Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава шестая. Школьные дни Никто ОуэнсаСодержание книги Поиск на нашем сайте
- Да пропади ты пропадом! - донёсся вопль с дорожки. - Пропади пропадом, лопни твои гляделки! Ну погоди, вот поймаю - а я тебя мигом поймаю! - и ты пожалеешь, что на свет родился! Никт вздохнул, опустил книгу и высунулся из своего укрытия ровно настолько, чтобы увидеть топающего по скользкой дорожке Теккерея Порринджера (1720-1734, «сын вышеупомянутых»). Теккерей, для своих четырнадцати лет крупный и здоровый мальчик, умер, едва поступив в подмастерья к маляру. В качестве обряда посвящения ему вручили восемь медных пенни и велели не приходить без полугаллона полосатой краски для бело-красной вывески цирюльника. Пять часов Теккерей месил башмаками слякоть и подвергался насмешкам в каждой лавке, пока не сообразил, что над ним подшутили. От злости с ним случился апоплексический удар. Через неделю бедняга скончался, яростно тараща глаза на других учеников и на самого мастера Горробина (тот в бытность свою подмастерьем терпел куда большие издевательства и даже не понял, отчего малец так разволновался). Умирая, Теккерей Порринджер сжимал в руках книгу про Робинзона Крузо - всё своё имущество, не считая одежды да серебряного шестипенсовика с обрубленными краями. По просьбе матери его похоронили с этой книгой. После смерти нрав Теккерея Порринджера отнюдь не улучшился. - Я знаю, ты где-то тут! Вылезай и получи, что тебе причитается, наглый воришка! Никт закрыл книгу. - Я не воришка, Теккерей. Я просто взял её почитать. Обещаю, что верну. Теккерей заметил Никта за статуей Осириса. - Я тебе не разрешал! Никт вздохнул. - Тут так мало книг! И вообще, я как раз добрался до интересного места. Он нашёл отпечаток ноги. Чужой. Значит, на острове есть кто-то ещё! - Это моя книга, - упрямился Теккерей Порринджер. - Отдай! Никт хотел было поспорить или хотя бы поторговаться, но заметил обиду на лице Теккерея и сжалился. Он спрыгнул с арки и протянул книгу владельцу. - На! Теккерей выхватил книгу и злобно на него уставился. - Хочешь, почитаю тебе вслух? - предложил Никт. - Мне не трудно. - Раз ты такой добрый, сунь свою тупую башку в кипящий котёл! - заявил Теккерей и двинул ему кулаком в ухо. Никту было больно, но по лицу Порринджера он понял, что тот ушиб руку не меньше. Старший мальчик ушёл вниз по дорожке, Никт проводил его взглядом. Ухо болело так, что в глазах щипало. Никт побрёл домой по заросшей плющом дорожке. Один раз его угораздило поскользнуться, и он порвал джинсы и ссадил колено. В ивовой рощице под кладбищенской стеной Никт едва не врезался в мисс Евфимию Хорсфолл и Тома Сэндса, которые уже много лет восставали из могилы вместе. Том жил во времена Столетней войны, и его надгробный камень давно превратился в обычный валун. Мисс Евфимию (1861-1883, «Усопла, да, но почивает с ангелами ныне») похоронили в викторианские времена, когда кладбище расширили и погребения поставили на поток. У мисс Евфимии была на Ивовой аллее целая гробница с чёрной дверью. Несмотря на разницу в датах жизни, парочка прекрасно ладила. - Эгей, юный Никт, не лети! - сказал Том. - А то свалишься. - Уже! - воскликнула мисс Евфимия. - Господи, Никт! Вот маменька тебя отчитает! Не так просто заштопать эти панталоны. - Э-э… Извините… - А ещё тебя искал опекун, - добавил Том. Никт взглянул на серое небо. - Но ещё день. - Он встал спозаранку. - Никт давно знал, что «спозаранку» - это «рано утром». - И попросил передать тебе, что он тебя ищет. На случай, если мы тебя встретим. Никт кивнул. Аккурат за Литтлджонсами поспела лещина, - улыбнулся Том, пытаясь поднять ему настроение. - Спасибо, - ответил Никт и сломя голову помчался дальше, по мокрой извилистой дорожке, до самой старой часовни. Дверь часовни была приоткрыта. Сайлес, не любивший ни дождя, ни солнечного света, даже скудного, стоял в тени. - Мне сказали, ты меня искал. - Да, - ответил Сайлес. - А ты, похоже, порвал брюки. - Я бежал, - объяснил Никт. - Э-э… Я тут немножко подрался с Теккереем Порринджером. Хотел почитать «Робинзона Крузо». Про человека на корабле - это такая штука, которая плавает по морю, а море - это вода, похожая на большую лужу… Там ещё корабль терпит крушение у острова - это такое место в море, где можно стоять - и… - Одиннадцать лет, Никт. Ты с нами уже одиннадцать лет. - Наверное. Тебе виднее. Сайлес посмотрел на своего