Классическое строение трагедии. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Классическое строение трагедии.



Трагедия начинается с (декламационного) пролога, за ним следует выход хора с песней (парод), затем — эписодии (эпизоды), которые прерываются песнями хора (стасимами), последняя часть — заключительный стасим (как правило, решённый в жанре коммоса) и уход актёров и хора — эксод. Хоровые песни делили трагедию таким образом на части, которые в современной драме называются актами. Число частей варьировалось даже у одного и того же автора.

Хор (во времена Эсхила 12 человек, позже 15) в течение всего представления не покидал своего места, поскольку постоянно вмешивался в действие: он содействовал автору в выяснении смысла трагедии, раскрывал душевные переживания его героев, давал оценку их поступков с точки зрения господствующей морали. Присутствие хора, а также отсутствие декораций в театре лишало возможности переносить действие с одного места на другое. Надо прибавить ещё отсутствие у греческого театра возможности изобразить смену дня и ночи — состояние техники не позволяло пользоваться световыми эффектами.

Отсюда происходят три единства греческой трагедии: места, действия и времени (действие могло совершаться лишь от восхода до захода солнца), которые должны были усилитьиллюзию реальности действия. Единство времени и места в значительной мере ограничивало характерное для эволюции рода развитие драматических элементов за счёт эпических. О ряде необходимых в драме событий, изображение которых нарушило бы единства, можно было лишь сообщать зрителю. О происходившем вне сцены рассказывали так называемые «вестники».

Еврипид вносит в трагедию интригу, которую он однако разрешает искусственно, большей частью с помощью особого приёма — deus ex machina. К этому времени развилась уже более или менее театральная машинерия. Роль хора у него постепенно сводится лишь к музыкальному сопровождению представления.

На греческую трагедию большое влияние оказал гомеровский эпос. Трагики заимствовали из него очень много сказаний. Действующие лица часто употребляли выражения, заимствованные из «Илиады». Для диалогов и песен хора драматурги (они же мелурги, т.к. стихи и музыку писал один и тот же человек - автор трагедии) пользовались трёхстопным ямбом как формой, близкой к живой речи (о различиях диалектов в отдельных частях трагедии см. древнегреческий язык).

В эллинистические времена трагедия следует традициям Еврипида. Традиции древнегреческой трагедии подхватывают драматурги Древнего Рима.

Произведения в традициях древнегреческой трагедии создавались в Греции до позднеримского и византийского времени (несохранившиеся трагедии Аполлинария Лаодикийского, византийская компилятивная трагедия «Страждущий Христос»).

Эсхил ввел второго актера, а Софокл третьего(он уменьшил роль хора, усовершенствовал диалоги).

