41, 42.
“ 1615 г. “ “ от 32—40.
“ 1616 г. “ “ от 46—50.
“ 1617 г. “ “ 61, 65; в августе 55.
“ 1618 г. “ “ 43; в мае 52—56.
“ 1619 г. “ “ 55, 56.
“ 1620 г. “ “ 45, 46.
“ 1621 г. “ “ 43, 46; в июне 60; в сентябре 80.
“ 1622 г. “ “ 75, 120; в сентябре 90.
“ 1623 г. “ “ 138—139; (но при этом надо иметь в виду, что с 1623 г. были в обращении малоценные польские гульдены).
“ 1624 г. “ “ 153, 156, 185, 190, 200.
“ 1625 г. “ “ 140, 120, 145—160; осенью 130.
“ 1626 г. “ “ 109—110, 118; в мае 105.

См. тоже Е. Laspeyres, Gesch. der volkswirthschaftlichen Anschauungen der Niederlander, pag. 199-203.

3) W. Naude, l. c. pag. 352-353.

4 W. Bunk, l. c. pag. 30.

5 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1624 г. № 2. Приезд в Россию Исаака Массы.

6 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1624 г. № 1. Дело о дозволении голландцу Григорию фан дер Гейдену торговать в России беспошлинно.

7 М. Гл. арх. М. И. Д, Таможенные списки разных городов, 1621 г. Приказные дела старых лет. Св. 8, № 4.

8 Гос. арх. в Гаге. Связки Moscovie 1631 г.

9 Отчет Бурха и Фелтдриля, стр. 123.

10 Сборн. Имп. Русск. ист. общ., т. 38, стр. 381.

11 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1616 г. № 3. Об угодьях этого монастыря в Умбской волости см. статью Е. Огородникова, Записки И. Р. геогр. общ., отд. этногр. II, стр. 607.

12 Отчет Бурха и Фелтдриля, стр. 21.

13 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1624 г. № 2.

14 Во второй грамоте принц Мориц просит царя отпустить на родину в Нидерланды врача Матфея Дамиуса, задержанного русскими властями в Холмогорах.

15 24-го ноября 1623 г. французское правительство издало декларацию, воспрещавшую вывоз хлеба. Е. Fridrichowicz, Die Getreidehandelspolitik des Ancien regime. Weimar, 1897, pag. 84.

16 Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1624 г. №. 2. “Приезд в Россию голландского посланника Исаака Абрамова сына Массы”.

17 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 31-го октября и 19-го ноября 1624 г. и 10-го января 1625 г.

18 Витсен в царской грамоте называется “Якоб Виц старой бурмистр и казначей города Амстердама”; но это ошибка, ибо в данном случае просителем был и отказ получил не Якоб Витсен, которого в это время, кажется, уже не было в живых, а сын его Геррит Якобс Витсен, который, действительно, был казначеем и бургомистром Амстердама. J. F. Gebhard, l. c. I, pag. 7, 8. У Бантыша-Каменского, Обзор внешн. снош. I, стр. 176, сказано, что 4-го июня “ответствовано на сие с дозволением”; но это неточно: в царской грамоте прямо сказано, что Государю “ныне не мочно” исполнить просьбы Витсена.

19 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1625 г. № 1. Отпуск грамоты царя Михаила Федоровича. Этою грамотою было велено с товаров Гейдена в те два года не брать по сто руб. пошлин в год, “а досталные пошлины что с него доведетца взяти, имать с него по царскому указу”.

20 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1625 г. № 2. Wassenaer, Historisch. Verhael, XIV, 41a.

21 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1625 г. № 2. (Современный перевод письма Массы).

22 Гос. арх. в Стокгольме: Отпуск дворянской грамоты Массы, от 7-го марта 1625 г. Грамота написана по-латыни. В ней описан подробно герб Массы. Описание это напечатано в издании: Schlegel och Klingspor, Den ej introducerade Svenska adelns attar-taflor, pag. 185. Здесь, однако, неточно показано, что дворянская грамота выдана в 1626 г. Что касается до имени Veloroes, то точно такой фамилии до XVII в. не встречается в Люттихе, но за то там процветал в XIV-XVII вв. род “Velroux”. Родовой герб Массы, утвержденный королем Густавом и описанный в дворянской грамоте словами “clypeus bifidus.... in quo ruber leo, posterioribus pedibus insistens, rugiens auram petit, redimitus tempora corona aurea” etc., есть именно герб фамилии Velroux, т. е. щит разделенный в ширину на две половины и занятый во всю величину рычащим львом с золотою короною на голове. Не подлежит, таким образом, сомнению, что Масса заявил королю о своем происхождении от фамилии Velroux, с которой состоял в родстве, надо полагать, лишь по женской линии. Генеалогические сведении о роде Velroux, со снимками его герба, находятся в следующих изданиях: J. de Hemricourt, Miroir des Nobles de Hasbaye. A Bruxelles, 1673, pag. 287, 293, 321. Recueil heraldique des bourguemestres de la noble cite de Liege. A Liege, 1720, pag. 157, 179. Baron L. de Herckenrode, Collection de tombes, epitaphes et blasons, rec. dans les eglises de la Hesbaye. Gand, 1845, pag. 560.