подопечного. Мальчик рос худощавым; волосы мышиного цвета со временем чуть потемнели. Старую часовню затопили тени. - Думаю, пора рассказать тебе, откуда ты взялся. Никт глубоко вдохнул. - Можно и не сейчас. Как хочешь. Он сказал это беззаботным тоном, но сердце у него в груди громко застучало. Наступила тишина. Только капал дождь да журчала вода в водосточных трубах. Молчание стало почти невыносимым. Наконец Сайлес сказал: - Ты знаешь, что ты другой. Ты живой. И мы - они - тебя приняли, а я согласился тебя опекать. Никт молчал. Бархатный голос Сайлеса продолжал: - У тебя были родители. И старшая сестра. Их убили. Полагаю, тебя убили бы тоже, если бы не случайность и не вмешательство Оуэнсов. - И твоё, - вставил Никт, которому описывали эту ночь многие очевидцы. - Там, в большом мире, бродит человек, убивший твоих родных. Судя по всему, он до сих пор ищет тебя и тоже хочет убить. Никт пожал плечами. - И что с того? Подумаешь, убьёт! Все мои друзья мёртвые. - Да… - Сайлес заколебался. - Они мертвы. И в этом мире им больше делать нечего. Но не тебе. Ты живой, Никт. Это значит, твой потенциал бесконечен. Ты сможешь достичь чего угодно, сделать любое открытие, найти что-то новое. Если ты захочешь изменить мир, он изменится. Потенциал. Как только ты умрёшь, всё кончится. Всё. Ты сделал что сделал, придумал что придумал, вписал или не вписал своё имя в историю. Возможно, тебя похоронят здесь. Возможно, ты даже восстанешь. Но твой потенциал будет исчерпан. Никт задумался. Вроде бы Сайлес был прав, хотя на ум приходили кое-какие исключения - например, как его усыновили Оуэнсы. Впрочем, он понимал, что мёртвые и живые отличаются друг от друга, пусть даже мёртвые ему симпатичнее. - А ты? - спросил он Сайлеса. - Что я? - Ну, ты не живой. Но ты путешествуешь и всё такое. - Я - только то, что я есть, и ничего больше. Как ты сам сказал, не живой. Если меня, скажем так, убить, я просто исчезну. Такие, как я, или есть, или нас нет. Если ты понимаешь, о чём я. - Не совсем. Сайлес вздохнул. Дождь кончился; дневной туман превратился в сумерки. - Никт… У нас много поводов держать тебя на кладбище, в безопасности. - Человек, который убил мою семью… и ищет меня… Ты уверен, что он до сих пор там? - Никт уже думал об этом и точно знал, чего хочет. - Да. Ещё там. - Тогда… - Никт наконец произнёс непроизносимое. - …Я хочу пойти в школу. Сайлес отличался крайней невозмутимостью. Настань конец света, он бы и бровью не повёл. Однако сейчас он открыл рот, наморщил лоб и произнёс: - Что?! - Я многому научился на кладбище, - сказал Никт. - Я умею блекнуть и ходить по снам. Знаю, как открывается упырья дверь и как называются созвездия. Но там, снаружи, целый мир: море, острова, кораблекрушения и поросята. То есть всё, чего я не знаю. Здешние учителя многому меня научили, но этого мало, если я хочу выжить в большом мире. Его речь не произвела на Сайлеса особого впечатления. - Ни в коем случае! Здесь мы можем тебя защитить. А как защитить тебя там? С тобой может случиться что угодно. - Да, - согласился Никт, - ты уже говорил. - Он помолчал. - Кто-то убил моих родителей и сестру. Этот «кто-то» - мужчина или женщина? - Мужчина. - Значит, ты задаёшь неправильный вопрос. Сайлес приподнял бровь. - То есть? - То есть, если я выйду наружу, надо спрашивать не «Кто тебя от него защитит?» - Да? - Да. Надо спрашивать, кто защитит его от меня. В высокие окна царапнули ветки, словно просились внутрь. Острым, как лезвие, ногтем Сайлес стряхнул с рукава воображаемую пылинку. - Давай найдём тебе школу. …Сперва мальчика не замечали. И никто не замечал, что не замечает его. Никт сидел в классе, отвечал, только если ему задавали вопрос напрямую, и даже тогда ответы его были краткими, бесцветными и легко забывались. Он словно ускользал от взглядов и из памяти. - Как думаете, его родители - не сектанты? - спросил мистер Керби в учительской, проверяя сочинения. - Чьи? - не поняла миссис Маккиннон. - Оуэнса из восьмого «Б», - ответил мистер Керби. - Это такой прыщавый и высокий? - Да нет. Скорее среднего роста. Миссис Маккиннон пожала плечами. - Ну и что этот Оуэнс? - Пишет всё от руки, - сказал мистер Керби. - Очень красивый почерк. Каллиграфический. - И потому вы решили, что он сектант?.. - Говорит, у него дома нет компьютера. - И? - И телефона. - Не вижу связи с религией, - сказала миссис Маккиннон. С тех пор как в учительской запретили