ГРЕЧЕСКАЯ ДРАМА Золотым веком греческой драмы был 5 в. до н.э. Город-государство Афины переживал пик политического, экономического и художественного развития. Драмы ставились и в других областях Греции, но афинская, или аттическая, драма отличалась особой утонченностью и изысканностью. Представления устраивались трижды в год на праздниках, посвященных Дионису, – Великие Дионисии (в марте – апреле по нашему календарю), Ленеи (в январе – феврале) и Сельские Дионисии (в декабре – январе). Главным праздником были Великие Дионисии, на них каждый поэт-трагик представлял три трагедии и сатировскую драму – короткий фарс, в котором партию хора исполняли сатиры, козлоногие спутники Диониса. Комический поэт представлял одну комедию.
Спектакли устраивались в больших открытых театрах. Театр состоял из скены – палатки, где переодевались актеры (она же служила декорацией); орхестры – круглой площадки, на которой выступали актеры и хор, и полукруглого амфитеатра, где размещались зрители. В спектакле всегда принимал участие хор, число его участников варьировалось: у Софокла их было 15, у Аристофана – 24. В драме никогда не участвовало больше трех актеров, так что каждый исполнял несколько ролей. Женские роли исполняли мужчины. В трагедиях актеры были одеты в длинные, богато украшенные хитоны. Комические актеры надевали короткие туники, их костюмы часто имели гротескный или фантастический характер. Маски помогали узнавать персонажей и усиливали звук с помощью раструба во рту. Благодаря маскам с крупными, выразительными чертами и котурнам, обуви на очень толстой подошве, актеров было хорошо видно со всех рядов огромного амфитеатра.
Слово «трагедия» в переводе с греческого значит «козлиная песнь». Происхождение названия, возможно, связано с жертвоприношением козла, сопровождавшемся ритуальными танцами. Поэтика Аристотеля (384–322 до н.э.) является главным источником сведений о греческой драме. Аристотель полагал, что трагедия произошла от древних дифирамбов – гимнов, которые хор исполнял в честь Диониса. Считается, что литературную форму для декламации придал дифирамбу поэт Арион (ок. 600 до н.э.). По-видимому, греческая драма 5 в. до н.э. имеет ритуальное происхождение. Трагедия состоит из пролога, партий хора, эписодиев и эксода. Пролог предшествовал появлению хора. Выходя на орхестру, хор исполнял парод; партии хора по ходу действия назывались стасимами. Эписодии – это диалоги актеров между партиями хора. Песнь хора, завершавшая трагедию, называлась эксод. В плачах, т.н. коммосах, партии хора и актеров могли чередоваться. Названия и сохранившиеся фрагменты его трагедий указывают на то, что в их основе лежали не только мифологические сюжеты, но и недавние исторические события.
ЭСХИЛ (525–456 до н.э.), греческий драматург, первый из трех великих афинских трагиков 5 в. до н.э. Сведения о жизни Эсхила восходят главным образом к жизнеописанию, предпосланному его трагедиям в рукописи 11 в. Относительно времени постановки трагедии Прометей прикованный данных не имеется. Одни ученые считают ее относящейся к раннему периоду творчества, другие, напротив, к позднему. Вероятно, это была часть трилогии, посвященной Прометею. Миф, на котором основана данная трагедия, – наказание Прометея за похищение огня и пренебрежение волей Зевса. Строение сюжета у Эсхила остается сравнительно простым. Главный герой оказывается в критическом положении, определенном волей божеств, и положение это, как правило, не меняется вплоть до развязки. Остановившись однажды на определенном образе действий, герой продолжает шествовать по избранному пути, не зная сомнений.
ЭСXИЛ Прометей Прикованный» ЭСXИЛ «Прометей Прикованный» Новаторство поэта Идейная направленность Комментарий увеличил количество актеров до двух; уменьшил партии хора; уменьшил партии хора; ·придал первенство диалогу; · присутствие сюжетно связанной трилогии («Орестея»); · героическое начало Трагедии Эсхила неизменно изображают победу афинской демократической свободы над различными видами деспотизма. Действие божественных сил сливается с сознательным выбором человека и его личной ответственностью В «Прикованном Прометеи» изображается неустрашимость перед карой в свершении героического деяния ради «чрезмерной любви к людям». Прометей находится в остром конфликте с Зевсом, и, в то же время, полон неудержимой любви к людям.
Второй великий греческий трагик, Софокл (496– 406 до н.э.), больше интересовался внутренним миром человека, нежели волей богов в его судьбе. Софокл уменьшил роль хора и ввел третьего актера. Драматург одержал более 20 побед и написал свыше 110 трагедий, из которых сохранилось 7: Аякс, Антигона, Царь Эдип, Трахинянки, Электра, Филоктет, Эдип в Колоне. Три из них посвящены семье царя Эдипа. Человеку не дано понять те непостижимые силы, что влияют на его судьбу (Царь Эдип). Всесильного Эдипа преследует рок, над которым он не властен, сам же он стремится узнать истину, чего бы это ни стоило. Драма Софокла приводит нас от космической перспективы действия (воля божества осуществляется в поступках и страданиях людей из поколения в поколение) к уплотненному представлению данного момента кризиса и откровения. Новая техника делала не столь значимой божественную волю, которая у Эсхила вмешивается в действие, одолевая человеческие мотивы героев, и особо подчеркивала важность человеческой воли.
СОФОКЛ «Царь Эдип » Новаторство поэта Идейная направленность Комментарий введение третьего актера, что способствует усложнению драматического действия и характера героя;отказ от сюжетно связанной трилогии; интерес к судьбе не рода, а индивида персонажи нормативны, люди показаны «какими они должны быть», идеализированы. Софокл верит в величие человека, но подчеркивает ограниченность его знания. Ошибки и страдания вытекают из человеческого неведения. В сцеплении событий, вытекающих из характеров и поступков действующих лиц, воплощалось скрытое действие божественных сил, управляющих миром, и на этом фоне трагическое страдание приобретает нравственный характер Субъективные намерения Эдипа, стремящегося избежать предсказанной ему оракулом судьбы, толкают его к поступкам, приводящим к осуществлению этой судьбы.
Еврипид (480 до н.э. – 406 до н.э.), древнегреческий драматург. По другим сведениям – год рождения 485–484 до н.э. Еврипид считается одним из первых трех профессиональных драматургов, сформировавших один из основополагающих жанров драматургии Еврипид выиграл только 5 состязаний, но в последующие эпохи его трагедии охотно читали и ставили на сцене. Сохранилась сатировская драма Еврипида Циклоп и 18 его трагедий: Алкестида, Медея, Ипполит, Андромаха, Гекуба, Гераклиды, Просительницы, Геракл, Троянки, Электра, Ион, Ифигения в Тавриде, Елена, Финикиянки, Орест, Вакханки, Ифигения в Авлиде и Рес. Лучшие трагедии Еврипида изображают душевные страдания женщины. В Медее колхидская царевна, умеющая колдовать, предала отца и родину, чтобы сбежать с Ясоном. Когда Ясон изменил ей, она в порыве ревности убила не только его новую невесту, но и двух своих сыновей от Ясона. В пространных монологах Медеи Еврипид мастерски раскрывает противоречивые чувства.
ЕВРИПИД «МЕДЕЯ» Новаторство поэта Идейная направленность Комментарий отход от нормативных образов, люди изображены «каковы они на самом деле»;показана зависимость человека от скрытых страстей;отход от нормативных образов, люди изображены «каковы они на самом деле»;показана зависимость человека от скрытых страстей; бытовая окраска содержания;бытовая окраска содержания; падение роли хора;падение роли хора; центральное место принадлежит актеру;центральное место принадлежит актеру; значительная роль диалогазначительная роль диалога Еврипид – «философ на сцене», поэт кризиса афинской демократии, что нашло отражение в принципе нового мировоззрения – автономной этике обособившегося индивида. Отсюда интерес к внутреннему миру человека с его противоречиями и уход от общественной жизни. У Еврипида трагический характер раскрывается в борьбе противоречивых чувств. Поэт внес в античную трагедию изображение не только страдающего, но и мятущегося среди противоречивых страстей человека. Материнские чувства борются в Медее с жаждой мести, и она четырежды меняет свое решение, пока окончательно сознает неизбежность гибели детей.

