Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Управляющие Моронтийной ЭнергиейСодержание книги
Поиск на нашем сайте
(542.5) 48:2.1 Эти уникальные существа контролируют только ту деятельность, которая связана с соответствующей комбинацией духовных и физических, или полуматериальных, энергий. Их труд целиком посвящен обеспечению моронтийного прогресса. Это выражается не столько в опеке смертных в течение обретения переходного опыта, сколько в том, что они обеспечивают прогрессирующих моронтийных созданий переходным окружением. Они являются каналами моронтийной силы, которая поддерживает и питает энергией моронтийные фазы переходных миров. (542.6) 48:2.2 Управляющие Моронтийной Энергией являются потомками Материнского Духа локальной вселенной. Все они принадлежат примерно к одному и тому же типу, хотя слегка отличаются по своей природе в различных локальных творениях. Они созданы для выполнения специфических функций и не требуют подготовки для исполнения своих обязанностей. (542.7) 48:2.3 Управляющие Моронтийной Энергией создаются одновременно с прибытием первого сохранившегося смертного в один из первых обительских миров локальной вселенной. Они создаются группами по тысяче существ и классифицируются следующим образом: (542.8) 48:2.4 1. Регуляторы контуров............400 (542.9) 48:2.5 2. Координаторы систем........... 200 (542.10) 48:2.6 3. Планетарные опекуны.......... 100 (543.1) 48:2.7 4. Универсальные регуляторы.......100 (543.2) 48:2.8 5. Стабилизаторы связи............100 (543.3) 48:2.9 6. Выборочные группирователи.......50 (543.4) 48:2.10 7. Вспомогательные регистраторы... 50 (543.5) 48:2.11 Управляющие энергией всегда служат в своей вселенной. Они руководствуются исключительно совместной духовной деятельностью Вселенского Сына и Вселенского Духа, в остальном обладая полным самоуправлением. У них есть свои резиденции во всех первых обительских мирах систем, где они трудятся в тесной связи как с физическими регуляторами, так и с серафимами, но в том, что касается проявлений энергии и использования духа, они действуют в своем собственном мире. (543.6) 48:2.12 Иногда, в качестве временных попечителей, они также проявляют себя в связи со сверхматериальными явлениями в эволюционных мирах. Однако они редко служат на обитаемых планетах; не трудятся они и в высших подготовительных мирах сверхвселенной, ибо прежде всего они посвящены переходному режиму моронтийного прогресса в локальных вселенных. (543.7) 48:2.13 1. Регуляторы контуров. Эти уникальные существа координируют физическую и духовную энергию и регулируют ее протекание по раздельным каналам моронтийных сфер. Каждый такой контур рассчитан на одну планету – ограничен одним миром. Дополняя физические и духовные контуры переходных миров, моронтийные контуры отличаются как от тех, так и от других. Требуются усилия миллионов регуляторов, чтобы обеспечить энергией даже такую систему обительских миров, как Сатания. (543.8) 48:2.14 Регуляторы контуров приводят к таким изменениям материальной энергии, которые подчиняют ее управлению и регуляции их партнеров. Эти существа являются не только регуляторами контуров, но и энергетическими генераторами моронтии. Так же как кажется, что генератор вырабатывает электричество из атмосферы, создается впечатление, что эти живые моронтийные генераторы превращают вездесущую энергию пространства в те материалы, которые используются управляющими моронтийной энергией для создания тел и обеспечения жизнедеятельности восходящих созданий. (543.9) 48:2.15 2. Координаторы систем. Поскольку в каждом моронтийном мире есть свой тип моронтийной энергии, людям чрезвычайно трудно представить себе эти сферы. Однако в каждой очередной переходной сфере смертные будут замечать последовательное изменение растительной жизни – а также всего, что относится к моронтийному существованию, – в соответствии со всё большей духовностью сохранившегося восходящего создания. Вследствие такой индивидуализации энергетической системы каждого мира, действия координаторов направлены на согласование и соединение различных энергетических систем в слаженное единое целое, предназначенное для объединенных сфер любой отдельной группы. (543.10) 48:2.16 По мере продвижения от одного моронтийного мира к другому, восходящие