курить, она начала вязать крючком. Вот и сейчас она упорно вязала крошечное одеяльце - сама не зная, для кого. Мистер Керби пожал плечами. - Смышлёный мальчик. Правда, в знаниях у него пробелы. И на уроках истории он придумывает всякие подробности, которых нет в учебнике… - Какие подробности? Мистер Керби закончил проверять сочинение Никта и положил его в общую стопку. Теперь о мальчике ничто не напоминало, и весь разговор показался учителю туманным и скучным. - Всякие… - сказал он и тут же всё забыл. Точно так же он забыл внести в список учащихся имя Никта, и тот не попал в школьную базу данных. …Никт был учеником прилежным, но непримечательным - и его не замечали. В свободное время он часто сидел в кабинете английского языка, у полок со старыми книгами в мягких обложках, и в школьной библиотеке, большом помещении с мягкими креслами, где глотал книжку за книжкой с большей жадностью, чем некоторые дети - обед. Даже одноклассники про него забывали. Конечно, когда он сидел прямо перед ними, его помнили. Но едва Оуэнс скрывался из виду, о нём просто не думали - не было необходимости. Если бы весь восьмой «Б» попросили закрыть глаза и перечислить учеников класса, имя Оуэнса не прозвучало бы ни разу. Он был словно призрак - пока не уткнёшься в него носом. …Бобу Фартингу было двенадцать, но он вполне мог сойти (и иногда сходил) за шестнадцатилетнего: крупный подросток с кривой ухмылкой и полным отсутствием воображения. Он был практичным в самом примитивном смысле слова - умелый магазинный воришка, мелкий хулиган, который плевать хотел, что его недолюбливают - главное, чтобы слушались. У Боба Фартинга была подружка по имени Морин Квиллинг - все её звали просто Мо - худая и бледная с соломенно-светлыми волосами, водянисто-голубыми глазами и острым любопытным носом. Боб любил воровать в магазинах, но именно Мо советовала, что стащить. Боб умел бить, мучить и запугивать, Мо указывала ему на очередную жертву. Как частенько говорила сама Мо, они прекрасно дополняли друг друга. Эти двое сидели в уголке библиотеки и делили деньги, отнятые у семиклассников. Восемь или девять одиннадцатилеток были вынуждены каждую неделю отдавать им свои карманные деньги. - Сингх до сих пор жмётся, - сказала Мо. - Найдёшь его. - Ага, - сказал Боб. - Куда он денется. - Что он стащил? Компакт-диск? Боб кивнул. - Объясни ему, что он совершает серьёзную ошибку, - Мо любила притворяться этаким крепким орешком из телесериалов про полицию. - Легко, - ответил Боб. - Классная мы команда. - Как Бэтмен и Робин, - подхватила Мо. - Скорее как доктор Джекилл и мистер Хайд, - сказал тот, кто всё это время незаметно сидел с книгой у окна, а потом встал и вышел. …Пол Сингх сидел на подоконнике у раздевалки, запихнув руки глубоко в карманы, и думал мрачную думу. Он достал руку из кармана, разжал и посмотрел на горсть фунтовых монет. Покачал головой и снова зажал монеты в руке. - Для Боба с Мо? - услышал он, подскочил от неожиданности, и деньги рассыпались. Второй мальчик помог собрать монеты и отдал Полу. Мальчик был старше и кого-то Полу напоминал. Пол спросил: - Ты от них? Второй мальчик покачал головой. - Не-а. По-моему, они гады. - Он заколебался, но потом добавил: - Вообще-то я пришёл дать тебе совет. - Какой? - Не отдавай им деньги. - Тебе легко говорить! - Потому что меня они не шантажируют? - Старший мальчик посмотрел на Пола, и тот пристыжено отвёл глаза. - Тебя били и запугивали, пока ты не стащил для них компакт-диск. Потом тебе пригрозили, что всё расскажут взрослым, если ты не будешь отдавать им карманные деньги. Что они сделали, сфотографировали тебя в магазине? Пол кивнул. - Откажись, и всё. Не слушайся. - Они меня убьют. Они сказали… - А ты им скажи, что полиция и директор школы больше заинтересуются теми, кто заставляет младших таскать для них вещи и отдавать карманные деньги, чем мальчиком, которого они вынудили украсть диск. Скажи, что если тебя тронут хоть пальцем, ты сам позвонишь в полицию. Что ты всё записал, и если тебя обидят, например, побьют, твои друзья сразу отошлют письмо директору и в полицию. - Но… я не смогу! - Тогда ты будешь отдавать им карманные деньги до конца учёбы. И всегда будешь бояться. Пол подумал. - А может, лучше сразу рассказать полиции? - Как хочешь. - Сначала попробую сделать, как ты сказал! - улыбнулся мальчик - впервые за три недели. Вот так Пол Сингх и объяснил Бобу Фартингу, почему