Аллах Господь, а Исус господин 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аллах Господь, а Исус господин



 

Титул " Господь " по отношению к Аллаху всегда сочетался с каким-либо определением; мы встречаем словосочетания 'Господь неба и земли', 'наш Господь' и подобные им".

 

Исуса называли kyrios «господин».

титул kyrios воспринимается греками как царь, чаще всего в обращении ο κυριος μου ο βασιλευς, "господин мой царь" (1 Сам 26:19; 29:8; 2 Сам 3:21; 13:33).

пророк Исус давал понять ученикам, что kyrios - это не просто титул, а положение царя и владельца, имеющего право повелевать (Луки 6:46). Потому что когда Исус второй раз явится тогда он станет царем.

 

 

Чудеса

 

DAr online:

Не один пророк не мог и не может творить такие чудеса, как творил (пророк) Исус...

 

Отвечаем:

Переход Елисея через Иордан, исцеление больных и воскрешение сына гостеприимной жены- сономитянки. К известным его чудесам также относятся: умножение елея по просьбе бедной вдовы (4Цар.4:1-6), умножение хлебных начатков (4Цар.4:42:44), исцеление сирийского полководца Неемана (4Цар.5:1-19). Во всех рассказах о Елисее он изображён как человек глубоко прозорливый, сильный духом и верой. Пророк Иезекииль в поле видит множество костей и обращает к ним своё слово. Затем они начинают обрастать жилами, покрываться плотью и кожей (Иезекиль 37:8). Затем в трупы возвращается дух и они встают и покидают свои могилы.

Назарей

 

Самого пророка Исуса в Евангелии называют назареем.

Матфея 21:11

11 οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον οὑ̃τός ἐστιν ὁ προφήτης ’Ιησου̃ς ὁ ἀπò Ναζαρὲθ τη̃ς Γαλιλαίας
... Исус, пророк из Назарета Галилейского...

Так же и Священный Коран последователей Исуса называет نَصَارَى / насара (назареями).


لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ

христинин возразит: пророка Исуса назареем люди называли.

Мы ответим:

Евангелие от Матфея 2:23

23 καὶ ἐλθὼν κατώ̨κησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ ὅπως πληρωθη̨̃ τò ῥηθὲν διὰ τω̃ν προφητω̃ν ὅτι Ναζωραι̃ος κληθήσεται

и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что он Назореем наречется.

 

 

Вывод:

1) пророк Исус был назареем

2) Последователи Исуса были назареями

 

Тогда возникает вопрос:

когда же возникло понятие христианство?

 

 

Евангелие

 

Светлана Царёва:

Вы признаёте (пророка) Исуса посланником Божьим...

 ГДЕ ОПИСАНО САМО ПОСЛАНИЕ???????

 

Отвечаем: انجيل

 Инджи́ль от греч. εὐαγγέλιον — Евангелие — одна из четырёх священных книг Аллаха арабское наименование Евангелия, использованное в Коране.

Что Инджил, что Евангелие имеют общий корень

ל ג נ

 

 נ = н

 ג = г/дж

 ל = л

 Ин(дж)ил на восточном диалекте

Ин(г)ил на западном диалекте

На Руси до 988 года была Книга Инглия тоже имеющая общий корень

 

На заметку:

нигилизм тоже имеет корень נגל пока не рассматривал взаимосвязи (автор).

 

 

Евангелие писалось на еврейском (арамейском)

 

Евсевий Кесарийский (ок. 263—340). Церковная история, III, 239.

But concerning Matthew he (Papias) writes as follows: “So then Matthew wrote the oracles in the Hebrew language, and every one interpreted them as he was able.” (Eusebius' Ecclesiastical History Book III, Chapter 39:16)

“(апостол) Матфей записал изречения Исуса на еврейском языке, а переводил их, кто как мог”.

 (Iren.Haer.III.1:1) Папий Иерапольский свидетельствует:

“Матфей записал изречения господина на еврейском языке, а переводил (или толковал) их, кто как мог”/147/. Это значит, что наше Евангелие от Матфея, написанное на греческом, не есть слова первоначального текста.