 

20. Мифы о превращениях.

 

Актеон
Однажды охотился Актеон со своими товарищами в лесах Киферона. Настал жаркий полдень. Утомленные охотники расположились на отдых в тени густого леса, а юный Актеон, отделившись от них, пошел искать прохлады в долинах Киферона. Вышел он на зеленую, цветущую долину Гаргафию [1], посвященную богине Артемиде. Пышно разрослись в долине платаны, мирты и пихты; как темные стрелы высились на ней стройные кипарисы, а зеленая трава пестрела цветами. Прозрачный ручей журчал в долине. Всюду царила тишина, покой и прохлада. В крутом склоне горы увидел Актеон прелестный грот, весь обвитый зеленью. Он пошел к этому гроту, не зная, что грот часто служит местом отдыха дочери Зевса, Артемиде.
Когда Актеон подошел к гроту, туда только что вошла Артемида. Она отдала лук и стрелы одной из нимф и готовилась к купанью. Нимфы сняли с богини сандалии, волосы завязали узлом, и уже хотели идти к ручью зачерпнуть студеной воды, как у входа в грот показался Актеон. Громко вскрикнули нимфы, увидав входящего Актеона. Они окружили Артемиду, они хотят скрыть ее от взора смертного. Подобно тому как пурпурным огнем зажигает облака восходящее солнце, так зарделось краской гнева лицо богини, гневом сверкнули ее очи, и еще прекраснее стала она. Разгневалась на то Артемида, что Актеон нарушил ее покой, в гневе Артемида превратила несчастного Актеона в стройного оленя.
Ветвистые рога выросли на голове Актеона. Ноги и руки обратились в ноги оленя. Вытянулась его шея, заострились уши, пятнистая шерсть покрыла все тело. Пугливый олень обратился в поспешное бегство. Увидел Актеон свое отражение в ручье. Он хочет воскликнуть: "О, горе!" - но нет у него дара речи. Слезы покатились у него из глаз - но из глаз оленя. Лишь разум человека сохранился у него. Что делать ему? Куда бежать?
Собаки Актеона почуяли след оленя; они не узнали своего хозяина и с яростным лаем бросились за ним.
Через долины по ущельям Киферона, по стремнинам гор, через леса и поля, как ветер, несся прекрасный олень, закинув на спину ветвистые рога, а за ним мчались собаки. Все ближе и ближе собаки, вот они настигли его, и их острые зубы впились в тело несчастного Актеона-оленя. Хочет крикнуть Актеон: "О, пощадите! Ведь это я, Актеон, ваш хозяин!" - но только стон вырывается из груди оленя, и слышится в этом стоне звук голоса человека. Упал на колени олень-Актеон. Скорбь, ужас и мольба видны в его глазах. Неизбежна гибель, - рвут его тело на части рассвирепевшие псы.
Подоспевшие товарищи Актеона жалели, что нет его с ними при таком счастливом лове. Дивного оленя затравили собаки. Не знали товарищи Актеона, кто этот олень. Так погиб Актеон, нарушивший покой богини Артемиды, единственный из смертных, видевший небесную красоту дочери громовержца Зевса и Латоны.