тот не дождётся от него денег. Пол ушёл, а Боб Фартинг ещё долго стоял молча, сжимая и разжимая кулаки. На следующий день к Бобу подошли ещё пятеро одиннадцатилеток и потребовали, чтобы тот вернул деньги, отнятые у них в прошлом месяце, а не то они пойдут в полицию. Огорчению Боба Фартинга не было предела. - Это всё он! - прошипела Мо. - Он это начал. Они бы сами ни за что не додумались! Вот кого надо проучить. Тогда остальные будут ходить по струнке. - Кто он? - спросил Боб. - Который вечно сидит с книжкой. В библиотеке. Ник Оуэнс Вот кто. Боб неуверенно кивнул. - Это какой? - Я тебе его покажу. …Никт привык не привлекать внимания, привык жить в тени. Когда все взгляды по тебе только скользят, особенно ясно чувствуешь, если тебя заметили. А уж если в тебя тычут пальцем и ходят за тобой следом… Они шли за ним от самой школы. Никт не спеша миновал газетный киоск на углу и железнодорожный мост. Двое - плотный мальчик и востроносая светловолосая девочка - не отставали. Никт зашёл на крошечный двор городской церкви, где тоже было небольшое кладбище, и остановился у гробницы Родерика Перссона, его супруги Амабеллы, а также второй жены, Портунии («Они почили, чтоб проснуться вновь»). - Ты - тот самый! - сказал за спиной голос девочки. - Ник Оуэнс. Слушай сюда, Ник Оуэнс! Сейчас ты у нас получишь. - Вообще-то я Никт. - Он обернулся. - С буквой «т» на конце. А вы - Джекилл и Хайд. - Это ты виноват. Ты подговорил семиклашек! - Сейчас мы тебя проучим, - осклабился Боб Фартинг. - А я люблю учиться, - сказал Никт. - Если бы вы учились лучше, вам бы не надо было выманивать карманные деньги у маленьких. Боб наморщил лоб. - Ты покойник, Оуэнс! Никт покачал головой и повёл вокруг рукой. - Да нет вообще-то. Вот они - покойники. - Кто они? - спросила Мо. - Те, кто здесь живёт. Послушайте: я привёл вас сюда, чтобы поговорить… - Ты нас сюда не приводил, - сказал Боб. - Но вы тут, - возразил Никт. - Я хотел, чтобы вы оказались тут. Пошёл сюда. Вы пошли за мной. Какая разница? Мо нервно огляделась. - Ты тут не один? - Боюсь, ты не понимаешь. Пора с этим кончать. Нельзя вести себя так, будто все остальные для тебя ничего не значат. Перестаньте всех обижать. - Ой-ой-ой! - Мо хищно оскалилась. - Боб, стукни его! - Я дал вам шанс, - произнёс Никт. Боб яростно двинул кулаком, но мальчик исчез, а кулак Боба врезался в надгробие. - Куда он девался? - спросила Мо. Боб ругался и тряс ушибленной рукой. Мо недоумевающе оглядела сумрачное кладбище. - Он был тут. Ты видел. Боб не отличался богатым воображением и развивать его сейчас был не намерен. - Может, смылся? - Никуда он не смывался. Он просто исчез. У Мо воображения хватало: ведь это она была генератором идей. Волосы у неё зашевелились от страха. - Что-то мне тут не по себе… Надо сматываться! - пискнула Мо. - Я этого типа сейчас найду! - возразил Боб Фартинг. - И так отколошмачу! У Мо засосало под ложечкой. Тени вокруг как будто задвигались. - Боб… Я боюсь! Страх - заразная штука. Он передаётся другим. Иногда достаточно сказать «боюсь», чтобы страх стал ощутимым. Боб тоже очень испугался. И молча бросился прочь. Мо наступала ему на пятки. Когда они выскочили на улицу, уже включали фонари, под которыми тени становились жутковатыми чёрными пятнами. Они прибежали к дому Боба и включили во всех комнатах свет. Мо позвонила матери и со слезами потребовала, чтобы за ней приехали на машине, хотя идти было совсем недалеко. Никт удовлетворённо проследил за ними глазами. - Славная работа, милый, - сказал кто-то. Он обернулся и увидел высокую женщину в белом. - И поблек хорошо, и страху нагнал. - Спасибо, - сказал Никт. - Я впервые опробовал страх на живых, в смысле, теорию-то я знал… - Всё вышло как нельзя лучше! - радостно заключила она. - Я Амабелла Перссон. - Никт. Никто Оуэнс. - Живой мальчик? С большого кладбища на холме? Правда?! - Э-э… - Никт и не подозревал, что его знают за пределами собственного кладбища. Амабелла заколотила в стенку гробницы. - Родди! Портуния! Выходите! Гляньте, кто к нам пришёл! Их стало трое. Амабелла представила всем гостя, и Никт пожал ещё две руки со словами: «польщён» и «рад знакомству» - он знал, как здороваться с жителями всех эпох за последние девятьсот лет. - Вот этот юный Оуэнс напугал детей, которые, без сомнения, того заслужили, - объяснила Амабелла. - Отличное ты им устроил представление, - заявил. Родерик Перссон. - Кто