Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Предложения переведите на русский язык.

Поиск

 

1. The contract was signed by the president of the company.

2. Nowadays a lot of insurance companies are operating on the Russian market.

3. The first stock exchange in Moscow was established in 1990.

4. They have never placed orders with us but I hope our terms will suit them.

 

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

 

1. I had come to help you.

2. It was not easy to settle the problem.

3. The problem to be solved is complicated.

4. One must work hard to know English well.

 

 

III. Перепишите следующие предложения. Переведите их на русский язык, обращая внимание на инфинитивные обороты.

 

1. He is said to be working at this problem.

2. I expect the goods to be packed well.

3. We’d like you to reduce your total price.

4. She is known to be a good expert in this field.

IV. Закончите следующие предложения, употребив данные в скобках слова и словосочетания, используя правило согласования времен.

 

1. The secretary told us that the president (to go on business).

2. We found out that the plane (to arrive already)

3. He knew that his partner (to come tomorrow).

 

 

V. Перепишите и письменно переведите текст Basic Forms of Business Organizations.

 

 

VI. Задайте общий и специальные вопросы к следующему предложению:

 

We discussed the progress of the talks with some foreign businessmen yesterday.


ВАРИАНТ 2.

 

I. Перепишите следующие предложения. Определите видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Предложения переведите на русский язык.

1. Our equipment is bought in lots of countries.

2. They discuss the terms of payment and insurance and agree about signing the contract.

3. Under the contract a new project will be constructed next year.

4. Were you having talks when I phoned?

 

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.

 

1. It was not easy to live there because of severe climate.

2. The question to be discussed is urgent.

3. I was pleased to learn about it.

4. Our manager must go abroad to investigate the matter of the claim.

 

 

III. Перепишите следующие предложения. Переведите их на русский язык, обращая внимание на инфинитивные обороты.

 

1. The goods were known to be delivered to the shops.

2. I expect them to come in time.

3. We’d like them to prolong the guarantee period.

4. They were known to be working on this problem.

IV. Закончите следующие предложения, употребив данные в скобках слова и словосочетания, используя правило согласования времен.

1. He knew that the plant (to produce) goods for different applications.

2. We found out that the Arbitration Court (to make an award, already).

3. The cable said that the customer (to place a large order for our equipment, next year).

 

 

V. Перепишите и письменно переведите текст Basic Forms of Business Organizations.

 

 

VI. Задайте общий и специальные вопросы к следующему предложению:

 

As soon as we get the draft contract we’ll get in touch with the manufacturer.


КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4.

Изучите следующие разделы курса английского языка:

1. Типы условных предложений (Conditionals).

2. Простые неличные формы глагола.

Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства.

Gerund – герундий, простые формы.

3. Независимый причастный оборот.

4. Грамматические функции глаголов should, would.

 

 

Прочтите текст и переведите его устно.

 

Accounting

 

1. Accounting can be defined as the measuring and recording of all relevant financial data concerning a particular entity that is business, government organization, etc.

2. Financial reporting is the communicating of such information in appropriately summarised form. In the UK such summarised form is called “Accounts”. In the USA it is called ”Financial statements”. These accounts or statements are communicated to interested parties both within and outside the organisation.

3. Financial reporting provides information that is useful to present and potential investors, creditors and other users in making rational investment, credit and other economic decisions.

4. Accounting is often referred to as the “language of business”, and, as a direct result of the work of accountants and auditors. A wide range of different users of financial reporting is able to answer questions such as:

How much profit did the company make last year?

How much should I lend to the company?

Is this company more successful than its competitors?

How much can I withdraw from the company?

Was last year an improvement over the year before? Etc.

5. Accountants are therefore those individuals specialised in the “art” of capturing the correct data, and preparing the most meaningful financial information, which is then made available to “consumers” such as owners and lenders.

Accountants are assisted in their work by bookkeepers who operate some form of accounting system, usually computerised, to help capture, accumulate, categorise, summarise and report the many thousands of transactions that affect an economic entity every year.

 

 

Vocabulary

 

accounting - б ухгалтерский учет и отчетность

to account - счет

to define - определять

it can be defined as… - это можно назвать

to measure - измерять

to record - записывать, учитывать

relevant - соответствующий

data - данные, факты

datum - факт

concerning - касательно

particular - определенный

entity - юридическое лицо, организация

to report - составлять отчет о…

reporting - отчетность

to communicate - сообщать

communication - сообщение

to withdraw - снять со счета

to capture - подбирать

capturing - подборка

bookkeeper - учетчик, младший бухгалтер

ВАРИАНТ 1.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 177; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.98.244 (0.007 с.)