Пигмалион
Афродита дарит счастье тому, кто верно служит ей. Так дала она счастье и Пигмалиону, великому кипрскому художнику. Пигмалион ненавидел женщин и жил уединенно, избегая брака. Однажды сделал он из блестящей белой слоновой кости статую девушки необычайной красоты. Как живая, стояла эта статуя в мастерской художника. Казалось, она дышит, казалось, что вот-вот она двинется, пойдет и заговорит. Целыми часами любовался художник своим произведением и полюбил, наконец, созданную им самим статую. Он дарил ей драгоценные ожерелья, запястья и серьги, одевал ее в роскошные одежды, украшал голову венками цветов. Как часто шептал Пигмалион:
- О, если бы ты была живая, если бы могла отвечать на мои речи, о, как был бы я счастлив!
Но статуя была нема.
Наступили дни празднества в честь Афродиты. Пигмалион принес богине любви в жертву белую телку с вызолоченными рогами; он простер к богине руки и с молитвой прошептал:
- О, вечные боги и ты, златая Афродита! Если вы можете дать все молящему, то дайте мне жену, столь же прекрасную, как та статуя девушки, которая сделана мной самим.
Пигмалион не решился просить богов оживить его статую, он боялся прогневать такой просьбой богов-олимпийцев. Ярко вспыхнуло жертвенное пламя перед изображением богини любви Афродиты; этим богиня как бы давала понять Пигмалиону, что боги услышала его мольбу.
Вернулся художник домой. Он подошел к статуе, и, о, счастье, о, радость: статуя ожила! Бьется ее сердце, в ее глазах светится жизнь. Так дала богиня Афродита красавицу-жену Пигмалиону.

Нарцисс
Но кто не чтит златую Афродиту, кто отвергает дары ее, кто противится ее власти, того немилосердно карает богиня любви. Так покарала она сына речного бога Кефиса и нимфы Лаврионы, прекрасного, но холодного, гордого Нарцисса. Никого не любил он, кроме одного себя, лишь себя считал достойным любви.
Однажды, когда он заблудился в густом лесу во время охоты, увидала его нимфа Эхо. Нимфа не могла сама заговорить с Нарциссом. На ней тяготело наказание богини Геры: молчать должна была нимфа Эхо, а отвечать на вопросы она могла лишь тем, что повторяла их последние слова. С восторгом смотрела Эхо на стройного красавца-юношу, скрытая от него лесной чащей. Нарцисс огляделся кругом, не зная, куда ему идти, и громко крикнул:
- Эй, кто здесь?

