Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
А У січні вночі панують сови і сичі.↑ Стр 1 из 2Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Синтаксичні норми.
СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ ЯК СИНТАКСИЧНА ОДИНИЦЯ
Словосполучення — синтаксична конструкція, утворена з двох чи більше повнозначних слів, поєднаних підрядним або сурядним зв’язком. Повнозначні слова, що входять до складу словосполучення, нерівноправні: одне з них пояснюване, а друге — пояснювальне. Пояснюване слово, називається головним, опорним, або стрижневим, а пояснювальне — залежним. Словосполучення — складне найменування явищ дійсності, в якому повнозначні слова передають окремі деталі, розрізнюючи ознаки як елементи складного поняття. Це таке поєднання повнозначних слів, яке слугує для позначення явищ дійсності в їх зв’язках і відношеннях. Словосполучення пов’язане з іншими синтаксичними одиницями (мінімальною синтаксичною одиницею і реченням), має з ними спільні й відмінні ознаки. Словосполучення і слово. Обидві синтаксичні одиниці не є комунікативними одиницями і комунікативну функцію виконують лише у складі речення. І слово, і словосполучення виконують номінативну функцію, отже, позбавлені предикативності (пор.: лист і лавровий лист, вода і дистильована вода). Вони є будівельним матеріалом для речення. Відмінність між словом і словосполученням полягає у тому, що словосполучення складається як мінімум із двох повнозначних слів і є мінімальним контекстом для слова. Залежні слова в підрядних словосполученнях звужують обсяг позначуваного поняття, даючи йому точнішу назву. С л о в о с п о л у ч е н н я і р е ч е н н я. Ці одиниці є синтаксичними одиницями-конструкціями, компоненти яких пов’язані синтаксичним зв’язком. Обидві одиниці позначають розширений факт дійсності. Між словосполученням і реченням існують істотні відмінності:
Однак не всі сполучення слів у реченні є синтаксичними словосполученнями. Зокрема, не є словосполученнями предикативне ядро речення (Ліс шумить, Робітники працюють, Трава зелена); аналітичні форми прикметників і дієслів (більш значущий, буду писати); синтаксично нерозкладні конструкції і фразеологізми (Кривий Ріг, Новий Буг, гарбуза дати, тримати камінь за пазухою). Отже, синтаксичні словосполучення — це вільні словосполучення, що утворюються щоразу за новими моделями, членуються на окремі слова, які за необхідності завжди можна замінити іншими.
КЛАСИФІКАЦІЯ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ
Залежно від принципу, що береться за основу, словосполучення можуть класифікуватися по-різному. За структурою (кількістю складових частин) вони поділяються на дві структурні моделі (типи): прості й складні. Прості словосполучення переважно двочленні (бінарні), що складаються з двох повнозначних членів, з яких один є головним (стрижневим), а другий — залежним. Такі словосполучення означають одне розчленоване поняття: зелений гай, духмяне поле, вчитися в університеті, написати листа, дуже швидко та ін. До простих словосполучень належать також словосполучення з аналітичними синтаксичними формами, що нерідко еквівалентні двослівним словосполученням (пор.: буду читати книжку — читатиму книжку, прочитаю книжку, найбільш уживане слово — найуживаніше слово), а також словосполучення із залежним компонентом, вираженим нерозчленованим словосполученням чи фразеологізмом, що також може бути еквівалентним одному слову (пор.: любить точити ляси — любить поговорити, хлопчина тринадцяти літ — тринадцятилітній хлопчина, баскетболіст високий на зріст — високорослий баскетболіст). Складні словосполучення — це словосполучення, в яких будь-який із компонентів поширений повнозначними словами. Вони можуть утворюватися поширенням: 1) простого словосполучення залежним від нього словом (швидко йти вулицею, захоплено читати роман, дуже рішучий у діях, найближчий друг брата); 2) головного слова залежним від нього словосполученням (перевірка домашнього завдання, написати курсову роботу, будинок з гарним фасадом); 3) головного слова двома залежними компонентами, які граматично між собою не пов’язані (пор.: написати листа братові — написати листа і написати братові; підвезти товариша на машині — підвезти товариша і підвезти на машині). За характером зв’язку компонентів розрізняють такі словосполучення: 1) синтаксично вільні; 2) синтаксично нерозкладні (невільні). Синтаксично вільні словосполучення, щоразу вільно утворюючись у момент мовлення, легко розкладаються на складові частини, причому лексичне значення повнозначних слів, що є компонентами таких словосполучень, повністю зберігається й обидва вони виступають як окремі члени речення (пор.: читає книжку — він із захопленням читає книжку, де читає — присудок, а книжку — додаток). Синтаксично