23 Rebus nostris studentem.

24 Гос. арх. в Стокгольме. Письмо короля. Дворянскую грамоту Массы и письмо короля любезнейше сообщил мне, по моей просьбе, г. Пер Зонден в Стокгольме, за что выражаю ему искреннюю мою благодарность. Что касается Яна Рутгерзиуса (Janus Rutgersius, или Rutgers), то он был родом нидерландец и по совету Я. фан Дейка перешел в 1615 г. на шведскую службу. Исполнял в 1616 г., в 1617-1618 гг. и в 1621-1622 гг. дипломатические поручения шведского правительства в Гаге. Приехал туда же 31-го января 1624 г. в качестве резидента и скончался в Гаге 26-го октября 1625 г. А. v. d. Burgn, Gezantschappen, pag. 33, 34. E. Wrangel, Betrekkingen, pag. 57-58. Macсa вошел и в сношения с государственным канцлером Швеции, графом А. Оксеншерна. В Государственном архиве в Стокгольме хранятся четыре письма, посланные Массою канцлеру в 1625 г. Мне удалось получить копию с одного из них, а именно с письма помеченного 16-м мая; оно носит характер вестового письма.

25 Wassenaer, Historisch verhael XIV, 41а.

26 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1625 г. № 2.

27 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 17-го января 1626 г.

28 “Propositie” Массы, рассмотренное штатами 23-го января 1623 г., напечатано в Histoire des guerres, t. I, pag. 263-267.

29 Т. е. вышеупомянутое “Propositie”.

30 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 23-го января 1626 г.

31 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 2. Челобитная Массы от 21-го марта.

32 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1628 г. № 2. Письмо Массы царю от июня 1628 г.

33 Гос. арх. в Гаге. Secreete kas. Duytslant № 33.

34 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1627 г. №№ 1 и 3, 1628 г. № 2, 1624 г. № 2.

35 Под “людьми, торгующими икрою” Масса, кажется, подразумевал Кленка, своего противника.

36 Гос. арх. в Гаге. Secreete kas.

37 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1628 г. № 2.

38 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 2.

39 Гос. арх. в Гаге. Secreete kas.

40 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 2.

41 Гос. арх. в Гаге. Резолюции генеральных штатов от 20 и 25-го ноября и 7-го декабря 1628 г. — Связки Moscovie, копия прошения Трипа и его товарищей. На этой копии нет даты, но прошение, конечно, написано между 25-м ноября и 7-м декабря 1628 г. В Гос. арх. в Гаге хранится также черновая рекомендательной грамоты, данной штатами Трипу и его товарищам. Грамота помечена 7-м декабря 1628 г. Интересно, что в этой грамоте штаты не обращаются к царю с просьбою о разрешении вывозить определенное количество хлеба, но ходатайствуют о предоставлении Трипу, Бартолотти, Гинделопену и Нейкерке права вывоза хлеба вообще. О Массе в этой грамоте, действительно, не упомянуто.

42 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. Челобитная Массы от 21-го марта.

43 Антон Мониер родом был нидерландец и в 1616 г. занимал в своем отечестве должность контролера артиллерии. Желая устроить арсенал для пушек, снарядов и другого оружия на подобие Нидерландского, король шведский Густав Адольф летом 1616 г. поручил нидерландским посланникам Бредероде, Бассу и Иоахими просить у генеральных штатов позволения Мониеру временно отправиться в Стокгольм и пригласить из Нидерландов несколько человек инженеров, канониров, фейерверкеров и тому подобных людей. Генеральные штаты дозволили Мониеру поехать в Стокгольм до 1-го апреля 1617 г., но он скоро окончательно перешел на шведскую службу и в 1621 г. был уже шведским генерал-лейтенантом. В 1621 г. он приезжал в Нидерланды, чтобы вербовать здесь ратных людей, а в 1626 г. для покупки оружия. В России А. Мониер был три раза в качестве шведского посланника, а именно в 1629, 1630 и 1631 годах. См. Сборник Имп. Русск. ист. общ., т. 24, стр. 486. — А. v. d. Burgh, Gezantschappen, pag. 2, 34, 55. — Г. Форстен, Балтийский вопрос, т. II, стр. 356-366. Дворцовые разряды, II, стл. 46, 50, 116, 120, 206, 208, 216. Мониер был принят в число шведских дворян в 1622 г. Schlegel och Klingspor, l. c. pag. 991.

44 Дворцовые разряды, II, стл. 47, 50.