 

Iren.Haer.III.1:1; Eus.HE.V.8

…Петр не знал никакого другого языка, кроме арамейского.

 

Молился

 

муслим спрашивает:

кому вы молитесь?

христианин:

ну вроде Исусу

 

муслим:

а кому же сам Исус молился?

христианин:

вроде как Исус бог.

муслим:

Матфея 4:10. (греческий перевод)

пророк Исус (мир ему) сам сказал: 

10 τότε λέγει αὐτω̨̃ ὁ ’Ιησου̃ς ὕπαγε Σατανα̃ γέγραπται γάρ κύριον τòν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτω̨̃ μόνω̨ λατρεύσεις

«Господу, Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи» 

 

Евангелие от Марка 6 глава 46 стих

46 καὶ ἀποταξάμενος αὐτοι̃ς ἀπη̃λθεν εἰς τò ὄρος προσεύξασθαι

 ...(пророк Исус) отпустил их (народ) пошел на гору помолиться...

 

Евангелие от Иоанна глава 17 стих 3

пророк Исус:

3 αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή ἵνα γινώσκωσιν σὲ τòν μόνον ἀληθινòν θεòν καὶ ὃν ἀπέστειλας ’Ιησου̃ν Χριστόν

«сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя Единого, Истинного Бога и посланного Тобою (пророка) Исуса христа»

 

Евангелие от Марка глава 1:35 стих

35 καὶ πρωΐ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξη̃λθεν καὶ ἀπη̃λθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκει̃ προσηύχετο

А утром (пророк Исус) встав весьма рано вышел и удалился в пустынное место и там молился...

Евангелие от Иоанна 5:30

30 οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιει̃ν ἀπ' ἐμαυτου̃ οὐδέν καθὼς ἀκούω κρίνω καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν ὅτι οὐ ζητω̃ τò θέλημα τò ἐμòν ἀλλὰ τò θέλημα του̃ πέμψαντός με

 «я (пророк Исус) ничего не могу творить сам от себя. Как слышу, так и сужу, и суд мой праведен; ибо не ищу моей воли, но воли Пославшего меня».

Луки 5:16

16 αὐτòς δὲ ἠ̃ν ὑποχωρω̃ν ἐν ται̃ς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος

 Он (пророк Исус) уходил в пустынные места и молился

 

Луки 9:18

18 καὶ ἐγένετο ἐν τω̨̃ εἰ̃ναι αὐτòν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνη̃σαν αὐτω̨̃ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι εἰ̃ναι

 он (пророк Иисус) молился в уединенном месте

 

Луки 11:1

1 καὶ ἐγένετο ἐν τω̨̃ εἰ̃ναι αὐτòν ἐν τόπω̨ τινὶ προσευχόμενον ὡς ἐπαύσατο εἰ̃πέν τις τω̃ν μαθητω̃ν αὐτου̃ πρòς αὐτόν κύριε δίδαξον ἡμα̃ς προσεύχεσθαι καθὼς καὶ ’Ιωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτου̃

 когда (пророк Иисус) в одном месте молился.... (ему пророку сказали) господин научи и нас молиться

лука 22:40

40 γενόμενος δὲ ἐπὶ του̃ τόπου εἰ̃πεν αὐτοι̃ς προσεύχεσθε μὴ εἰσελθει̃ν εἰς πειρασμόν

(пророк Исус сказал апостолам) молитесь чтобы не впасть в искушение и сам отошел от них на вершине камня и преклонив колени молился... молился и был пот его как капли крови падающие на землю

Луки 6:12

12 ἐγένετο δὲ ἐν ται̃ς ἡμέραις ταύταις ἐξελθει̃ν αὐτòν εἰς τò ὄρος προσεύξασθαι καὶ ἠ̃ν διανυκτερεύων ἐν τη̨̃ προσευχη̨̃ του̃ θεου̃

взошел он (пророк Исус) на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу[11] (: - Алахи*! Алахи!)

 

кафиры (неверные) христиане смеются над мусульманами говоря:

Наталья Мутаева:
Лучше быть православным и целовать "дощечки", чем лбом биться в мечетях об пол. Хорошо лбы расшибать?