нерозкладними (невільними) є словосполучення, що синтаксично не розчленовуються на складові компоненти й виконують у реченні єдину синтаксичну функцію, виступаючи одним членом речення, хоча й складаються з лексично самостійних, повнозначних слів. У таких словосполученнях один із компонентів лексично послаблений (словосполучення підвищеної потужності, високий на зріст, нової конструкції у висловах трактор підвищеної потужності, баскетболіст високий на зріст, машина нової конструкції, де вони виступають у функції означення). До синтаксично нерозкладних належать також словосполучення три дні, кілька учнів, п’ять зошитів, багато людей тощо, в яких стрижневі слова (три, кілька, п’ять, багато) лексично пов’язані з другим компонентом, а все словосполучення виступає як один член речення. Такими є і фразеологізовані словосполучення, що в реченні виступають у ролі одного члена речення, а своїм значенням співвідносні з окремим словом (наприклад: замилювати очі — обманювати, прикусити язика — замовкнути, пекти раків — червоніти, продавати зуби — сміятися та ін.). Залежно від морфологічного вираження головного слова серед словосполучень виокремлюють три основні типи: 1) іменні; 2) дієслівні (вербальні); 3) прислівникові (адвербіальні). В іменних словосполученнях головним словом можуть бути іменник, прикметник, числівник, займенник. Залежно від того, яка з іменних частин мови виступає у ролі головного слова, розрізняють чотири підтипи їх: 1) іменникові (субстантивні); 2) прикметникові (ад’єктивні); 3) числівникові (нумеральні); 4) займенникові (прономінальні). В іменникових словосполученнях головним словом є іменник, зяким поєднуються: 1) іменники в усіх непрямих відмінках як з прийменниками, так і без них: берег річки, вогні маяка, цвіт яблуні, вітер з моря, прогулянка до лісу, мрії про подорож:, ніч перед боєм; 2) прикметники: чисте небо, київські каштани, батькова хата, свіже повітря, найвищі показники, студентський ансамбль; 3) порядкові числівники: перший рік, третій удар, двадцяте століття; 4) займенники, співвідносні з прикметниками: моя книжка, наша епоха, кожний день, якийсь поїзд, увесь місяць; 5) дієприкметники: пожовкла трава, написана стаття, замерзла вода; 6) прислівники: читання вголос, полювання взимку, шапка набакир; 7) інфінітив: бажання вчитися, майстер говорити. У прикметникових словосполученнях у ролі головного слова виступає прикметник, який поєднується: 1) з іменником у непрямих відмінках з прийменниками і без них: повний енергії, сильні духом, скупий на слова, хворий на грип, запальний з дитинства; 2) з прислівником: занадто запальний, дуже цікавий, завжди радісний; 3) з інфінітивом: схильний узагальнювати, здатний працювати, готовий відповідати; 4) із займенником: потрібний мені, справедливий до нього, зручний для мене, приємний для всіх. У числівникових словосполученнях головним словом є порядковий, кількісний, збірний або дробовий числівник, який може сполучатися: 1) з іменником: перший за списком, три товариші, один з братів, п’ятеро дівчат, півтора відра; 2) з кількісним числівником: перші два, один із трьох; 3) із займенником: третій від нас, один з них; 4) з прислівником: другий знизу, третій справа. У займенникових словосполученнях головним словом є означальний, неозначений або вказівний займенник, з яким поєднуються: 1) прикметники: хтось чужий, щось нове; 2) іменники: дехто з дівчат, хтось зі студентів, той із пасажирів, щось із речей; 3) займенники: хтось із нас, колений з них. У дієслівних словосполученнях головним словом виступає дієслово в усіх його формах, а залежне може бути виражене: 1) іменником у непрямих відмінках як з прийменниками, так і без них: читати (читаю, читатиму, читав, читав би, читайте, читаючи) книжку, допомогти порадою, писати олівцем, писати на адресу, приходити без запізнення, стукати у двері; 2) займенником у різних відмінкових формах: шанувати його, переживати за нього, працювати без нього (з ним, за нього); 3) прислівником: гарно малювати, повернутися влітку, йти назустріч, двічі приходити; 4) інфінітивом: учитися малювати, рекомендував прочитати, просить залишитися; 5) дієприслівником: іти не оглядаючись, писав не зупиняючись, читав захоплюючись. У прислівникових словосполученнях головним словом є прислівник, який може поєднуватися: 1) з іменниками (з прийменниками і без них): вище дерева, нижче хати, високо над головою, низько над землею, далеко за річкою, вдосвіта перед ранком; 2) із субстантивованими словами: далеко від рідних і близьких, разом зі старшими; 3) із займенниками (зрідка): далеко від нас, краще за всіх; 4) з прислівниками: зовсім повільно, досить швидко, трохи швидше, дуже рано, дуже добре. Найпоширенішими словосполученнями в українській мові є іменникові й дієслівні.