45 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. О результатах, добытых Массою, сведений не имеется. Что касается Георгия Кленка, который по постановлению генеральных штатов от 20-го ноября 1628 г. тоже должен был получить рекомендательные письма к царю и патриарху, то, после заявления К. фан Хелдера, обещанные письма и ему пока не были выданы. Вследствие этого Кленк 19-го декабря обратился к штатам с новым ходатайством по этому же делу, прилагая к нему на этот раз составленный им самим образец рекомендательного письма к царю. В проекте Кленка говорится, что Польша, благодаря торговым сношениям с Нидерландами, отпускает ежегодно большие количества хлеба, селитры, свинца, меди и других товаров и вследствие этих доходов в состоянии воевать с Россиею и Швециею. ее политика направлена на то, чтобы, покончив с Швециею, возобновить с новыми силами и энергичнее чем прежде войну с Россиею, чтобы подчинить и это государство влиянию папы. Зная, однакоже, что все товары, доставляемые Польшею, можно получать из России, штаты уже несколько лет тому назад постановили послать своих послов к царю, чтобы заключить условия относительно этой торговли, и надеются, что им удастся исполнить свое намерение летом 1629 г. Для хорошего же почина штаты пока обращаются к царю с просьбою разрешить Кленку купить десять или двенадцать кораблей хлеба и всяких зерновых продуктов. — Штаты постановили рассмотреть этот проект Кленка, но, кажется, не одобрили его и выдали Кленку 23-го декабря рекомендательные письма, составленные после их первого постановления от 20-го ноября; о предполагаемом посольстве здесь не говорится. (Гос. арх. в Гаге. Черновая грамота для Кленка от 20-го ноября 1628 г. с отметкою в начале: “Великому князю Московскому, 23-го декабря 1628 г., и, mutatis mutandis, патриарху”. — Резолюция 19-го декабря 1628. Прошение и проект Кленка в связках Moscovie). Сo своими рекомендательными письмами Кленк приехал в Москву 1-го апреля 1629 г. и получил разрешение вывозить 20 тыс. четв. ржи. (М. Гл. арх. М. И. Д. Стат. список Бурха и Фелтдриля 1631 г.).

46 См. о нем А. v. d. Burgh, l. c. pag. 35, 36. Е. Wrangel, Betrekkingen, l. c. pag. 119.

47 M. G. Schybergson, Sveriges och Hollands dipl. forb. l. c. pag. 403, 421, 422, 474.

48 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1634 г. март. № 1. — Бантыш-Каменский, Обзор, I, стр. 178. См. о Русселе ibid. стр. 157-158. — Дворцовые разряды, т. II, стл. 199, 204.

49 18-го апреля 1634 г. члены Государственного совета Швеции писали канцлеру А. Оксеншерна, что Масса прибыл из Москвы и желает кое-что сообщить. 10-го мая они же пишут канцлеру, что отправили ему донесение Массы. (Handlingar rorande Skandinaviens historia. D. 29. Stockholm, 1848, pag. 307, 349). По моей просьбе г. Пер Зонден предпринял в Государственном архиве в Стокгольме поиски донесения Массы; но, к сожалению, оно изчезло бесследно.

50 Развитие торговли в Архангельске было весьма чувствительно для шведских областей, прилегающих к Финскому заливу, и шведы поэтому всячески старались возвратить Нарве прежнее ее значение. Впоследствии этот план был оставлен и шведское правительство обсуждало тогда вопрос о возможности направить торговлю из Архангельска в Ревель. В королевской библиотеке в Стокгольме хранится в рукописи большая докладная записка (122 стр.), представленная в 1647 г. по этому поводу королеве Христине Филиппом Крузиусом (Крузеншерна). Она озаглавлена: Grundtliche Nachricht vnd Anweisungh Worinnen die Russische Handlung furnemblich bestehe, Wie es mit der Archangelschen Farth eigentlich beschaffen.... vnd auf wass Arth vnd weise, der Handel von dannen wieder anhero nach Reval konne gezogen werden. Ha эту же тему писал в 1653 г. швед J. de Rodes свои “Bedenken uber den russischen Handel”; его “мнение” издано в Beitrage z. Kenntn. Russlands v. G. Ewers u. M. v. Engelhardt. Bd. I, pag. 239-276. См. тоже W. Greiffenhagen, Archangel als Handelsconcurrentin Revals im ХVII Jh., в Beitrage z. Kunde Ehst-, Liv- u. Kurlands, IV, 2, pag. 162.

51 Svenska Riksradets Protokoll, D. IV, (1634). Stockholm, 1886, pag. 88, 95-100. Издание это содержит протоколы Госуд. совета Швеции, напечатанные по подлинникам, хранящимся в Госуд. арх. в Стокгольме.

52 Гос. арх. в Гаге. Резолюции от 17—24-го апреля и 10—19-го мая 1625 г.

53 Гос. арх. в Стокгольме. Письмо Массы графу А. Оксеншерна от 16-го мая 1625 г.

54 Хорошая копия портрета Массы издана Археографической Коммиссией в С. -Петербурге, как приложение к русскому изданию Сказаний Массы и Геркмана.

55 Вестн. Евр. 1868 г. январь, стр. 248.

56 Ibid. стр. 237.

57 J. F. Gebhard, Het leven van N. C. Witsen, D. I, pag. 8.

58 Илья Трип происходит из старинной нидерландской фамилии. Он родился около 1570 г., жил сперва в Дордрехте и переселился в 1617 г. в Амстердам, где вел крупную торговлю оружием и пушками. Он принимал заказы на вооружение целых полков. Весьма обширны были его торговые сношения со шведским правительством, которое ему в 1633 г. было должно полтора миллиона гульденов. Племянник И. Трипа, Гендрик (Якова сын), выстроил с своим братом с 1660-1665 г. роскошный дом в Амстердаме, который сохранился поныне и называется “домом Трипов” (het Trippenhuis). В нем помещался с 1814 г. Нидерландский Государственный музей, пока не был переведен в собственное здание, выстроенное в 1877-1885 гг. См. Н. J. Trip, De Familie Trip. Groningen, 1883, pag. 34-62, 214-219.