они - низкие личности, достойные порицания? - Пристают к младшим, - сказал Никт. - Забирают деньги и всё такое. - Нагнать страху - для начала весьма неплохо, - сказала Портуния Пересом, полная женщина, на вид гораздо старше Амабеллы. - А что ты заготовил на случай, если этого будет не достаточно? - Если честно, я… - начал Никт, но Амабелла его прервала: - По моему мнению, ему стоит заняться их снами. Ты ведь умеешь ходить по снам, правда? - Точно не знаю, - сказал Никт. - Мистер Пенниуорт показывал, как, но я не… в общем, кое-что я знаю только в теории, и… Портуния Перссон вмешалась: - Снохождение - замечательно, но я предлагаю потусторонний визит. С этими хулиганами так и надо действовать. - О-о… - растерялась Амабелла. - Потусторонний визит? Портуния, милочка, я не думаю, что… - Вот именно что не думаешь. В отличие от других. - Мне уже пора домой, - поспешно вставил Никт. - Обо мне будут беспокоиться. - Конечно! - Приятно было познакомиться! - Приятного вам вечера, молодой человек! Пока Амабелла и Портуния Перссон спорили, Родерик Перссон добавил: - Позвольте напоследок осведомиться о здоровье вашего опекуна. Как он поживает? - Сайлес? Хорошо. - Передайте ему от нас привет. Боюсь, настоящий член Почётной гвардии вряд ли заглянет на крошечное кладбище вроде нашего. И всё же… Приятно знать, что они есть. - До свидания! Никт не понял, о чём говорит Родерик, и решил обдумать услышанное позже. Он взял ранец с учебниками и с облегчением нырнул в тень. …Посещение школы не отменяло занятий Никта у мёртвых. Ночи были длинными; иногда Никт не выдерживал, отпрашивался с занятия и ложился спать ещё до полуночи. Впрочем, чаще он учился до утра. В последнее время мистеру Пенниуорту не на что было жаловаться: Никт усердно выполнял задания и засыпал его вопросами. Сегодня ночью он хотел освоить потусторонние визиты и выяснял всякие тонкости - к расстройству мистера Пенниуорта, который сам ничем подобным не занимался. - А как именно создать в воздухе струю холода? С устрашением я вроде бы разобрался, но как довести страх до ужаса? Мистер Пенниуорт пыхтел, вздыхал и объяснял как мог - часов до четырёх утра. В школу Никт пришёл совсем варёный. Первым уроком была история - этот предмет мальчику нравился, хотя ему часто хотелось поправить учителя: всё было не так, по крайней мере, если верить очевидцам. Но в это утро Никту было не до того: он изо всех сил старался не заснуть. Он сосредоточился на уроке и не обращал внимания ни на что остальное. Думал о Карле Первом, о своих родителях - мистере и миссис Оуэнс, - и первой семье, которую не помнил. Вдруг в дверь постучали. Весь класс и мистер Керби повернулись к двери и уставились на семиклассника, который был послан за учебником. А в руку Никта внезапно что-то вонзилось. Он молча поднял глаза. На него сверху вниз смотрел ухмыляющийся Боб Фартинг, зажав в кулаке остро заточенный карандаш. - Я тебя не боюсь! - прошептал Фартинг. Никт посмотрел на руку: в месте укола набухла капелька крови. После обеда Мо Квиллинг подошла к Никту в коридоре. - Ты ненормальный! У тебя нет друзей. - Я пришёл в школу не ради дружбы, - честно ответил Никт. - Я пришёл учиться. Мо дёрнула носом. - Ну, тогда ты точно больной. Никто не идёт в школу учиться. Нас сюда посылают! Никт пожал плечами. - Я тебя не боюсь! - продолжала Мо. - Твои вчерашние штучки тебе не помогут! - Ну и ладно, - сказал Никт и пошёл дальше по коридору. Может, зря он вмешивается - где-то он ошибся, это точно. Мо и Боб уже о нём говорят, и, наверное, семиклассники тоже. Все на него косятся, показывают друг другу. Никта начали замечать, и это ему совсем не нравилось. Сайлес предупреждал, что надо держаться в тени и почаще блекнуть. Теперь всё изменилось. …Вечером Никт рассказал всё опекуну. Сайлес отреагировал неожиданно резко. - Ну как ты мог совершить такую… глупость! Я же говорил тебе, как ты должен себя вести. А теперь о тебе гудит вся школа! - Что я должен был делать? - Что угодно, только не это! Сейчас всё не так, как в старые времена. Тебя могут выследить, Никт. Найти. - Лицо Сайлеса оставалось неподвижным, как твёрдая порода над кипящей лавой. Но Никт чувствовал, что тот очень сердит. Он отлично знал своего опекуна и понимал, что Сайлес едва сдерживает гнев. Никт нервно сглотнул. - Что мне теперь делать? - Больше не ходи туда. Мы отправили тебя в школу в качестве эксперимента. Будем считать, что эксперимент