ТИПИ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ ЗА СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧНИМИ ВІДНОШЕННЯМИ МІЖ ГОЛОВНИМ І ЗАЛЕЖНИМ СЛОВАМИ
Слова, що входять до складу словосполучень, перебувають у певних семантико-синтаксичних відношеннях, які, у свою чергу, ґрунтуються на взаємодії їх лексичних значень і граматичних форм. Ці відношення зводяться до трьох основних різновидів: атрибутивних, об’єктних, обставинних. Залежно від семантико-синтаксичних відношень розрізняють і три основні типи словосполучень: 1) атрибутивні; 2) об’єктні; 3) обставинні. В атрибутивних словосполученнях у ролі головного слова виступають іменники або субстантивовані слова, які є назвами предметів чи опредметнених понять, а в ролі залежного — слова, що розкривають постійні чи змінні ознаки стрижневих, головних слів, а саме: 1) прикметники (велика земля, ясний місяць, учорашній день, батькова хата); 2)займенники, співвідносні з прикметниками (наш університет, твоя книжка); 3) порядкові числівники (дванадцятий місяць, перша весна); 4) дієприкметники (засохла квітка, виконане завдання); 5) іменники з прийменниками і без них (хата батька, людина в окулярах); 6) прислівники (робота по-новому, екскурсія нашвидкуруч); 7) інфінітив (уміння розповідати, наказ виступати). В об’єктних словосполученнях у ролі головного слова можуть виступати: 1) перехідні дієслова, а в ролі залежного — іменники у знахідному (родовому) відмінку без прийменника (читати книжку, виконувати завдання, написати листа); 2) інші дієслова, а в ролі залежного слова — іменники в інших непрямих відмінках як з прийменниками, так і без них (малювати олівцем, сказати товаришеві, розмовляти з друзями, працювати над рукописом), а також займенники (зустрічати його, турбуватися про когось), числівники (знайти першого), субстантивовані слова (поважати сміливого, захоплюватися хоробрим); 3) іменники чи прикметники, співвідносні з дієсловами, а в ролі залежного — іменник (готовий до праці — готуватися до праці, формування світогляду — формувати світогляд); Проміжними між об’єктними і атрибутивними є об’єктно-атрибутивні словосполучення, в яких залежне слово, виражене іменником з прийменником, характеризує головне слово, виражене також іменником: за матеріалом (пор.: будинок з цегли — цегляний будинок), за наявністю або відсутністю якихось предметів (пор.: людина без досвіду — недосвідчена людина, птах без крил — безкрилий птах, човен з мотором — моторний човен). В обставинних словосполученнях залежними словами зазвичай виступають прислівники, а в ролі головного можуть бути: 1) дієслова (іти повільно, працювати наполегливо, відповідати добре); 2)прикметники (дуже міцний, надзвичайно уважний); 3) прислівники (надзвичайно близько, дуже погано). У ролі залежного слова у цих словосполученнях можуть виступати також іменники в місцевому відмінку з прийменниками при стрижневому (головному) слові, вираженому дієсловом (полювати в лісі, плавати в морі). Обставинні значення можуть ускладнюватися об’єктними і передавати об’єктно-обставинні відношення. Ці словосполучення є проміжними між об’єктними й обставинними. У них стрижневим (головним) словом виступає дієслово, а залежним — іменник з прийменником у значенні місця (покласти в кишеню, носити за пазухою, тримати в портфелі, капати з даху, падати з дерева).