Христианин:

- вы че мусульмане попой вверх с Богом общаетесь?

а вы ответите им:
- посмотрите на Исуса:

Матфея, 26:39

39 καὶ προελθὼν μικρòν ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτου̃ προσευχόμενος καὶ λέγων πάτερ μου εἰ δυνατόν ἐστιν παρελθάτω ἀπ' ἐμου̃ τò ποτήριον του̃το πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ' ὡς σύ
... (Исус) отойдя немного, пал на лице свое, молился (: Алахи! Алахи!) "...

Марка 14:35

35 καὶ προελθὼν μικρòν ἔπιπτεν ἐπὶ τη̃ς γη̃ς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθη̨ ἀπ' αὐτου̃ ἡ ὥρα

 (пророк Исус) пал на землю и молился... (: - Алахи! Алахи!)

 

* Алах с одной (л) - это арамейское написание ܐܠܗ имени Аллаh.

ܐܠܗ Алах

 в ассирийском диалекте ܐ алиф произносится [А]
А в греческом транскрипция ܐ алиф  произносится звук [Э]

Mustafa bin Alim спрашивает:
- Брат, "Алахи Алахи" этим, что ты имеешь ввиду?
Ответ:
Христиане скажут, что пророк Исус взывал авва или патрес что значит отец.

А мы зна, что за пророка Исуса был распят другой, зададим им ответный вопрос:
- как взывал псевдо распятый к Богу?

Тогда они сами и ответят из Евангелия по Марку 15:34

34 ܘܒ݂ܰܬ݂ܫܰܥ ܫܳܥܺܝܢ ܩܥܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܺܝܠ ܐܺܝܠ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܶܝܗ ܐܰܠܳܗܝ ܐܰܠܳܗܝ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ ܀
ελωι ελωι λαμα σαβαχ θανει (в греч. варианте транскрипция арамейского)


  ܐܰ ε = А/Э
    ܠܳ λ = л
        ω = а/о

ܗ (һ[12]) = а/о
ܝ ι = и

Армейский корень ܐܠܗ  Алах и слитное местоимение (и) в значении мой

арамейский вариант:

ܐܰܠܳܗܝ ܐܰܠܳܗܝ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ ܀
транскрипция: «Алахи! Алахи! ламма савахфани?»

переводится "Алах мой! Алах мой! для чего ты меня оставил? ".

От сюда вывод согласно тому как взывали к Богу значит Исус а точнее Иса с арамейского взывал к Алаху.

на заметку:

У меня из Евангелия целая страница, где Исус молился и столько же где он назван пророком.

Исус рассказывает о Боге

Евангелие от Марк 12:28-34 (греческий перевод)

28 καὶ προσελθὼν εἱ̃ς τω̃ν γραμματέων ἀκούσας αὐτω̃ν συζητούντων ἰδὼν ὅτι καλω̃ς ἀπεκρίθη αὐτοι̃ς ἐπηρώτησεν αὐτόν ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων

 "…подошел (единобожник) и спросил его: какая первая из всех заповедей? 

 в ответ Исус процитировал ему стихи из Торы, которые прекрасно знали, как книжник, так и Исус.

Евангелие от Марк 12:28-34 (греческий перевод)

29 ἀπεκρίθη ὁ ’Ιησου̃ς ὅτι πρώτη ἐστίν ἄκουε ’Ισραήλ κύριος ὁ θεòς ἡμω̃ν κύριος εἱ̃ς ἐστιν

 … Исус отвечал ему: первая из всех заповедей ‏слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь Ахад[13] (Един); 

АХАД Един, ‎Единствен – числительное ‎на‎ иврите (в‎ значении‎ Один)

Иоан гл 5 стих 37 (греческий перевод)

Исус рассказывает о Боге: 

37 καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ ἐκει̃νος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμου̃ οὔτε φωνὴν αὐτου̃ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἰ̃δος αὐτου̃ ἑωράκατε

"Вы не гласа никогда Его не слышали, ни лица Его не видели!"