- Здесь! - раздался громкий ответ Эхо.
- Иди сюда! - крикнул Нарцисс.
- Сюда! - ответила Эхо.
С изумлением смотрит прекрасный Нарцисс по сторонам. Никого нет. Удивленный этим, он громко воскликнул:
- Сюда, скорей ко мне!
И радостно откликнулась Эхо.
- Ко мне!
Протягивая руки, спешит к Нарциссу нимфа из леса, но гневно оттолкнул ее прекрасный юноша. Ушел он поспешно от нимфы и скрылся в темном лесу.
Спряталась в лесной непроходимой чаще и отвергнутая нимфа. Она страдает от любви к Нарциссу, никому не показывается и только печально отзывается на всякий возглас несчастная Эхо.
А Нарцисс остался по-прежнему гордым, самовлюбленным. Он отвергал любовь всех. Многих нимф сделала несчастными его гордость. И раз одна из отвергнутых им нимф воскликнула:
- Полюби же и ты, Нарцисс! И пусть не отвечает тебе взаимностью человек, которого ты полюбишь!
Исполнилось пожелание нимфы. Разгневалась богиня любви Афродита на то, что Нарцисс отвергает ее дары, и наказала его. Однажды весной во время охоты Нарцисс подошел к ручью и захотел напиться студеной воды. Еще ни разу не касались вод этого ручья ни пастух, ни горные козы, ни разу не падала в ручей сломанная ветка, даже ветер не заносил в ручей лепестков пышных цветов. Вода его была чиста и прозрачна. Как в зеркале, отражалось в ней все вокруг: и кусты, разросшиеся по берегу, и стройные кипарисы, и голубое небо. Нагнулся Нарцисс к ручью, опершись руками на камень, выступавший из воды, и отразился в ручье весь, во всей своей красе. Тут-то постигла его кара Афродиты. В изумлении смотрит он на свое отражение в воде, и сильная любовь овладевает им. Полными любви глазами он смотрит на свое изображение в воде, оно манит его, зовет, простирает к нему руки. Наклоняется Нарцисс к зеркалу вод, чтобы поцеловать свое отражение, но целует только студеную, прозрачную воду ручья. Все забыл Нарцисс: он не уходит от ручья; не отрываясь любуется самим собой. Он не ест, не пьет, не спит. Наконец, полный отчаяния, восклицает Нарцисс, простирая руки к своему отражению:
- 0, кто страдал так жестоко! Нас разделяют не горы, не моря, а только полоска воды, и все же не можем быть с тобой вместе. Выйди же из ручья!
Задумался Нарцисс, глядя на свое отражение в воде. Вдруг страшная мысль пришла в голову, и тихо шепчет он своему отражению, наклоняясь к самой воде:
- О, горе! Я боюсь, не полюбил ли я самого себя! Ведь ты -я сам! Я люблю самого себя. Я чувствую, что немного осталось мне жить. Едва расцветши, увяну я и сойду в мрачное царство теней. Смерть не страшит меня; смерть принесет конец мукам любви.
Покидают силы Нарцисса, бледнеет он и чувствует уже приближение смерти, но все-таки не может оторваться от своего отражения. Плачет Нарцисс. Падают его слезы в прозрачные воды ручья. По зеркальной поверхности воды пошли круги и пропало прекрасное изображение. Со страхом воскликнул Нарцисс:
- О, где ты! Вернись! Останься! Не покидай меня. Ведь это жестоко. О, дай хоть смотреть на тебя!
Но вот опять спокойна вода, опять появилось отражение, опять не отрываясь смотрит на него Нарцисс. Тает он, как роса на цветах в лучах горячею солнца. Видит и несчастная нимфа Эхо, как страдает Нарцисс. Она по-прежнему любит его; страдания Нарцисса болью сжимают ей сердце.
- О, горе! -восклицает Нарцисс.
- О, горе! -отвечает Эхо.
Наконец, измученный слабеющим голосом воскликнул Нарцисс, глядя на свое отражение:
- Прощай!
И еще тише чуть слышно прозвучал отклик нимфы Эхо:
- Прощай!
Склонилась голова Нарцисса на зеленую прибрежную траву, и мрак смерти покрыл его очи. Умер Нарцисс. Плакали в лесу младые нимфы, и плакала Эхо. Приготовили нимфы юному Нарциссу могилу, но когда пришли за его телом, то не нашли его. На том месте, где склонилась на траву голова Нарцисса, вырос белый душистый цветок -цветок смерти; Нарцисс зовут его.

 

ПАН И СИРИНГА

И великого Пана не миновали стрелы златокрылого Эрота. Полюбил он прекрасную нимфу Сирингу. Горда была нимфа и отвергала любовь всех. Как и для дочери Латоны, великой Артемиды, так и для Сиринги охота была любимым занятием. Часто даже принимали Сирингу за Артемиду, так прекрасна была юная нимфа в своей короткой одежде, с колчаном за плечами и с луком в руках. Как две капли воды, походила она тогда на Артемиду, лишь лук ее был из рога, а не золотой, как у великой богини.
Пан увидал однажды Сирингу и хотел подойти к ней. Взглянула на Пана нимфа и в страхе обратилась в бегство. Едва поспевал за ней Пан, стремясь догнать ее. Но вот путь пресекла река. Куда бежать нимфе? Простерла к реке руки Сиринга и стала молить бога реки спасти ее. Бог реки внял мольбам нимфы и превратил ее в тростник. Подбежавший Пан хотел уже обнять Сирингу, но обнял лишь гибкий, тихо шелестевший тростник. Стоит Пан, печально вздыхая, и слышится ему в нежном шелесте тростника прощальный привет прекрасной Сиринги. Срезал несколько тростинок Пан и сделал из них сладкозвучную свирель, скрепив неравные коленца тростника воском. Назвал Пан в память нимфы свирель сирингой. С тех пор великий Пан любит играть в уединении лесов на свирели-сиринге, оглашая ее нежными звуками окрестные горы.