ГРАМАТИЧНІ ЗВ’ЯЗКИ СЛІВ У СЛОВОСПОЛУЧЕННІ
Словосполучення будуються на основі підрядного зв’язку між словами, що входять до їх складу. Суть цього зв’язку полягає уграматичній залежності одного слова від іншого, за якої наявність залежного (підпорядкованого) слова у певній формі визначається категоріальними властивостями головного, стрижневого (підпорядковуючого). В українській мові розрізняють три типи підрядного зв’язку: 1) узгодження; 2) керування; 3) прилягання. Узгодженням називається такий тип підрядного зв’язку, за якого форми словозміни залежного слова повністю або частково уподібнюються до форм стрижневого (головного) слова. Стрижневим (головним) словом при узгодженні виступають іменник, займенник, співвідносний з іменником, або субстантивоване слово, а залежним — прикметник, дієприкметник, займенник, співвідносний з прикметником, порядковий числівник. Наприклад: цікава книжка, прочитана книжка, моя книжка, перша книжка. При узгодженні зміна форми стрижневого (головного) слова неминуче зумовлює відповідну зміну залежного. Наприклад: зимовий ранок — зимового ранку, зимовому ранку, зимовим ранком і т. ін. Узгодження може бути повним і неповним. Повним воно є, якщо всі можливі форми залежного слова уподібнюються формам головного. За неповного узгодження формам стрижневого (головного) слова уподібнюються не всі можливі форми залежного, а тільки їх частина. Так, у словосполученнях на зразок місто Одеса, місто Київ узгодження є лише в числі й відмінку і немає в роді (пор.: міста Одеси, міста Києва, містом Одесою, містом Києвом, у місті Одесі, у місті Києві і т. ін.), у словосполученнях озеро Балатон, озеро Балхаш узгодження наявне лише в числі (пор.: озера Балатон, озера Балхаш, озером Балатон, озером Балхаш, в озері Балатон, в озері Балхаш). Керуванням називається такий тип підрядного зв’язку, за якого головне слово потребує від залежного певної відмінкової форми, що залишається постійною за будь-якої зміни головного слова; пор., наприклад: читати (читаю, читав, читатиму, читайте, читали б та ін.) книжку; читання (читанню, читанням, у читанні) книжки. Керувати можуть усі повнозначні слова, а бути керованими — тільки ті з них, що змінюються за відмінками. Залежно від морфологічного вияву головного слова розрізняють керування: придієслівне (читати книжку), приіменне (захоплення книжкою, чотири броди), прислівникове (вниз по сходах, близько від міста). Отже, головним словом при керуванні може бути: 1) іменник (розпорядження декана, виконання завдання, полювання на зайців); 2)прикметник (останній з могікан, старший за віком); 3) числівник (п’ять кроків, перший зі спортсменів); 4) займенник (хтось із студентів, декому з нас); 5) прислівник (задушно від спеки, недалеко від матері); 6) дієслово (зустріти товариша, захоплюватися полюванням, полювати на зайців). Залежним словом при керуванні найчастіше є іменник (пор. наведені вище приклади), а також займенник та будь-яке субстантивоване слово (останній з них, найвищий за всіх, перший з хоробрих, рівнятись на кращих, одне з двох, поділити на трьох, видно кожному). При керуванні відмінок залежного слова зумовлюється лексичним і граматичним значенням головного слова. Залежно від участі прийменників у вираженні відношень між словами розрізняють керування прийменникове, опосередковане (піти за книжкою, знати про книжку) і безприйменникове, безпосереднє (староста групи, видно кожному). За характером сполучуваності компонентів керування буває сильне і слабке. При сильному керуванні стрижневе (головне) слово потребує від залежного певної відмінкової форми (читати книжку, зустріти товариша, звертатися до учнів). При цьому певна відмінкова форма залежного слова зумовлюється семантикою стрижневого (головного), вираженого дієсловом, яке без нього є семантично неповноцінним. При слабкому керуванні наявність залежного компонента не є обов’язковою і не визначається лексико-граматичними властивостями стрижневого (головного) слова (жити в селі, виїхати серед тижня, зайти без попередження). Приляганням називається такий тип підрядного зв’язку, за якого залежне слово, будучи незмінним, граматично не виявляє своєї залежності від головного слова словосполучення, а пов’язується з ним лише за змістом. У ролі залежних слів у словосполученнях, організованих способом прилягання, зазвичай виступають прислівники і дієслівні незмінні форми — дієприслівник та інфінітив, а також ідіоми, а в ролі головних, до яких прилягають невідмінювані члени словосполучення, — дієслова (добре вчитися, посміхнутися скупо, іти поспішаючи, намагатися допомогти), а також прислівники, зокрема так звані предикативні (слід подумати, треба вчитися), прикметники (давно відремонтований, здатний працювати, готовий виїхати) й іменники (вміння працювати, біг наввипередки). Окрім узгодження, керування і прилягання, серед типів підрядного зв’язку деякі вчені (Л. А. Булаховський та ін.) виокремлюють також тяжіння — особливий різновид синтаксичного зв’язку, за якого залежне слово, що стоїть після присудка і підпорядковується йому (виступає в ролі повнозначної зв’язки при іменному складеному присудку), семантично тяжіє до підмета й опосередковано (через присудок) пояснює його, узгоджуючись з ним у роді, числі й відмінку. У ролі залежного слова при тяжінні виступають прикметники, дієприкметники, а також порядкові числівники і займенники прикметникового типу, які формально узгоджуються з підметом, але не означають його. Пор., наприклад: Непроглядний гай стоїть тихий та спокійний, темний та свіжий (М. В.); Він соромився, що йде повз них (поранених), рум’яний і здивований (О. Г.). Слова-присудки, при яких найчастіше спостерігаються випадки тяжіння, — це різні форми від дієслів стояти, лежати, ходити та від семантично споріднених з ними. Тяжіння найчастіше зустрічається в художній літературі, хоча трапляється й у розмовному мовленні. Сурядні словосполучення. У них однофункціональні компоненти поєднуються сурядним зв’язком за допомогою єднальних (день і ніч, веселий і жвавий, ні перший, ні другий), зіставно-протиставних (не математика, а література, малий, але кмітливий), розділових (сніг чи дощ, рано або пізно) сполучників. Компоненти сурядних словосполучень можуть поєднуватись і безсполучниково: сміятися, радіти; радість, успіх. Пор.: А дай жити, серцем жити і людей любити (Т. Шевченко); Спасибі вам, двори і явори (Л. Костенко); І за кожним тим сплеском яскравим серце кидалось, розпачем билось, завмирало в тяжкій боротьбі (Леся Українка). Отже, у підрядних словосполученнях реалізуються усі форми підрядного зв’язку: узгодження, керування, прилягання, а компоненти сурядних словосполучень поєднуються єднальними, зіставно-протиставними та розділовими сполучниками, а також безсполучниково.