смертные совершают постепенный прогресс от физического мира к духовному; этим определяется необходимость в восходящей последовательности моронтийных сфер и восходящей градации моронтийных форм. (543.11) 48:2.17 Когда восходящие создания обительских миров переходят на сферу более высокой ступени, транспортный серафим доставляет их к встречающим координаторам систем в мире более высокой ступени. Здесь, в уникальных храмах, расположенных в центре семидесяти лучеобразных крыльев с переходными покоями, напоминающими находящиеся в изначальном мире воскресительные залы для смертных земного происхождения, координаторы систем производят искусные манипуляции, осуществляя необходимые изменения формы созданий. На выполнение этих начальных изменений моронтийной формы затрачивается около семи дней стандартного времени. (544.1) 48:2.18 3. Планетарные опекуны. В плане моронтийных дел, каждый моронтийный мир – от обительских сфер до столицы вселенной – находится на попечении семидесяти опекунов. Они образуют локальный планетарный совет, обладающий высшей моронтийной властью. Этот совет предоставляет всем восходящим существам, прибывающим в эти сферы, материал для создания моронтийных форм и санкционирует такие изменения формы, которые позволяют восходящему существу перейти на следующую сферу. После прохождения обительских миров вы будете переходить из одной фазы моронтийной жизни в другую без утраты сознания; бессознательное состояние сопровождает только ранние превращения и более поздние переходы из одной вселенной в другую, а также из Хавоны в Рай. (544.2) 48:2.19 4. Универсальные регуляторы. Одно из таких в высшей степени механических существ всегда находится в центре каждой административной единицы моронтийного мира. Универсальный регулятор реагирует на воздействие физических, духовных и моронтийных энергий и использует их для выполнения своих функций. С таким существом всегда связаны два координатора систем, четыре регулятора контуров, планетарный опекун, стабилизатор связи и либо один вспомогательный регистратор, либо выборочный группирователь. (544.3) 48:2.20 5. Стабилизаторы связи. Эти существа являются регуляторами моронтийной энергии в совокупности с физическими и духовными силами мира. Они обеспечивают превращение моронтийной энергии в моронтийный материал. Вся моронтийная структура существования зависит от стабилизаторов. Они замедляют обращение энергии до того состояния, на котором возможно появление физической формы. Однако в моем распоряжении нет языковых средств, с помощью которых я мог бы сравнить или описать действия таких существ. Они совершенно недоступны человеческому воображению. (544.4) 48:2.21 6. Выборочные группирователи. По мере продвижения от одного типа, или фазы, моронтийного мира к другому, вас необходимо заново приспосабливать, настраивать на более высокое состояние. Этим занимаются выборочные группирователи, последовательно позволяющие вам сохранять синхронность с моронтийной жизнью. (544.5) 48:2.22 Хотя основные моронтийные формы жизни и вещества идентичны на всём протяжении от первого обительского мира до последней переходной сферы вселенной, существует постепенный функциональный переход от материального к духовному. Ваше приспособление к этому принципиально единому, но последовательно развивающемуся и одухотворяемому творению осуществляется за счет такой выборочной настройки. Данная регулировка личностного механизма равносильна новому творению, хотя вы и сохраняете прежнюю моронтийную форму. (544.6) 48:2.23 Вы можете неоднократно проверяться у этих инспекторов, и как только обнаружится необходимый духовный прогресс, они с радостью утвердят вас в более совершенном статусе. Такие последовательные изменения проявляются в видоизмененных реакциях на моронтийное окружение, например, измененной потребности в питании, и во многих других личных навыках. (544.7) 48:2.24 Кроме того, выборочные группирователи оказывают огромную помощь в формировании групп моронтийных личностей для обучения, преподавания и иных целей. Они обладают природным даром указывать на тех, кто способен наилучшим образом действовать в условиях временного сотрудничества. (544.8) 48:2.25 7. Вспомогательные регистраторы. Моронтийный мир обладает собственными регистраторами, которые, вместе с