 

КИПАРИС

На острове Кеос в Карфейской долине, был олень, посвященный нимфам. Прекрасен был этот олень. Ветвистые его рога были вызолочены, жемчужное ожерелье украшало его шею, а с ушей спускались драгоценные украшения. Олень совсем забыл страх пред людьми. Он заходил в дома поселян и охотно протягивал шею всякому, кто хотел ее погладить. Все жители любили этого оленя, но больше всех любил его юный сын царя Кеоса, Кипарис, любимый друг стреловержца Аполлона. Кипарис водил слепя на поляны с сочной травой и к звонко журчащим ручьям; он украшал могучие рога его венками из душистых цветов; часто, играя с оленем, вскакивал юный Кипарис, смеясь, ему на спину и разъезжал на нем по цветущей Карфейской долине.
Был жаркий летний полдень; солнце палило; весь воздух полон был зноя. Олень укрылся в тени от полуденного жара и лег в кустах. Случайно там, где лежал олень, охотился Кипарис. Не узнал он своего любимца оленя, так как его прикрывала листва, бросил в него острым копьем и поразил насмерть. Ужаснулся Кипарис, когда увидал, что убил своего любимца. В горе он хочет умереть вместе с ним. Напрасно утешал его Аполлон. Горе Кипариса было неутешно, он молит сребролукого бога, чтобы бог дал ему грустить вечно. Внял ему Аполлон. Юноша превратился в дерево. Кудри его стали темно-зеленой хвоей, тело его одела кора. Стройным деревом кипарисом стоял он пред Аполлоном; как стрела, уходила его вершина в небо. Грустно вздохнул Аполлон и промолвил:
- Всегда буду я скорбеть о тебе, прекрасный юноша, скорбеть будешь и ты о чужом горе. Будь же всегда со скорбящими!
С тех пор у дверей дома, где есть умерший, греки вешали ветвь кипариса, его хвоей украшали погребальные костры, на которых сжигали тела умерших, и сажали кипарисы у могил.

Ио (превращена в корову), Нарцисс (в цветок), Адонис (в цветок), Ниоба (в камень), Арахна (в паука)...

Миф об Актеоне. Он увидел, как Артемида купалась в ручье. Артемида заметила его, брызнула на него водой, и он превратился в оленя.

Миф о чудодеве Эхидне. Такой красивый миф, но печальный. Полюбил красавицу титаниду Эхидну Аргус Панопт. Но не сумел удержать её. МНого разных интриг происходит вокруг неё, как всегда в греческих мифах, и в итоге она превращается в змею (Гера приложила руку, конечно).

Дафна, убегая от Аполлона, превратилась в лавровое дерево.
Нарцисс превратился в цветок.
Гиацинт, любимец Аполлона, превратился в цветок.

21. Гесио́д — древнегреческий поэт и рапсод(странствующие певцы).

Гесиод—писатель 8-7 веков д.н.э. Дидактизм его сочинений вызван потребностями времени, конца эпической эпохи, когда героические идеалы иссякали в своей яркой непосредственности и превращались в поучение, наставление, мораль. В классовом обществе людей объединяло то или иное отношение к труду. Люди задумывались о своих идеалах, но т.к. пока еще не созрели чисто торгово-промышленные отношения и не умерли старые домашне-родственные, сознание людей превратило последние в мораль, систему поучений, наставлений. Классовое общество разделило людей на имущих и неимущих. Гесиод является певцом населения разорившегося, не наживающегося на распаде древней общины. Отсюда обилие мрачных красок.

«Труды и дни» написаны в наставление брату Персу, который через неправедных судей отнял у Гесиода принадлежавшую ему землю, но в дальнейшем разорился. Поэма—образец дидактического эпоса, развивает несколько тем. Первая тема построена на проповеди правды, со вставными эпизодами о Прометее и мифе о пяти веках. Вторая посвящена полевым работам, земледельческому орудию, скоту, одежде, пище и пр. атрибутам быта. Поэма пересыпана разнообразными наставлениями, рисующими образ крестьянина, знающего как и когда можно выгодно устроить свои дела, сметливого, дальновидного и расчетливого. Гесиоду тоже хочется быть богатым, т.к. «взоры богатого смелы». Мораль Гесиода всегда сводится к божественным авторитетам и не идет дальше устроения хозяйственных дел. Гесиод очень консервативен и по своему умственному горизонту весьма узок. Стиль Гесиода—противоположность роскоши, многословию и широте гомеровского эпоса. Он поражает своей сухостью и краткостью. Вообще по стилю—эпос со всеми его отличительными чертами (гекзаметр, стандартные выражения, ионийский диалект). Но эпос не героический, а дидактический, ровное эпическое повествование прерывается неведомым Гомеру драматизмом мифологических эпизодов, а язык пестрит простонародными выражениями, традиционными формулами оракулов и вполне прозаичной моралью. Моралистика настолько сильна и интенсивна, что производит очень скучное и монотонное впечатление. Но Гесиод наблюдателен и порой рисует очень живые картинки древнего быта. У него встречаются и черты некоторой поэзии, но поэзия переполнена моральными и хозяйственными указаниями.