РЕЧЕННЯ ТА ЙОГО ГОЛОВНІ ОЗНАКИ
Речення — це основна одиниця синтаксису, що слугує засобом спілкування (комунікації) і знаряддям мислення, засобом оформлення думки. У ньому виявляються найістотніші функції мови — комунікативна й мислеоформлююча. Будучи одиницею спілкування, речення водночас є одиницею формування й вираження думки, у чому знаходить свій вияв єдність мови і мислення. У сучасній синтаксичній літературі під реченням зазвичай розуміють граматично оформлену за законами певної мови цілісну одиницю мовлення, що є основним засобом формування, вираження і повідомлення думки. Речення — це синтаксично організована єдність, яка характеризується семантичною й інтонаційною завершеністю. Будучи мінімальною одиницею мовлення (бо всі дрібніші мовні одиниці — словосполучення, слова та їх компоненти (морфеми, склади, фонеми, звуки) — лише у своїй сукупності перетворюються на засоби комунікації, стають мовленням), речення становить граматично організоване поєднання слів і словосполучень. Речення характеризується низкою ознак, найголовнішими з яких є предикативність, модальність, інтонаційна, а також семантична і граматична завершеність. Найістотнішою ознакою речення є предикативність, під якою розуміють загальну співвіднесеність змісту речення з об’єктивною дійсністю (його реальність чи ірреальність, можливість чи неможливість, необхідність чи ймовірність тощо). Предикативність, виражаючи мовними засобами відношення змісту речення до дійсності, становить основу речення. Основними граматичними засобами вираження предикативності є категорії часу, способу та особи. Носієм предикативності у двоскладних реченнях є присудок, а в односкладних — наявний головний член. Із предикативністю тісно пов’язана модальність, під якою розуміють граматико-семантичну категорію, що виражає ставлення мовця до висловлюваного, а також його оцінку відношення повідомлюваного до об’єктивної дійсності. Модальність установлює реальність чи ірреальність (нереальність), можливість чи неможливість, імовірність чи неймовірність того, про що повідомляється в реченні. Засобами вираження модальності є категорія способу (дійсного, умовного; наказового), а також особливі лексико-граматичні засоби (так звані модальні дієслова, модальні слова і частки). Розрізняють модальність об’єктивну, тобто вираження відношення повідомлюваного до дійсності, граматичними засобами якої є категорія способу і часу дієслова й різні типи інтонації, та суб’єктивну, під якою розуміють ставлення мовця до повідомлюваного, мовними засобами вираження якої є порядок слів та інтонація. Іще однією ознакою є інтонаційна завершеність, що слугує, з одного боку, засобом оформлення речення, а з другого — засобом його відмежування від інших речень у мовному потоці. Залежно від мети висловлювання розрізняють інтонації повідомлення (розповідну), питальну, спонукальну, окличну. Важливою ознакою речення є його семантична завершеність, суть якої полягає у тому, що речення зазвичай виражає відносно завершену думку. При цьому треба мати на увазі, що семантична завершеність речення завжди супроводжується, з одного боку, інтонаційною, а з другого — граматичною його завершеністю, оскільки для того щоб певна сукупність слів стала реченням, ці слова мають вступити у відповідні граматичні і семантичні відносини (зв’язки) між собою, набути відповідної граматичної організації. Таким чином, основними ознаками речення є предикативність (відношення змісту речення до дійсності), модальність (ставлення мовця до висловленого), інтонаційна оформленість і відносна семантична, а також граматична завершеність. Кожне речення характеризується сукупністю ознак, що дає можливість визначити його як основну синтаксичну одиницю.
СТРУКТУРНА СХЕМА І ПАРАДИГМА РЕЧЕННЯ
Основу речення становить структурна схема, під якою розуміють абстрактний зразок, що складається змінімуму компонентів, за яким може бути побудоване мінімальне самостійне повідомлення. Цим мінімумом компонентів у двоскладному реченні є його головні члени (підмет і присудок), або в односкладному — головний член, які утворюють його предикативне ядро. Головний член речення — категорія його структурної схеми. Якщо речення твориться на основі однієї форми слова або певної форми словосполучення, то цей компонент формує його структурну схему й водночас є його головним членом. Якщо структурну основу речення становлять два головні члени (підмет і присудок), воно називається двоскладним, а якщо один головний член — односкладним. Переважна більшість речень української мови будується за певною структурною схемою, проте є висловлювання, які не відтворюють структурних схем. Це так звані слова-речення, що стверджують або заперечують факти буття (Так; Еге; Ні; Нема; Є), виражають привітання, вдячність, прохання, волевиявлення, емоції тощо (Здоровенькі були! Дякую! Вибачте! Цить!). Речення, як і інші