Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Stylistic Means Used In SlogansСодержание книги
Поиск на нашем сайте
(Из работы Кочаковой Екатерины, 3р2-2007, на конференцию-фестиваль «Юность Большой Волги») 1. Звукоподражание – использование звуков, производимых продуктом или связанных с ним: They're GR-R-R-EAT! (Тигр Топи о хлопьях «Frosted Flakes»); Click, click, every trip (Используйте ремни безопасности); Motorists wise Simoniz (Автомобильный воск «Simoniz»)
2. Ритм – построение слогана ритмически, как белый стих: Someone, somewhere, wants a letter from you. (Почтовая служба США); Get what you want (Sprandi)
3. Рифма – ритм плюс созвучие: Try it—you'll like it. («Alka-Seltzcr»); The ham what I am (Ветчина «Armour»); Timex takes a licking and it keeps on ticking. (Часы «Timex»); All day long. All day strong. (Aleve)
4.«Call-to-action» (повелительное наклонение): Don't ask a man to drink and drive (социальная реклама); Call for Phil-tip Mor-ris (Сигареты «Phillip Morris»); Don't be a paleface (Сливки для загара «Coppertone») Tell 'em Charlie sent you. (Тунцы марки «Star-Kist»); Button your fly (Джинсы «Levi's»); Say Zu Zu to the grocer man (Имбирное печенье «Zu Zu»); Say it with flowers (Американская Ассоциация Флористов); Ask the person who owns one (Автомобиль «Packard»); Leave the driving to us (Автобус «Greyhound»); Buy ‘em by the sack (5-центовые гамбургеры) Do you know Uneeda biscuit?; Does she... or doesn't she? (Краска для волос «Clairol»); See the U.S.A in your Chevrolet; Aren't you glad you use Dial. Don't you wish everybody did! (Мыло «Dial»); Remember only you can prevent forest fires; Just do it (Nike); Give yourself a Dannon body.(Йогурт. «Dannon»); Relax. It’s Fedex; Land Rover. Go beyond; Apple.Think different.
5. Mногозначное слово: The flavor that lasts (Жевательная резинка «Wrigley»); Ideas for life (Panasonic); It's the real thing (Coca-Cola);
6. Cознательная ошибка – графически игровой прием: Beanz meanz Heinz.
7. Идиома – устойчивая словесная конструкция, узнаваемая всеми (цитата, строчка из песни, пословица и т.п.): A diamond is forever. Peace. Love. Linux. (Слоган использован в рекламе линукс-серверов IBM на американском рынке. Слоган напоминает цитату из книги Линуса Торвальдса «Just for fun»: «Смысл жизни - секс, война, линукс»)
8. Метафора – сближение явлений на основе сходства одного из признаков: Put a tiger in your tank («ESSO»); For the smile of beauty (Зубная паста «Ipana»); It's going to be an Aviance night (Духи «Aviance»); Drink your vegetables (Овощной сок «V8»); His Master's Voice (RCA Victrola); Drink an Orange («Sunkist»); The pause that refreshes («Coca-Cola»); Walls have ears; The heartbeat of America. («Chevrolet»).
9. Игра слов: Time to Re-tire (Шины «Fisk»); Children cry for it. (Слабительное «Fletcher's Castoria»); Don't be a paleface (Сливки для загара «Coppertone»); When it rains, it pours (Соль).
10. Омонимы – слова одинаковые по звучанию, но разные по значению: Duz... does everything (Мыло «Duz»).
11. Очеловечивание – предание неодушевленному предмету человеческих качеств: Tell 'em- Charlie sent you. (Тунцы марки «Star-Kist»); The ham what I am (Ветчина «Armour»).
12. Симметрия (одинаковых слов, противопоставлений, параллелизм) – структурная похожесть: Someone, somewhere, wants a letter from you. (Почтовая служба США); Come to where the flavor is. Come to Marlboro Country; You asked for it, you'got it (Toyota); It beats as it sweeps as it cleans (Электрощетка Гувера); The more you eat, the more you want (Печенье «Cracker Jacks»); You press the button; we do the rest («Kodak»); Cleans your breath while it cleans your teeth. («Colgate»); Another day. Another chance to get healthy (Evian); For you. For me. For everyone. (Cola); Opt. For original (Levi’s); A new kind of company. A new kind of car (Saturn); Your potential. Our passion. (Microssoft).
13. Сравнение, гипербола – преувеличение тех или иных свойств для усиления выразительности речи: Porsche: The schoolgirl complexion (Мыло «Palmolive»); Colder than ice (Холодильники «Frigidaire»); Mellowed a hundred million years (Моторное масло «Sinclair»); America's favorite candy («Baby Ruth»); Millions use Pcarline. (Мыло «Pyie's Pearline»); We try harder. (Фирма по аренде автомобилей Avis); The more you eat, the more you want (Печенье «Cracker Jacks»); We bring good things to life (GeneralElectric); The beer that made Milwaukee famous; Good to the last drop (Кофе «Maxwell House»); The instrument of the immortals (Фортепьяно «Steinway»); The Prudential has the strength of Gibraltar (Страховки Ptvdential Insurance); No stress. Better milk. В эту категорию также были включены примеры с использованием лексики, отражающей понятия превосходства и сравнения. Например, There is no substitute; Just for the taste of it; The ultimate driving machine (BMW); Absolutely Pure. («Royal Baking Powder»); Breakfast of champions («Wheaties»).
14. Лексика, вызывающая чувственные и зрительные образы: It's finger-lickin' good. (Kentucky Fried Chicken); M&M's melt in your mouth, not in youi hands.
15. Разговорная речь - использование сленга, повседневных выражений: You've come a long way, baby! (Сигареты «Virginia Slims»); Tell 'em - Charliesent vou. (Тунцы марки «Star-Kist»); I thought... until I discovered Smirnoff; I want my MTV!; Where's the beef? (Рестораны Wendy's); Say Zu Zu to the grocer man (Имбирное печенье «Zu Zu»); The ham what/am (Ветчина «Armour»); I'd walk a mile for a Camel (Сигареты «Camel»); Good morning, have you used Pears' Soap?; My Mama used Wool Soap-I wish mine had; Do you know Uneeda biscuit?; Does she... or doesn't she? (Краска для волос «Clairol»); They're GR-R-R-EAT! (Тигр Топи о хлопьях «Frosted Flakes»); Aren't you glad you use Dial? Don't you wish everybody did! (Мыло «Dial»); You'll wonder where the yellow went. (Зубная паста «Pepsodent»); McDonald’s. I’m lovin’ it; How can you encourage a child? Use your imagination.
16. Использование научной лексики, «призыв к авторитету науки» – предоставление научных фактов и доказательств, использование научных слов и терминов: 9947100% pure. («Ivory Soap»); Wonder Bread builds strong bodies eight ways.
17. Выражения, направленные на потребителя (с использованием you): Guinnessis good for you (Пиво «Guinness»); You too can have a body like mine («Charles Atlas»); It’s easy.You can do it. 18. Гарантия фирмой качества своего товара (с использованием we): We try harder. (Фирма по аренде автомобилей Avis); We make it simple. (Автомобили «Honda»); We bring good things to life (General Electric); Leave the driving to us (Автобус «Greyhound»).
19. Использование шаблонных слов nothing, everything и т.п.: It's the real thing (Coca-Cola); Power is nothing without control (Pirelli); It’s everywhere you want to be (Visa); Impossible is nothing (Adidas).
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 503; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.227.108 (0.007 с.) |