59 Гос. арх. в Гаге. Secreete kas. Письмо Массы к царю от 20-го июня 1626 г.

60 Из литературных трудов И. Массы отметим здесь следующие: 1) Две статьи о Сибири: а) Beschryvinghe vander Samoyeden Landt in Tartarien; b) Een cort verhael van de Wegen ende Rivieren uyt Moscovia Oostwaerts en Oost ten Noorden aen te Laendewaert. Обе они напечатаны в сборнике Гесселя Герритса в 1612 г. в Амстердаме; библиографические указания о них см. выше стр. CXV. 2) Сказания о Смутном времени: Een cort verhael van begin en oorspronck deser tegenwoordighe oorloogen en troeblen in Moscouia totten Jare 1610; подлинная рукопись Массы хранится в королевской библиотеке в Гаге. Сочинение это (как указано выше стр. CXV) было впервые издано Археографическою Коммиссиею в С. -Петербурге; голландский текст с переводом на французский язык напечатан в издании князя М. Оболенского и А. фан дер Линде: Histoire des guerres de la Moscovie (1601-1610) par Isaac Massa. Русский перевод: Сказания Массы и Геркмана о Смутном времени в России. С. -Пб., 1874 г. 3) Четыре письма из Архангельска к генеральным штатам, писанные 2, 4, 29 и 30-го августа 1614 г.; голландский текст напечатан в издании кн. Оболенского и Фан дер Линде, т. I, стр. 225-240, русский же перевод писем от 2, 4 и 29-го августа в Вестнике Европы, январь 1868 г., стр. 233-245. 4) Письмо из Архангельска генеральным штатам от 25-го июля 1616 г.; голландский текст у кн. Оболенского l. c. стр. 241-244, русский перевод в Вестнике Европы, август 1868 г., стр. 797-799. 5) Донесение генеральным штатам о пребывании в Москве в 1616 и 1617 гг.; подлинник хранится в Госуд. архиве в Гаге, французский перевод напечатан в издании кн. Оболенского, l. c. т. II, стр. ХС-СХІІ. 6) Две докладные записки, представленные Массою в конце 1617 или в начале 1618 г. генеральным штатам о русской торговле; хранятся в Гос. арх. в Гаге. 7) Письмо генеральным штатам из Архангельска от 4-го сентября 1618 г.; русский перевод в Вестнике Европы, август 1868 г., стр. 801-804. 8) Донесение о пребывании в Москве в 1618 и 1619 гг.; русский перевод в Вестнике Европы, август 1868 г., стр. 804-814. 9) Два вестовых письма от 16-го и 23-го сентября 1624 г.. М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1624 г. № 2. 10) Четыре письма к графу А. Оксеншерна 1625 г.; в Гос. архиве в Стокгольме. 11) Вестовое письмо от 15-го мая 1625 г. из Амстердама. М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1625 г. № 2. 12) Докладная записка генеральным штатам о русской торговле от 26-го января 1626 г.; напечатана в издании кн. Оболенского, т. I, стр. 263-267. 13) Два вестовых письма, посланные царю, от 20-го апреля и 20-го июня 1626 г.; в Госуд. архиве в Гаге. 14) Русский перевод вестовых писем от 16-го мая и июня 1627 г. и от июня же 1628 г. М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1627 г. № 3, 1628 г. № 2. 15) Челобитная царю от 21-го марта 1629 г.. Ibid. 1629 г. № 1. 16) Письмо, присланное царю в 1634 г. о Якове Русселе. Ibid. 1634 г. № 1.