не удался. Никт помолчал. - Но мне нужны не только уроки… Представляешь, как здорово сидеть в одном классе с людьми, которые дышат? - Никогда не видел в этом особой прелести! - отрезал Сайлес. - Итак, завтра в школу ты не идёшь. - Я не хочу убегать. Ни от Мо с Бобом, ни из школы. Лучше отсюда. - Будешь делать, как тебе скажут, мальчик. - Голос Сайлеса прозвучал во тьме сгустком бархатного гнева. - А то что? - Щеки Никта запылали. - Как ты меня здесь удержишь? Убьёшь? Он круто развернулся и пошёл по дорожке к воротам кладбища. Сайлес хотел было позвать его, но остался молча стоять на месте. По лицу опекуна никогда нельзя было ничего прочесть. Сейчас же оно превратилось в книгу, написанную на давно забытом языке немыслимым алфавитом. Закутавшись в тени, как в одеяло, Сайлес смотрел мальчику вслед и не двигался с места. …Боб Фартинг спал и видел сон про пиратов посреди солнечного синего моря. Он был капитаном собственного пиратского корабля - отличного корабля, где матросами были или послушная мелюзга, или девчонки на год-два постарше, очень симпатичные в пиратских нарядах. И вдруг всё пошло наперекосяк: палуба опустела, и к его судну по штормовым волнам поплыло другое - чёрное, размером с нефтяной танкер, с рваными чёрными парусами и флагом с изображением черепа на носу. И, как это бывает во снах, он почему-то очутился на чёрной палубе второго корабля. - Ты не боишься меня, - сказал человек, который стоял над ним и пристально смотрел на него. Боб поднял глаза. О, ему было страшно! Он боялся этого мертволицего человека в пиратском костюме, который держал руку на эфесе абордажной сабли. - Вообразил себя пиратом, Боб? - спросил захватчик, и Боб заметил в нём что-то знакомое. - Ты? Этот… Никт Оуэнс! - Я - Никто. А ты - ты должен измениться. Начать жизнь с чистого листа. Перевернуть страницу. Исправиться. В общем, ты понял. Или тебе будет плохо. - То есть как плохо? - В голове плохо, - объяснил предводитель пиратов, который оказался всего-навсего одноклассником. Теперь они стояли в школьном зале, а не на палубе, хотя качка не прекращалась. - Это сон! - сказал Боб. - Конечно, сон! Я же не чудовище, чтоб мучить тебя по-настоящему. - Подумаешь, напутал! - ухмыльнулся Боб. - На руку посмотри! - Он кивнул на чёрную отметину от собственного карандаша. - Хотел обойтись без этого… - произнёс Никт, склонив голову набок, словно к чему-то прислушивался. - Между прочим, они голодные. - Кто? - Те, кто в подвале. Или в трюме. Зависит от того, в школе мы или на корабле, правда? Боб встревожился. - Это не… не пауки? - Может, и пауки. Сам посмотришь. Боб замотал головой. - Нет! Пожалуйста, только не пауки! - А разве, - сказал Никт, - не всё от тебя зависит? Исправляйся, или попадёшь к ним. Под полом кто-то закопошился - Боб Фартинг понятия не имел, кто, но ничуть не сомневался, что в жизни не видел ничего более жуткого. Он проснулся от собственного крика. Никт услышал крик - вопль ужаса - и понял, что затея удалась. Он стоял на дорожке перед домом Боба Фартинга; на лицо оседали капли ночного тумана. Никт очень устал: снохождение далось ему нелегко. Хорошо хоть Боб испугался простого шума. Что ж, теперь лишний раз подумает, прежде чем обижать маленьких. А теперь что? Никт сунул руки в карманы и пошёл, сам не зная куда. Бросил кладбище, думал он, брошу и школу. Уйду в другой город и буду целыми днями сидеть в библиотеке, читать и слушать, как дышат живые. Остались ли в мире необитаемые острова, как тот, на котором жил Робинзон Крузо? Вот бы найти такой… Никт шёл потупившись, а иначе заметил бы, как из окна чьей-то спальни за ним внимательно следят водянисто-голубые глаза. Он зашёл в тёмный переулок: там ему было лучше, чем на свету. - В бега, стало быть? - спросил девичий голосок. Никт промолчал. - Так вот в чём разница между живыми и мёртвыми, да? - Никт сразу узнал, что это Лиза Хемпсток, хоть и не видел её. - В мертвяках не разочаруешься! Они уж своё отжили. Мы не меняемся. А от вас, живых, сплошное расстройство. Думала, ты мальчик храбрый, мальчик благородный, а он вырос и надумал сбежать из дома. - Ты ко мне несправедлива! - возмутился Никт. - Тот Никто Оуэнс, которого я знала, не сбежал бы с кладбища, не попрощавшись с теми, кто его вырастил. Ты разобьёшь сердце миссис Оуэнс. Об этом Никт не подумал. - Я поссорился с Сайлесом. - И что с того? - Он хочет, чтобы я вернулся на кладбище. Бросил