Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Дерево недоторкане-насіння до донського парость.
Недалеко був дуб - священне дерево Юпітера Із сім'я до донського, рідкий розлогим віттям. Humani generis longissima tenetis. [Ovid.Met.X,35] Правите роду людського сумним найобширнішим краєм. Володієш найобширнішим краєм людського роду. …Quid sanguine cretus Sisyphio, furtisque et fraude simillimus illi Inserit Aeacidis alienate nomina gentis? [ Ovid. Met. XIII,31-33] ...Чи поломок Сізіфа, схожий, мов крапля води, на свого віроломного предка, мав би йменами чужими неславити рід Еакідів. ...Чи народжений від Сізіфа, дуже схожий до нього(предка)і віроломством, і брехнею, вставляє імена чужих до роду Еакідів. Optima nunc sumat, quia sumere noluit ulla? [Ovid.Met.XIII,40] Той, хто ніякої зброї не брав, нині візьме найкращу? Зараз візьме найкращу, тому що відмовився брати жодну? Servavique animam (minimum est hoc laudis)inertem. [Ovid.Met.XIII,76] Душу нікчемну зберіг- невелика це честь! Душу нікчемну зберіг(найменша слава це!) Sed tamen eventus vestrae, fortissime,pugnae Quis fuit?... [ Ovid. Met. XIII,278-279] Ну а який був вінець, чим скінчивсь, найхоробріший муже, Ваш поєдинок?... Ну ж який був кінець вашого поєдинку, найхоробріший? …Hos nunc Arethusa Penates, Hanc habeo sedem; quam tu, mitissim a,serva. [ Ovid. Met. V,496-497] Тут- бо я, Аретуса, пенатів Маю своїх, тут живу; змилостивсь над цією землею! Тут я, Аретуса, маю пенатів й оселю; Ти ж, ласкава(найласкавіша) оберігай її! Proximus est aer illi levitate locoque; [Ovid.Met.,I,28] Побіч- повітря до нього вагою і місцем найближче. Повітря до нього найближче легкістю і місцем. Ardet Athos Taurusque Cilix et Tmolus et Oete Et tum cicca, prius creberrima fontibus Ide Virgineusque Helicon et nondum Oeagrius Haemus. [Ovid.Met.II,217-219] Тавр Кілікійський, і Тмол, і Афон, і Гераклова Ета, Й славна багатством джерел, сьогодні ж посушлива Іда; Селище Муз – Гелікон і Гем, на той час не Еагрів. Горить Тавр Кілікійський, і Тмол, і Афон, і Гераклова Ета, Посушлива Іда, раніше джерелами найвідоміша, І Гелікон - помешкання Муз і Гем вже не Еагрів. Dic, Themi,qua generis damnum reparabile nostril Arte sit, et mersis fer opem, mitissima,rebus. [ Ovid. Met. I,379-380] Дай нам, Фемідо, отвіт - чи могли б ми наш рід відновити. Як, милостива, тут будь, коли з вітром пішло все, з водою? Фемідо, скажи,- втрати нашого роду могли б відновитись, Допоможи, милостива, затопленому світу. Ardua prima via est et qua vix mane recentes Enituntur equi, medio est altissima caelo. [Ovid.Met.II,63-64] Спершу дорога стрімка-Навіть зранку незморені коні Ледве долають її, посередині неба- найвища. Спочатку дорога стрімка, зранку ще нестомлені коні
Ледве долають її, посередині неба - найвища. “Nox,”ait “arcanis fidissima, …” [Ovid.Met.VII,192] „Ноче, всіх таємниць охоронеце вірна,...” „Ноче,- каже,- найвірніша охоронеце таємниць... ” …” Totidem, pater optime,”dixi “Tu mihi da cives, et inania moenia supple.” [ Ovid. Met. VII,627-628] ...Дай громадян мені стільки ж, батьку ласкавий,-кажу,-щоб залюднити вимерле місто! ...Стільки ж, батьку найкращий, - я сказав,- Дай мені громадян і засели обезлюднене місто. …”Sic, o carissime conjux, sic ad me,miserande,redis?”ait. [ Ovid. Met. XI,727-728] ...”Так ось, мій любий, Так до своєї дружини вертаєшся?” ...”Так, любий муже, так до мене, відчуваючи жаль, повертаєшся?”- каже. Nam tener et lactens puerique simillimus aevo Vere novo est:… [Ovid.Met.XV,201-202] Соками щедрий напровесні він, до малої дитини Ніжністю схожий:... Щедрий молочними соками навесні І цим дуже схожий до дитини юного віку. Vidi ego,quod fuerat quondam solidissima tellus, Esse fretum,vidi factas ex aequore terras; [ Ovid. Met. XV,262-263] Де під ногою дзвенів суходіл, там я бачив розлоге Море;де води були, там посушливі бачив я землі. Я бачив, де була тверда земля море, Бачив утворені землі замість води. “Accede,o conjux,accede, miserrima. ”dixit. [ Ovid. Met. IV,583] „ Бідно дружино моя”,-просить,- „Підійди,дружино, підійди, найнещасливіша, ”- сказав. Ecce venit comitum Niobe celeberrima turba,… [ Ovid. Met. VI,165]
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 112; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.186.72 (0.005 с.) |