61 Список карт, составленных Массой, приведен в статье Аделунга о древних иностранных картах России до 1700 г. (Журн. Мин. нар. просв. ч. 26 (1840 г.), стр. 1-26, 73-98) и в биографии Массы, составленной Фан дер Линде (Histoire des guerres, t. II, pag. XVII-XVIII); но оба списка неточны. Масса составил следующие карты и планы: 1) Карту северного берега России, от Архангельска до устья р. Енисея: Caerte van 't Noorderste Russen, Samojeden, ende Tingoesen Landt: alsoo dat vande Russen afghetekent, en door Isaac Massa vertaelt is. Карту эту Масса получил от одного из своих русских приятелей. “Я достал эту карту”, замечает Масса, “с большим трудом, ибо русский, сообщивший ее мне, подвергся бы смертной казни, если бы о том узнали в России”. Карта, когда получил ее Масса, была немая; она составлена, вероятно, не позже 1608 года. Масса снабдил ее голландскими надписями и издал как приложение к своему “краткому описанию путей, ведущих в Сибирь”, вошедшему в сборник Гесселя Герритса. (См. Beschryvinghe, pag. D. 2 b; Гамель, Англичане, стр. 208-212, 215, 216. А. Пыпин, Ист. русск. этнографии, т. IV, стр. 210, 211. Р. А. Tiele, Memoire bibliographique sur les journaux des nav. neerl. pag. 187). 2) Карту России: Novissima Russiae Tabula Authore Isaaco Massa. Эта карта Массы была напечатана в первый раз в 1633 г. в “Дополнениях к атласу Меркатору”: Gr. Mercatoris et I. Hondii Appendix Atlantis oder Ander Theil des Weltbuchs. Amst., 1633. Об отношении этой карты к карте России Гесселя Герритса 1614 г. см. Материалы по истории русской картографии. Вып. I, стр. 14, 15. 3) Карту южной России: Moscoviae Pars Australis. Auctore Isaaco Massa, напечатанную в 1633 г. в вышеупомянутом Appendix Atlantis. (См. Материалы по ист. русск. карт. В. I, стр. 15. 4) Карту северной России: Russiae, vulgo Moscoviae dictae, Partes Septentrionalis et Orientalis. Auctore Isaaco Massa. Она находится в 3-й части атласа W. et J. Blaeu, Theatrum orbis terrarum, sive Atlas Novus. Amsterdami, Anno 1635. 5) Карту северо-западной России: Russiae, vulgo Moscovia dictae, Pars Occidentalis. Auctore Isaaco Massa. Я затрудняюсь определить, когда эта карта была впервые напечатана; оттиски, мною виденные, находятся в атласах: Ioannis Blaeu, Geographia Blaviana, vol. II. Amstelaedami, 1662, и Jean Blaeu, Geographie, t. II, Amsterdam, 1668. 6) План Москвы. Подлинник был приложен Массою к рукописи составленной им истории московских войн и хранится в корол. библиотеке в Гаге; издан Археографическою Коммиссиею в С. -Петербурге, как приложение к русскому изданию Сказаний Массы и Геркмана. Этот план Масса достал около 1606 г. в Москве от одного дворянина, который был ранен в ногу, так что должен был постоянно сидеть дома. Он пристрастился к живописи и выучился рисованию у одного из своих слуг, бывшего иконописцем, и нарисовал пером вид Москвы. Сказания Массы, стр. 187-189. 7) План Москвы, второй тип. Подлинник хранится в корол. библиотеке в Гаге в альбоме Массы; снимок с него приложен к описанию альбома в Archief voor Nederl. Kunstgeschiedenis (4-е deel) 1882. (См. Отчет о занятиях в голл. архивах. Известия Имп. Акад. наук, 1896 г. сентябрь).

62 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 2.

63 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 22-го октября 1626 г. и 11-го ноября 1627 г.

64 Гос. арх. и Гаге. Связки Moscovie, 1628 г.

65 Resolutien der Staten van Holland en Westvriesland, 29-го ноября 1628 г. и 16 и 21-го марта 1629 г.

66 Ibid. 14 и 29-го июня 1629 г.

67 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 22, 24, 28 и 31-го марта 1629 г.

68 Resolutien der Staten van Holland, 6 и 7-го апреля 1629 г.

69 Трип, в данном случае, вероятно, был заинтересован в получении селитры, как поставщик правительства. Может быть, он взялся изготовить известное количество пороху.

70 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 14-го июня 1628 г. В Гос. архиве в Гаге хранится и отпуск грамоты штатов к царю в двух редакциях, которые, впрочем, между собою весьма мало отличаются.

71 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 1. Современный перевод грамоты штатов к царю от 23-го мая 1629 г. — Гос. арх. в Гаге. Связка Moscovie: Отчет, представленный Гендриком фан Рингеном генеральным штатам о деньгах, израсходованных им на поездку в Москву и обратно и на перевозку 92 бочек селитры из Москвы до Архангельска, всего 600 гульд.

72 М. Гл. арх. М. И. Д. Дела Голландские, 1629 г. № 1. Дело по челобитью Голландской земли гостя Андрея фан Рингена о даче ему жалованной грамоты. — Последняя помечена 28-м февраля 1629 г.

73 Это событие, кажется, произвело большое впечатление в Нидерландах. Современник А. фан дер Капеллен отмечает даже в своих записках (за май 1629 г.), хотя и не совсем точно, подарок царя и намерение штатов отдарить его двумя тысячами ружейных стволов. См. А. van der Capellen, Gedenkschriften. Te Utrecht, 1777, Deel I, pag. 505.

74 Resolutien van Holland, 7-го апреля 1629 r.

75 M. Гл. арх. М. И. Д. Современный русский перевод грамоты генеральных штатов к царю от 23-го мая 1629 г.

76 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 6-го июня 1629 г.

77 Гос. арх. в Гаге. Связка Moscovie; 1629 г. 9-го июня, письмо бургомистров и правителей гор. Амстердама генеральным штатам.

78 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 13 и 22-го июня 1629 г. Составление инструкции для Эка было поручено Бассу, Бомону и Фелтдрилю. Фан Эк должен был взять с собою свиту из 16 лиц.