граматичні одиниці, має свою систему форм, яка становить сукупність видозмін його структурної схеми для вираження різних модальних і часових значень. Уся сукупність видозмін структурної схеми речення називається його парадигмою. Парадигма речення буває повною і неповною. До повних належить увесь можливий набір форм речень відповідно до системи об’єктивно-модальних і часових значень. Так, повна парадигма простого речення представлена формами дійсного (теперішнього, майбутнього, минулого, давноминулого часу), умовного та наказового способу, причому форма теперішнього часу дійсного способу, якою починається парадигма речення, називається початковою (вихідною), а решта — похідними (пор.: Ви слухаєте — Ви слухатимете — Ви слухали — Ви були слухали — Ви слухали б — Ви слухайте — Якби Ви слухали та ін.). Односкладні і двоскладні речення деяких різновидів разом можуть творити повну парадигму. Так, номінативні речення зі значенням буття, в яких головний член виражений формою називного відмінка іменника, і двоскладні речення з підметом у формі називного відмінка іменника і з присудком, вираженим повнозначним дієсловом бути, мають таку систему форм: Вечір, Ніч, Був вечір, Була ніч, Буде вечір, Буде ніч, Був би вечір, Була б ніч, Будь (у нас) вечір, Будь (у нас) ніч, Нехай буде вечір, Нехай буде ніч, Коли б (був) вечір та ін. Є речення і знеповними парадигмами, в яких відтворюється тільки частина повного набору форм. Так, неповна парадигма властива для імперативних речень зі значенням повинності, які мають при собі непрямий додаток у давальному відмінку: Нам разом жити й працювати! Значну групу становлять речення, які не мають парадигми. Такі речення існують лише в одній формі і несуть у собі синтаксичне значення реальності в теперішньому часі. Це насамперед речення вказівні (Ось дерево; А ось ліси), імперативно-називні (Яка краса! Які степи!), речення, що виражають привітання, вдячність, прохання (Доброго ранку! На все добре! Велике спасибі!), вигукові (Геть! Цить! Тс-с!).
ВИДИ СИНТАКСИЧНОГО ЗВ’ЯЗКУ В РЕЧЕННІ
Речення — це синтаксична одиниця, що якісно відмінна від словосполучення, і йому властиві особливі види синтаксичних зв’язків. Якщо для словосполучення характерні підрядні синтаксичні зв’язки — узгодження, керування, прилягання, то для речення — такі зв’язки, як координація (присудковість, чи предикативність), співрозміщення, а в окремих випадках також тяжіння. Координація — це взаємоспрямований синтаксичний зв’язок між головними членами речення — підметом і присудком. Так, у реченнях Він малює, Ми пишемо, Ви читаєте, з одного боку, особові займенники він, ми, ви, що виступають у функції підметів двоскладних речень, визначають форму дієслів малює, пишемо, читаєте, що вживаються в ролі присудків, а з другого — форми дієслів малює, пишемо, читаєте граматично вживаються відповідно до займенників він, ми, ви. Координація (чи зв’язок присудковості, предикативності) відрізняється від узгодження як різновиду синтаксичного зв’язку, властивого для словосполучення. Ці відмінності полягають у тому, що: 1) узгодження — зв’язок однобічний, а координація — взаємоспрямований; 2) узгодження здійснюється за всією системою форм (рання весна, ранньої весни, ранній весні і т. ін.), а при координації поєднуються тільки дві певні словоформи (Він малює, Ми пишемо, Ви читаєте); 3) при узгодженні використовуються форми слів, а при координації — порядок слів та інтонація (пор.: Рання весна — узгодження; Весна рання; Весна рання? — координація); 4) при узгодженні виникають атрибутивні відношення (рання весна), а при координації — предикативні (Весна рання). Зв’язок між підметом і присудком може бути формально і не виражений. У такому випадку предикативні відношення між ними виявляються на основі їх взаємного розташування. Такий синтаксичний зв’язок називається співрозміщенням. Наприклад, у реченні Місто над морем підмет місто і складений іменний присудок над морем граматично не уподібнюються, а предикативні відносини між ними встановлюються шляхом певної логічної послідовності співрозміщення словоформ одна щодо одної — поняття предмета передує поняттю ознаки: Сад у цвіту; Криниця поряд; Він із селян. Деяким двоскладним реченням з особливою структурою присудка притаманний синтаксичний зв’язок, що називається тяжінням. Наприклад, уреченнях на зразок Він прийшов втомлений (втомленим); Погода видалась гарна іменна частина складеного присудка (втомлений, гарна) співвідноситься з підметом (він, погода) через посередність третього компонента (прийшов, видалась). Для речення характерний також сурядний зв’язок слів, за якого словоформи займають однакові позиції. Цей зв’язок зазвичай використовується при поєднанні однорідних членів, а також складносурядних (рівноправних) речень, предикативні частини яких виступають як рівноправні. Словосполученням такий вид зв’язку не властивий.