школу. Мол, это слишком опасно. - Это почему? При твоих талантах да моих чарах тебя почти не видать. - Я сам полез им на глаза. В общем, двое ребят обижали маленьких. Я хотел, чтобы они перестали. Привлёк к себе внимание… Теперь Лиза показалась - туманная фигура поплыла рядом с Никтом. - Он где-то рыщет, тот, кто хочет тебя убить. Кто всю твою семью порешил. А ты нужен нам живой. Чтобы ты удивлял нас, разочаровывал и очаровывал. Вернись домой, Никт. - Знаешь… Я столько всего наговорил Сайлесу. Он будет злиться. - Если б он тебя не любил, ему было бы всё равно, - сказала Лиза и замолчала. Опавшие листья скользили под ногами, края мира расплывались в тумане. Жизнь перестала казаться Никту такой чёткой и ясной, какой была пару минут назад. - А я ходил по снам, - сказал он. - И как? - Хорошо получилось. Ну, неплохо. - Так скажи мистеру Пенниуорту. Он обрадуется. - Ты права… Никт дошёл до конца переулка и вместо того, чтобы свернуть направо, в большой мир, повернул налево, на главную улицу, чтобы попасть на Дунстан-роуд и старое кладбище. - Эй, куда собрался? - Домой. Как ты сказала. В витринах горел свет. Из забегаловки на углу слышался запах жареной рыбы с картофелем. Влажная мостовая блестела. - Вот и умница. - От Лизы снова остался лишь голос. И вдруг этот голос вскрикнул: - Беги! Или блекни! Что-то неладно! Никт открыл было рот, чтобы её успокоить, как вдруг дорогу пересёк большой автомобиль с полицейской мигалкой и затормозил прямо перед ним. Оттуда вышли двое. - Простите, молодой человек, - начал один. - Мы из полиции. Разрешите узнать, что вы делаете на улице так поздно? - Я не знал, что нарушаю закон, - ответил Никт. Один из полицейских, высокий и крупный, открыл заднюю дверцу машины. - Мисс, это тот, кого вы видели? Из машины высунулась Мо Квиллинг, посмотрела на Никта и ухмыльнулась. - Точно, он! Торчал у нас на заднем дворе. А потом убежал. - Она посмотрела Никту в глаза. - Я всё видела из спальни! Я думаю, это он бил наши окна. - Кто такой, как фамилия? - спросил приземистый полицейский с рыжими усами. - Никто, - ответил Никт. - Ай! - Рыжий захватил его ухо большим и указательным пальцами и крепко сжал. - Без глупостей! Говори, что спросили, ясно? Никт молчал. - Где живёшь? Никт молчал. Он попытался поблекнуть, но для этого - при всех ведьмовских чарах - нужно, чтобы на тебя перестали смотреть. А на Никта смотрели все трое, причём один из представителей закона облапил его своими ручищами. - Нельзя арестовать человека за то, что он отказывается назвать своё имя или адрес. - Нельзя, - согласился полицейский. - Но можно держать тебя в участке, пока ты не скажешь нам, как найти твоих родителей, опекуна или другого взрослого, который за тебя отвечает и кому мы можем тебя передать. Он посадил Никта на заднее сиденье, рядом с Мо Квиллинг. Та улыбалась, как кошка, которая слопала всех канареек. - Я видела тебя из окна, - прошептала она. - И вызвала полицию. - Я ничего не делал, - сказал Никт. - Я даже не был у тебя в саду. И вообще, почему они посадили тебя в машину? - Тихо там! - прикрикнул верзила. Все замолчали. Наконец машина остановилась у дома - скорее всего, родителей Мо. Полицейский открыл дверь, и девочка вышла. - Завтра мы позвоним и расскажем твоим родителям, что выяснили, - сказал он. - Спасибо, дядя Тэм! - улыбнулась Мо. - Рада исполнить свой гражданский долг! …Его везли по городу молча. Никт изо всех сил пытался поблекнуть, но ничего не получалось. Ему было совсем тошно: за одну-единственную ночь он ухитрился впервые по-настоящему поссориться с Сайлесом, убежать из дома, потом передумать, а теперь ещё и опоздать домой. Говорить полиции, где он живёт и как его зовут, нельзя. Значит, остаток жизни он проведёт в участке или детской тюрьме. Если такие бывают. - Простите, а есть тюрьмы для детей? - обратился он к полицейским. - Что, сдрейфил? - спросил дядя Тэм. - То-то. Ох уж эти малолетки! Расплодились, как сорняки. Кое-кому за решёткой самое место. Никт так и не понял, утвердительный это ответ или отрицательный. Мальчик выглянул из окна. Над машиной, чуть в стороне, летело что-то большое, больше и чернее любой птицы. Размером с человека. Оно мигало и пульсировало, словно летучая мышь в полёте. Рыжий сказал: - Как приедем в участок, сразу скажешь, как тебя зовут и кому позвонить, чтобы тебя забрали. Мы сообщим, что тебя уже наказали, и пусть везут тебя домой. Понял? Если будешь