79 13/23-го июня Эк уведомил генеральные штаты о своем отъезде домой, чтобы приготовиться к путешествию в Россию, просил не задерживать инструкции и царских подарков, а также желал узнать мнение штатов о том, каким путем ему ехать, через Нарву или через Архангельск. Того же числа штаты назначили ему 1200 гульденов подъемных, и решение вопроса о его маршруте предоставили депутатам, которым было поручено составить инструкцию. Через два дня, 15/25-го июня, Эк послал штатам из Амстердама письмо, в котором сообщал, что, по собранным им здесь 13-го и 15-го сведениям, на дорогу в Россию через Ревель или Нарву потребуется половина времени, нужного на путь через Архангельск. В доказательство он приводил, что прикащик Кленка выехал 3/13-го мая из Москвы и через Ревель прибыл в Амстердам 3/13-го июня. В том же письме Эк просит увеличить его свиту до 24-26 человек и назначить в нее также пастора и хирурга. В ответ на это штаты постановили 29-го июня, что он должен ехать через Архангельск и предписали Амстердамскому адмиралтейству задержать военный конвойный корабль, готовый к отплытию в Московию, еще на 3 или 4 дня, чтобы Эк мог на нем совершить переезд. Приехав из Амстердама домой в Гарсло, Эк в письме от 21-го июня (1-го июля) выразил надежду, что штаты присоединятся к его мнению о преимуществах кратчайшего и более безопасного пути в Московию, и прибавил, что встретил затруднения при наборе подходящих лиц из дворян для своей свиты, так как охотников не оказывается. Уезжая из Гаги, объяснял Эк, он заявил, что может быть готовым к путешествию через 14 дней, так что теперь в его распоряжении еще дней восемь. Получив непосредственно после отправки этого письма вышеупомянутое постановление штатов от 29-го июня, Эк указал в письме от 22-го июня (2-го июля) на невозможность окончить свои приготовления, по желанию штатов, в 3 или 4 дня и отказался исполнить предписание их. Штаты обсуждали отзыв Эка на следующий день, постановили просить его окончить возможно скорее свои приготовления и задержали пока военный корабль. 9-го июля Эк лично изложил штатам причины, в силу которых он затрудняется ехать через Архангельск, и получил разрешение отправиться морем на Ревель, а оттуда через Новгород в Москву. 18-го июля штаты утвердили инструкцию посла, а Эк — всетаки не уезжал. О причинах его колебаний в резолюциях нет прямых указаний. (Гос. арх. в Гаге. Резолюции 23, 29-го июня, 3, 9, 10, 11, 18-го июля 1629 г.. Письма Эка от 15/25-го июня, 21-го июня (1-го июля), 22-го июня (2-го июля) 1629 г.. Резолюции помечены по нов. стилю.

80 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 15-го ноября и 15-го декабря 1629 г. и 17-го января 1630 г.

81 Гос. арх. в Гаге. Связки Moscovie. Письмо Эка от 30-го января 1630 г.. Эк теперь, кажется, серьезно приготовлялся к отъезду; 26-го он уведомил штаты, что от герцога фон Валенштейна получил опасную грамоту для путешествия через имперские области в Москву. (См. Резолюцию от 26-го января 1630 г.).

82 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 12-го февраля 1630 г.

83 “И для того” пишет Кузорт в своей челобитной “что я для тех грамоток наспех ехал и телеги свои на зади оставил, чтоб мне к Москве скорее поспеть; и без меня проводники небереженьем телегу мою с плота в воду упустили и сундук мой подмочили и в сундуке что у меня ни было и то все перемокло и перегнило, как многие люди то видели”. Думный дьяк сказал Кузорту 17-го апреля, что он “царского величества очи увидит иным временем”. На это гонец-фактор ответил “что ему при Государе быть не в чем, потому что он ехал к Москве наспех, и едучи дорогою платье помочил”.

84 М. Гл. арх. М. И. Д, Дела Голландские, 1630 г. № 2. “Приезд в Москву голанского гонца Лаврентия Кузорта”.

85 Гос. арх. в Гаге. Резолюции 7, 15 и 18-го мая 1630 г.

86 Гос. арх. в Гаге. Связки Moscovie. Письмо Эка от 25-го мая 1630 г. Резолюции 27 и 29-го мая 1630 г.

87 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 5-го июля 1629 г.

88 Подлинник находится в Гос. арх. в Гаге в отделе “текущих дел” (Loopende). Записка напечатана в издании L. van Aitzema, Saken van Staat en Oorlogh, Deel I, pag. 1042-1044 и перепечатана в сборнике: Joh. Marquardus, Tractatus politico-juridicus de jure mercatorum. Francofurti, MDCLXII, pag. 634-640.

89 Klaer-Bericht ofte Aenwysinge. Hoe ende op wat wijse de tegenwoordige dierte der Granen sal konnen geremedieert werden, ende de Schipvaert deser Landen vergroot. In 's Graven-Haghe, By Aert Meuris, Anno 1630. 23 страницы в малую четв. долю. 2-е изд. вышло в том же году в гор. Гоорне.

90 Teghen-Bewys op het klaer bericht ofte aenwijsinge, hoe ende op wat wijse de teghenwoordighe dierte der Granen sal konnen geremedieert worden, ende de Schip-vaert deser Landen vergroot. Ghedruckt int Jaer ons Heeren, 1630; s. l.