На примере его творчества можно наблюдать общественные сдвиги и противоречия. Поэмы Гесиода поражают обилием разного рода противоречий, которые однако не мешают воспринимать его эпос как некое органичное целое. Гесиод после наступления рабовладельческого строя с одной стороны бедняк, с другой—его идеалы связаны с обогащением то в старом, то в новом смысле. Оценка жизни у него полна пессимизма, но в то же время и трудового оптимизма, надежд что благодаря постоянной деятельности наступит счастливая жизнь. Природа для него прежде всего источник выгод, но Гесиод большой любитель её красот. Вообще Гесиод явился первым исторически реальным поэтом древней Греции, отразил бурную эпоху развала родовой общины.

22. Сольная мелика. Алкей, Сапфо, Анакреонт: формы и тематика их произведений

Мелика – песенная лирика. Построены на чередовании строф, сложных и чрезвычайно разнообразных по поэтическим размерам.

Сольная мелика:

Алкей. Ненависть к черни, призвание к борьбе. "Песни борьбы" – современная ему политическая жизнь на острове Лесбос. Мотив корабля, гонимого бурей, как символ государства, страдающего от междоусобной войны. Воспевает вино как средство утешения в полной тревоги жизни. Робкое признание в любви поэтессе Сапфо. Близко к народным песням. "Алкеева строфа" – перенос последней части предложения в новою строку.

Сапфо. Посвящено подругам, многие из которых тоже писали стихи. Главная тема – любовь. Редко выходит за рамки личных переживаний. Стихотворение в форме гимна богам – обращение к Афродите. Описание внешних проявлений, а не психологии, однако наиболее выразительное. Цветы, весна, солнце – обычные мотивы Сапфо. Красота природы, прославление красоты: "Красиво то, что мы любим". Любовь часто носит скорбный характер – мучительное, безответное чувство.

Анакреонт. Вино и любовь, воспеваемые от имени жизнерадостного старика, считающего, что чем ближе к могиле, тем больше должно быть развлечений. Без глубоких и скорбных переживаний. Ирония над собственными любовными неудачами. Мрачное настроение – только при мысли о приближающейся смерти. "Анакреонтика" – подражание Анакреонту.

23. Первым значительным произведением Вергилия были "Буколики" (около 42-39 гг.). Поэт следует буколической поэзии Феокрита, хотя от пастушеских идиллий греческого поэта его стихотворения во многом отличаются.

Феокрит подчеркивал внешнюю грубоватость и известную примитивность духовного мира своих героев и с увлечением описывал бытовые детали сельской жизни. Вергилий же создает в своих "Буколиках" идеальный мир, населенный нравственно чистыми и вместе с тем тонко чувствующими и поэтически одаренными людьми, носящими, в сущности, лишь маски пастухов.

Стихотворения Вергилия были написаны во время гражданской войны, и поэт как бы уходит в своих произведениях от жестокой действительности в мир природы, к героям, живущим в уединении в соответствии с идеалом эпикурейской философии. Житейские волнения и политические события, резко контрастирующие с мирной тишиной пастушеской Аркадии, вносят подчас трагический диссонанс в мироощущение героев. Эклоги подчас как бы сотканы из отрывков отдельных произведений Феокрита и современных Вергилию поэтов. В разговорах пастухов упоминаются некоторые детали реальной жизни: бедные хижины, покрытые дерном, закоптевшие двери лачуг, скудные каменистые пастбища и болота, поросшие тростником. Герои жалуются иногда на жестокость судьбы, на злых мачех и скупых хозяев. Однако эти детали не играют существенной роли в эклогах. Внимание поэта сосредоточивается на том, что уводит пастухов от житейских невзгод. Они забывают о печалях, сочиняя песни и любуясь окружающей природой.

Природу Вергилий показывает как бы с парадной стороны. Поэт-философ и тонкий психолог, одухотворяющий природу, он проникновенно изображает животных, растительность, плоды и цветы, образующие пестрым сочетанием своих красок праздничный фон, на котором развертывается жизнь героев. Жизнь эта показана только в одном плане. Главное содержание пастушеских песен составляют любовные излияния и жалобы. Наряду с изображением счастливой любви поэт раскрывает и томление безответного чувства. Трагические ноты звучат в ряде его идиллий, меланхолический характер свойствен многим его размышлениям. Некоторые эклоги Вергилия свидетельствуют о глубоком интересе поэта к проблемам устройства мира и роли в нем человека.