слушаться, быстро со всем этим покончим, и бумажек оформлять не надо. Мы тебе не враги. - Нечего с ним миндальничать! Посидит до утра за решёткой, не рассыплется, - сказал второй, оглянулся на Никта и добавил: - Правда, если сегодня там будет тесновато, придётся перевести тебя в вытрезвитель. Алкаши - не самая приятная компания. Врёт он всё, подумал Никт. Это они специально: добрый полицейский и злой полицейский… Машина свернула за угол, и вдруг раздался глухой стук. Что-то большое скатилось на капот и упало в темноту. Взвизгнули тормоза. Рыжий тихо выругался. - Он выбежал на дорогу! Ты видел?! - Я толком ничего не видел, - сказал верзила. - Но кого-то ты сбил. Они вылезли из машины и включили фонарики. Рыжий запричитал: - Он весь в чёрном! Ничего не видно! - Вот он! - крикнул верзила. Оба подбежали к телу, лежавшему на земле, и направили на него свет. Никт нажал на ручки дверей - не работают! Передние сиденья отгораживала металлическая сетка. Даже поблекнув, из машины не выбраться. Он подался вперёд и вытянул шею, пытаясь рассмотреть, что лежит на дороге. Рыжий полицейский сидел на корточках рядом с телом. Второй стоял над ним с фонариком. Никт увидел лицо лежавшего - и бешено, отчаянно заколотил в окно. Верзила подошёл к автомобилю. - Чего надо? - раздражённо спросил он. - Вы сбили моего… моего папу! - Ты шутишь! - Этот человек похож на него! Можно я посмотрю? Полицейский сник. - Эй, Саймон! Тут малый говорит, что это его папаша. - Да ты, блин, шутишь! - Он вроде серьёзно. - Верзила открыл дверь и выпустил Никта. Сайлес лежал на спине, там, где его сбила машина. Неподвижный, словно мёртвый. У Никта защипало в глазах. - Папа!.. Мой папа умер!.. Я ведь не совсем вру, сказал он себе. - Я вызвал «скорую», - сказал рыжий Саймон. - Несчастный случай, - сказал второй. Никт согнулся над Сайлесом и стиснул его холодную руку в своих. Если уже вызвали «скорую», времени мало. - С работой в полиции можете попрощаться, - сказал им Никт. - Это был несчастный случай, ты сам видел! - Он выскочил под колеса… - Я видел только то, что вы решили удружить племяннице и припугнуть мальчика, с которым она поссорилась в школе. Вы арестовали меня без ордера просто-напросто за то, что я ходил по улице ночью, а когда мой отец выбежал на дорогу, чтобы остановить вас или выяснить, что происходит, вы нарочно его сбили. - Это был несчастный случай! - повторил Саймон. - Ты поссорился с Мо в школе? - спросил дядя Мо, Тэм. В его голосе звучало сомнение. - Мы оба учимся в восьмом «Б», в школе Старого города. Вы убили моего отца. Издали донёсся вой сирен. - Саймон! - позвал верзила. - Иди сюда, поговорим. Они зашли за автомобиль. Никт остался рядом с Сайлесом. Полицейские оживлённо что-то обсуждали (до Никта донеслось: «Племяшка, мать её!» и «А ты куда смотрел?!»). Саймон ткнул пальцем в грудь Тэма… Никт прошептал: - Они не смотрят. Давай! И поблек. Темнота свернулась чёрным сгустком, и тело, распростёртое на земле, встало. - Я отнесу тебя домой. Обними меня за шею. Никт крепко вцепился в опекуна, и они нырнули в ночь. - Прости меня, - сказал Никт по дороге на кладбище. - Ты меня тоже. - Больно было? Когда ты под машину подставился? - Да. Скажи спасибо своей подружке-ведьме. Она меня нашла и рассказала, в какую ты попал беду. Они приземлились на кладбище. Никт посмотрел на свой дом так, словно видел его впервые. - Я здорово сглупил, да? Поставил под удар и тебя, и себя. - Дело не только в этом, юный Никто Оуэнс. Но и в этом тоже. - Ты был прав. Я туда не вернусь. А если вернусь, то по-другому. …Всю неделю Морин Квиллинг страдала, как никогда в жизни. Боб Фартинг перестал с ней разговаривать. Дядя Тэм на неё накричал и приказал держать рот на замке, потому что иначе его уволят и ей мало не покажется. Родители злились. Всё пошло наперекосяк - даже семиклашки перестали бояться! Сплошной облом. Она винила во всём Оуэнса и мечтала увидеть, как он корчится в жутких муках. Ах, полиция ему не понравилась… Она снова и снова строила жестокие и изощрённые планы мести. От этого становилось чуть легче, но в жизни всё равно ничего не менялось. Больше всего на свете Мо не любила наводить порядок в школьной лаборатории. Дежурные собирали спиртовки, проверяли, на месте ли пробирки, чашки Петри и неиспольз
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 288; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.119 (0.017 с.) |