91) Gruntlicher Kegenbericht vom wahren Remedio der Gegenwertigen Theurung am Getreidig im Niederlandt, und was bey der Muskowischen Handlung zu bedenken sey. Gedruckt im Jahr 1630. — Списки этой брошюры находятся в разных архивах. В. Науде (Die Getreidehandelspolitik, l. c. pag. 367) пользовался списком, хранящимся в Данцигской городской библиотеке; Г. Форстен нашел список в Гос. архиве в Берлине и напечатал его в Актах и письмах к ист. Балтийского вопроса. Вып. II. С. -Пб., 1893, стр. 104-116. — Голландский перевод этой брошюры вышел под заглавием: Grontlijcke Tegen-bericht van de waerachtige remedie der tegen-woordige dierte in de Granen in Nederlandt, ende wat by de Moscovische handelinghe te bedencken is. Overgeset uyt het Hoochduytse Exemplaer. Ghedruckt by Broer Jansz. Anno 1631; s. l. (Amsterdam).

92 Полемика возобновилась в августе 1631 г. Узнав, что требования Бурха и Фелтдриля относительно вывоза хлеба не были приняты в Москве, Нейкерке подал 22-го июля 1631 г. Голландским штатам новое заявление (Remonstrantie) o хлебной торговле с Россией и напечатал его с разъяснениями в августе этого же года под заглавием: Naerder Bericht, ofte Aenwysinge, Hoe en op wat maeniere datmen altijdt goedt koop Broodt voor de Gemeynte sal veroorsaecken, ende den uytvoer van 't Cooren wederom vry stellen. Waer in wederleyt worden Twee Tractaten, die tegens ons Claer Bericht uyt gegeven zijn, waer van het eene is ghenaemt Grondigh Teghen-Bericht ende 'tander Tegen-Bewijs. t' Amsterdam, By Broer Iansz. 1631. 40 стр. 4°. В своем антикварном каталоге “Histoire des Pays-Bas”, вышедшем в начале 1902 г., Ф. Миллер в Амстердаме называет автором второй части этой брошюры Яна Мурбека, напечатавшего в 1624 г. записку о задачах Вест-Индской компании в Бразилии. При этом Ф. Миллер ссылается на то, что видел уже три экземпляра брошюры с современными отметками, указывающими, что автор ее Мурбек. Но автор предисловия к Naerder-Bericht'у подписывается J. W. N., т. е. Иост Виллемсон Нейкерке, и говорит, что напечатал в этой книжке некоторые из своих записок (eenige van mijne Schriften). Нейкерке следовательно желал, чтоб его считали автором, и если Мурбек и участвовал при издании брошюры, то, без сомнения, исполнял только роль секретаря Нейкерке. Naerder-Bericht вызвал со стороны автора Teghen-Bewys'а ответ, изданный под заглавием Naerder verantwoordinghe van 't Teghen-Bewys, op het Claer-bericht ende Naerderbericht hoe en op wat maniere datmen altijt goet coop Broot voor de Gemeynte sal veroorsaken. S. l. Gedruckt in 't Jaer ons Heeren 1631. 4°. 8 стр.

93 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 29-го июня 1630 г.

94 Гос. арх. в Гаге. Связка Moscovie. Донесение Бурха и Фелтдриля генеральным штатам из Амстердама (без даты; начало июня 1630 г.).