ТИПИ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
Українська мова характеризується багатством і різноманітністю типів речень, що мають різне призначення, сферу вживання, структуру. Залежно від ознаки, взятої за основу класифікації, всі речення поділяються на групи: 1) за модальністю, тобто за характером вираження відношення до дійсності, — на стверджувальні і заперечні; 2) за метою висловлювання, тобто за функцією, комунікативною направленістю,— на розповідні, питальні, спонукальні (імперативні), кожне з яких за умови на- дання йому особливої інтонації й емоційного забарвлення може стати й оклич- ним; 3) за структурою, залежно від того, який її елемент покладено в основу, — на: а) прості й складні (залежно від кількості предикативних одиниць, що входять до їх складу); б) односкладні і двоскладні (за наявністю одного чи двох головних членів як організуючих центрів речення); в) поширені й непоширені (за наявністю або відсутністю другорядних членів речення); г) повні і неповні (за наявністю всіх чи тільки деяких необхідних членів певної структури). Поділ речень на стверджувальні і заперечні пов'язаний з характером зв'язку між предметом мовлення (суб'єктом) і тим, що про нього повідомляється. Якщо цей зв'язок усвідомлюється як реально існуючий, речення називається стверджувальним; пор., наприклад: Вихователь творить найбільше багатство суспільства — людину (В. С), де зв'язок між предметом мовлення (вихователь) і тим, що про нього мовиться, усвідомлюється як справжній, реальний. Граматичне оформлення цих речень характеризується відсутністю при присудку чи головному члені односкладних речень заперечної частки не, хоч як засіб писемного ствердження може виступати ще й стверджувальна частка так, що стоїть на початку речення, а також частка не, яка приєднується до відносних займенників чи прислівників як засіб зв'язку підрядних частин з головною; наприклад: Так! У справедливих армій доля завжди прекрасна (О. Г.); Куди не глянеш — скрізь погано (Т. Ш.). Заперечні речення — це такі речення, в яких зв'язок між суб'єктом і тим, що про нього повідомляться, негативний. З граматичного погляду в цих реченнях заперечується ознака підмета, виражена присудком, а їх граматичне оформлення здійснюється за допомогою часток не, ні та повторюваних сполучників ні — ні, ані — ані. Розрізняють речення загальнозаперечні (з простим і підсиленим запереченням), в яких заперечується присудок (наприклад, Нехай ні жар, ні холод не спинить вас. — І. Ф.), і частково заперечні, в яких заперечується якийсь інший член (наприклад, Не від праці старіє людина, а від горя. — Н. тв.). За метою (функцією) висловлювання, за комунікативною спрямованістю розрізняють речення розповідні, питальні та спонукальні (імперативні). Розповідні речення містять повідомлення про якісь факти дійсності, події, явища тощо. Будучи найпоширенішим типом речень в українській мові, вони дуже різні за змістом, функцією і будовою. Спільною особливістю їх є відносна завершеність думки, яка передається специфічною розповідною інтонацією — спокійною, рівною, з пониженням на кінці речення і підвищенням на слові чи групі слів, на яких робиться логічний наголос (наприклад, Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилі підійма (Т. Ш.). Питальні речення виражають намагання мовця про щось довідатись від співрозмовника, одержати якусь інформацію. Граматичними засобами оформлення цих речень є особлива питальна інтонація, яка різко чи поступово підвищується на початку речення і поступово знижується в кінці, а також питальні слова — займенники, прислівники, частки (хто, що, коли, чому, де, куди, звідки, який, чий, хіба, невже тощо). За допомогою питальної інтонації розповідне речення, не змінюючи його лексичного складу і структури, можна перетворити на питальне. При цьому в реченнях без питального слова інтонація підвищується на слові, що логічно виділяється (пор.: Він написав книжку. —
|
||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 251; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.112.23 (0.018 с.) |