Стремление к философским обобщениям, проявляющееся уже в этих ранних произведениях Вергилия, придает его "Буколикам" своеобразную окраску, отличающую их от идиллий Феокрита. В VI эклоге поэт рассказывает о связанном и освобожденном Силене, который пел песню, повествуя в ней о тайнах возникновения вселенной. Поэт затрагивает здесь тему, разработанную Лукрецием в поэме "О природе вещей". Внимая мудрому Силену, божеству лесов, пляшут фавны и звери, дубы качают в такт своими вершинами. "Буколики" Вергилия обогатили латинский поэтический язык. Поэт преодолевает тяжелую синтаксическую структуру, свойственную эпической поэзии Катулла. Он не нанизывает придаточные предложения, но дает короткие, разнообразно построенные периоды. «Георгики» Вергилия.

Следующим произведением Вергилия была поэма "Георгики" ("О земледелии"), законченная в 29 г. до н. э. Как "ученый поэт", Вергилий использует многочисленные источники: ботанику Феофраста, астрономическую поэму Эратосфена, произведения Гесиода, труд римского ученого Варрона н т. д. Под тем же заглавием, что и произведение Вергилия, известна поэма эллинистического поэта Никандра Колофонского. Однако, используя фактические сведения, заимствуя образы и выражения из многочисленных источников, Вергилий создает оригинальное произведение, откликаясь на актуальные события своего времени. Италия становится в это время опорой нового режима. Август проявляет особую заботу о ее благосостоянии, покровительствует отдельным городам, субсидирует строительство дорог и водопроводов. Сельское хозяйство Италии, сильно пострадавшее во время гражданских войн, нуждается в восстановлении. Август и его сторонники считают, что новый режим должен повести к процветанию и сельского хозяйства.

Поэма Вергилия посвящена Меценату и Августу. Первое упоминание об Октавиане встречается еще в I эклоге, в которой поэт благодарит принцепса за возвращение отобранного имения. Уже в "Буколиках" Вергилий стремился показать идеал жизни, соответствовавший эпикурейским требованиям. В "Георгиках" этот идеал несколько углубляется. В образе жизни и обычаях земледельцев поэт видит воплощение жизненного идеала. Труд селянина направлен на благо человечества, на процветание природы. Благодаря труду земледельца окружающий человека мир природы поддерживается в необходимом для жизни людей культурном состоянии. В обычаях, празднествах и нравах сельских жителей поэт видит проявление нравственной чистоты и простоты, утраченных другими слоями общества.

Поэта интересуют самые процессы земледельческого труда и жизнь животных и растений, которая описана с большим знанием дела. В 1-й книге Вергилий перечисляет особенности различных почв и способы их обработки, рассказывает о подготовке к севу семян; во 2-й книге - о прививках деревьев и различных сортах винограда; 3-я книга посвящена животным, поэт рассказывает о том, как следует приручать и дрессировать коней, как обращаться с могучими быками и нежными телятами; в 4-й книге изображено пчелиное царство, Вергилий говорит о нравах пчел, об уходе за ними, знакомит читателя с мифом об Аристее, впервые выведшем пчел. Вергилий одухотворяет и очеловечивает мир природы. Он описывает злаки, растения, деревья, животных многочисленных стран. В сферу его внимания попадают флора и фауна далеких восточных земель и крайнего севера. Его привлекают растения, привычные для Италии, и экзотические деревья далекой Индии. Описания растений согреты ласковым чувством. Глубоко продумана и композиция поэмы. Нечетные книги заканчиваются мрачными и зловещими картинами: первая - картиной гражданской войны, третья - описанием страшной бури, истребляющей все живое; четные книги - жизнерадостными: вторая - праздником, четвертая - эпиллием об Аристее.

По сообщениям римских биографов, Вергилий хотел написать философский эпос о природе. Мир природы всегда интересовал поэта как близкий человеку и тесно связанный с ним. Родственные человеку черты поэт видит и в поведении животных, и в устройстве пчелиного "государства", и в жизни растений. Этот эпос не был написан, но в поэме "Георгики" использованы, вероятно, отдельные мысли и наблюдения, предназначавшиеся для этого произведения.

Феокрит -древнегреческий поэт. Он считается создателем жанра идиллии. Название «идиллия», что означает «картинка», было дано бытовым зарисовкам Феокрита уже после его смерти, и связывается оно с представлением о тихой, безмятежной жизни на лоне природы. Именно Феокрит ввел в поэзию сценки, соержащие беседы пастухов(главным образом о любви), чувствительные излияния, пастушеские излияния в исполнении песен.

Ф идиллии, которую принято называть «Тирсис» (по имени одного из действующих лиц), мы находим картину мирного времяпрепровождения двух пастухов; один из них просит спеть другого «сказание о Дафниса муках», обещая ему в награду резной кубок.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 1673; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.127.141 (0.049 с.)