95 Альберт Кунрада сын Бурх был врачем в Амстердаме. В 1619 г. он был назначен здесь членом суда, впоследствии (год не известен) был выбран в представители Голландии в собрании генеральных штатов и состоял также попечителем высшей школы в Амстердаме. В 1629 г. его, вместе с Бернардом Кундерсом фан Гельпеном, посылали в Данию для дипломатических переговоров. С 1638 г, он был бургомистром в Амстердаме (А. v. d. Aa, Biogr. Woordenboek, II, 4, pag. 1585). Любитель поэзии и приятель известного нидерландского поэта Фонделя, он советовал последнему, еще при жизни принца Морица, изобразить печальную судьбу Ольденбарнефельта в форме трагедии, на что Фондель и согласился: он стал обдумывать этот сюжет и решил перенести его на классическую, а именно древне-греческую почву, чтобы не задеть принца, главного виновника смерти Ольденбарнефельта. Для этого он остановился на сказочной личности грека Паламеда, который по преданию был обвинен в предательстве и безвинно убит по приказанию Агамемнона и Одиссея. Трагедия Фонделя “Паламед” появилась в печати в 1625 г. (Vondeliana. IV, Palamedes door J. H. W. Unger; в журнале Oud-Holland, IV. 1888, pag. 51-53). В голландской литературе встречается указание, что Бурх имел пивоваренный завод в Амстердаме на улице Oudezijds Achterburgwal. (D. C. Meijer jr., De Amsterdamsche Schutters-Stukken. Oud-Holland 1888, pag. 233). Известно три достоверных портрета Бурха: а) В 1638 г. после приезда и торжественной встречи в Амстердаме матери Людовика XIII, Марии де Медичи, амстердамские бургомистры поручили художнику Томасу де Кейзеру написать картину, изображающую их сидящими в ратуше, в ожидании королевы, в момент доклада начальника почетной стражи о приближении королевского поезда. Кейзер исполнил данное ему поручение, и эта картина, которая теперь находится в королевском музее в Гаге, считается одним из лучших памятников нидерландской школы XVII в. Картина стала очень известной благодаря прекрасной копии, гравированной на меди Ионасом Зейдергуффом. Хорошая копия находится также в издании: А. Bredius, Die Meisterwerke der konigl. Gemaldegalerie im Haag. Munchen, s. a., pag. 10. Список всех существующих копий имеется в книге: Musee Royal de la Haye (Mauritshuis), Catalogue raisonne des tableaux. La Haye, 1895, pag. 203. (См. тоже статьи: Мейера, в Oud-Holland, 1888, pag. 233. — J. De Vries, De blijde inkomst van Maria de Medicis te Amsterdam, в книге: Pelgrimages, Haarlem, 1901, pag. 60-78). b) В Государственном музее в Амстердаме хранится картина нидерландского художника Вернера фан Фалькерта, на которой изображена группа амстердамских стрелков, причем Бурх в форме их капитана является главной фигурой. С этой картины Г. Потгофен срисовал Бурха, а Гаубракен гравировал портрет его на меди, но выставил на своей гравюре неточную отметку “Р. Moreelse pinx”. с) В Государственном музее в Амстердаме находится еще картина Ховерта Флинка, написанная в 1642 г. по случаю освящения нового дома стрелковой гильдии Кловениров (Kloveniersdoelen). Нa картине изображены четыре представителя этой гильдии, а в числе их находится и Бурх. (Любезнейше сообщено г. помощником директора кабинета гравюр в Госуд. музее в Амстердаме Э. В. Мусом). Эта картина X. Флинка описана в статье Д. Мейера в Oud-Holland VII, 1889, pag. 45. См. также Р. Scheltema, Aemstels oudheid. Amst., 1885, D. VII, pag. 135, № 1. Kramm, Levens der Hollandsche Kunstschilders. Amsterdam, 1858, D. II, pag. 492). В 1647 г. Бурх был вторично послан штатами в Москву вместе со своим сыном, но, не доехав до столицы, 24-го декабря умер в Новгороде. После смерти отца молодой Кунрад Бурх, с согласия царя и штатов, принял на себя посольство. (Гос. арх. в Гаге. Отчет Кунрада Бурха о посольстве в Москву в 1647 и 1648 гг.). Заметим здесь еще, что в голландском языке гласное u между двумя согласными звучит как o, так что фамилия Burgh выговаривается собственно “Borgh”.

Иоган фан Фелтдриль был бургомистром в Доккуме и представителем Фрисландии в собрании генеральных штатов. О его жизни нам больше ничего не известно. Во время посольства в Россию, он, в сравнении с Бурхом, играл второстепенную роль и, что весьма характерно, вскоре после прибытия в Москву счел нужным бить челом царю, что ему “идет государева жалованья поденново питья меньши товарища ево Албартуса; а товарищ де его Албартус ево Ягана ничем не лутче, каков тот товарищ его, таков де и он”. М. Гл. арх. М. И. Д. Статейный список Бурха и Фелтдриля. В свиту послов вошло 15 дворян, 30 дворянских людей, секретарь и пастор — всего 47 лиц. (Ibid.).

96 Отчет Бурха и Фелтдриля, стр. 1-10.

97 Гос. арх. в Гаге. Резолюция 5-го июля 1630 г. В том же заседании штаты постановили взимать с привозимого из России хлеба особую пошлину в размере 2%, для покрытия расходов, вызванных посольством в Россию. — По прибытии в Архангельск капитаны нидерландских военных судов, действительно, привели в исполнение вышеупомянутое предписание генеральных штатов относительно хлебных грузов. Вскоре после приезда Бурха и Фелтдриля в Архангельск к ним явился шведский агент Иоган Меллер и заявил, что он зафрахтовал нидерландские корабли для отправки в Швецию хлеба, купленного в России шведским правительством; капитаны же нидерландских военных судов, Катс, Троноквойс и Лидекеркен, воспретили нидерландским шкиперам отвезти куда следует эти хлебные грузы, вследствие чего он и шкипера поставлены в весьма тяжелое положение. Гос. арх. в Гаге. Донесение Бурха ж Фелтдриля штатам из Архангельска от 7-го сентября 1630 г. О Иогане Меллере см. Fechner, Chronik d. evang. Gem. in Moskau. Bd. I, pag. 211. Форстен, Балтийский вопрос, т. II, стр. 367. Соловьев, Ист. России, т. IX, изд. 2-е, стр. 184. Цветаев, Протестантство, стр. 152-154. Meddelanden f. Svenska Riks-Archivet, III, 68.

98 Для описания посольства Бурха и Фелтдриля имеются три источника: а) Донесения, отправленные послами генеральным штатам во время путешествия; b) Отчет (Verslag) послов, представленный штатам после возвращения на родину и издаваемый здесь; с) Статейный список этого посольства, хранящийся в М. Гл. арх. М. И. Д. — В своем Отчете Бурх и Фелтдриль преимущественно считают время по новому стилю; исключения указаны ниже, стр. CCLII, прим. 1.



Поделиться:


Читайте также:




Последнее изменение этой страницы: 2019-11-02; просмотров: 143; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.12.240 (0.056 с.)