 

Закон

 

17 μὴ νομίσητε ὅτι ἠ̃λθον καταλυ̃σαι τòν νόμον ἢ τοὺς προφήτας οὐκ ἠ̃λθον καταλυ̃σαι ἀλλὰ πληρω̃σαι

"Не думайте, что я (пророк Исус) пришел нарушить Закон[14] или пророков: не нарушить пришел я, но исполнить». (Матф. 5:17)

 

христианин скажет:

- это пророк Исус сам себе говорил.

 

Тогда вы ответите:

Евангелие по Матфею 7:26

26 καὶ πα̃ς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιω̃ν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρω̨̃ ὅστις ὠ̨κοδόμησεν αὐτου̃ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον

«И всякий слушающий эти мои слова и не исполняющий их будет подобен глупому человеку».

Вывод:

· Пророк Исус как пример для верующих исполнял и велел исполнять Закон Аллаха.

· А верующие, которые услышав слова пророка Исуса исполняют Закон – умные люди.

 

Спросите христианина:

- Вот если бы ты спросил пророка Исуса:

 Что мне нужно делать, чтоб иметь жизнь вечную как бы пророк Исус ответил:

1 соблюди заповеди.

2 смысла не вижу, я искупил.

 

христианин ответит: Что якобы пророк Исус искупил.

Тогда вы опровергните:

Евангелие по Матфею 19:16-17 (греческий перевод)

16 καὶ ἰδοὺ εἱ̃ς προσελθὼν αὐτω̨̃ εἰ̃πεν διδάσκαλε τί ἀγαθòν ποιήσω ἵνα σχω̃ ζωὴν αἰώνιον

16 И вот, некто (верующий), подойдя, сказал ему: (пророк Исус) учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?

17 ὁ δὲ εἰ̃πεν αὐτω̨̃ τί με ἐρωτα̨̃ς περὶ του̃ ἀγαθου̃ εἱ̃ς ἐστιν ὁ ἀγαθός εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθει̃ν τήρησον τὰς ἐντολάς

17 он (пророк Исус) же сказал ему: что ты называешь меня благим? Никто не благ, как только Один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди Заповеди [15].

Вывод:

· Если хочешь войти в вечный Рай соблюди Заповеди.

· Если хочешь войти в вечный Ад, для себя отмени Заповеди и нарушай их …

а тот, кто не соблюдает Закон тот беззаконник

 

С - Х ---:

Вот скажет Аллах (в День Суда): «О Иса, сын Марьям! Вспомни о благодати Моей (которую Я оказал) тебе (создав тебя без отца) и твоей родительнице [матери] (избрав ее перед другими женщинами тем, что только у нее родится ребенок без участия мужчины). Вот Я оказал тебе поддержку Святым Духом [ангелом Джибрилом] (и) ты говорил с людьми в колыбели и (когда встал) взрослым (доводя до них то, что давалось тебе откровением). И вот научил Я тебя писанию [грамоте] и мудрости [правильности в речах и деяниях] (без учителя), и Торе [даровал правильное понимание Торы], и Евангелию [ниспослал тебе эту книгу]. И вот ты делал [лепил] из глины подобие птиц с Моего дозволения и дул на них, и становились они (настоящими) птицами с Моего дозволения. И исцелял ты слепого (от рождения) и прокаженного по Моему дозволению. И выводил ты (оживляя) умерших (из могилы) с Моего дозволения [обращаясь ко Мне с мольбой]. И вот Я удержал потомков Исраила от (убиения) тебя, когда ты пришел к ним с ясными знамениями (которые указывали на то, что ты являешься истинным пророком). И сказали те, которые стали неверующими из них: «Это – только очевидное колдовство!» Аль-Маида (Трапеза), 110-й аят

 

Беззаконие

 Матф.7:22-23 (греческий перевод) пророк Исус говорит:

“Многие скажут мне в тот день: господин! господин! не от твоего ли имени мы пророчествовали? и не твоим ли именем бесов изгоняли? и не твоим ли именем многие чудеса творили? И тогда объявлю им: я никогда не знал вас; отойдите от меня, делающие беззаконие”.

Закон раскрывает благодеяния, а беззаконие среда для морального разложения

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-25; просмотров: 286; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.172.252 (0.059 с.)