духовными архивариусами, осуществляют контроль и хранение архивной и иной информации, присущей моронтийным творениям. Моронтийные архивы доступны всем категориям личностей. (545.1) 48:2.26 Все переходные моронтийные сферы также доступны как материальным, так и духовным существам. Как моронтийные прогрессоры, вы будете сохранять полную связь с материальным миром и материальными личностями и одновременно всё лучше видеть духовных существ и всё активней общаться с ними. А ко времени прощания с моронтийным режимом вы познакомитесь со всеми категориями духов, за исключением некоторых высших типов – таких как Одиночные Посланники. МОРОНТИЙНЫЕ СПУТНИКИ (545.2) 48:3.1 Это воинство обительских и моронтийных миров представлено потомками Материнского Духа локальной вселенной. Время от времени они создаются группами по сто тысяч, и в настоящее время в Небадоне насчитывается более семидесяти миллиардов этих уникальных существ. (545.3) 48:3.2 Моронтийные Спутники проходят подготовку под началом Мелхиседеков на специальной планете вблизи Салвингтона; они не обучаются в центральных школах Мелхиседеков. Их служба охватывает широкий круг сфер – от первых обительских миров системы до высших образовательных сфер Салвингтона, но эти существа редко встречаются на обитаемых планетах. Они служат под общим руководством Божьих Сынов, непосредственно подчиняясь Мелхиседекам. (545.4) 48:3.3 В локальной вселенной насчитывается десять тысяч резиденций Моронтийных Спутников – по одной в каждом из первых обительских миров локальных систем. Эта категория пользуется почти полным самоуправлением и в целом представляет собой группу разумных и преданных существ. Однако известны случаи, когда вследствие прискорбных мятежей небесных существ они сбивались с пути истинного. Тысячи этих полезных созданий были потеряны в течение восстания Люцифера в Сатании. В настоящее время ваша локальная система располагает полной квотой таких существ, причем лишь недавно были восполнены потери, вызванные восстанием Люцифера. (545.5) 48:3.4 Существует два различных типа Моронтийных Спутников – активный и пассивный, но в остальном они обладают одинаковым статусом. Не являясь половыми созданиями, они проявляют трогательно прекрасное чувство по отношению друг к другу. И хотя в материальном (человеческом) смысле их вряд ли можно назвать вашими товарищами, в иерархии созданных существ они весьма близки к человеческим расам. Ближайшими к вам являются промежуточные создания миров; следующими идут моронтийные херувимы и после них – Моронтийные Спутники. (545.6) 48:3.5 Эти спутники – трогательно нежные и очаровательно общительные существа. Они обладают ярко выраженными личностями, и, встретив их в обительских мирах и научившись узнавать их как класс, вы быстро начнете различать их индивидуальные черты. Все смертные похожи друг на друга, и в то же время каждый из вас обладает характерной и узнаваемой личностью. (545.7) 48:3.6 Некоторое представление о характере труда этих Моронтийных Спутников можно получить из предлагаемой классификации их деятельности в локальной системе: (545.8) 48:3.7 1. Хранители паломников не получают специальных заданий в своем общении с моронтийными прогрессорами. Эти спутники ответственны за весь моронтийный путь и потому координируют деятельность всех остальных моронтийных и переходных помощников. (546.1) 48:3.8 2. Спутники, встречающие паломников, и свободные компаньоны. К этой группе относятся существа, в обществе которых оказываются новички обительских миров. Один из них обязательно встретит вас при пробуждении от первого переходного сна времени в изначальном обительском мире – воскресении в моронтийной жизни после смерти во плоти. Начиная с официального приветствия при пробуждении и вплоть до того дня, когда вы покинете локальную вселенную в качестве духа первой ступени, эти Моронтийные Спутники будут неизменно находиться рядом с вами. (546.2) 48:3.9 Спутники не прикрепляются к индивидуумам на весь срок. Бывает так, что несколько спутников сменяют друг друга в течение пребывания восходящего смертного в одном из обительских или более высоких миров, и наоборот: случается, что восходящее создание надолго остается без спутника. Всё зависит от необходимости в спутниках и от их наличия. (546.3) 48:3.10 3. Принимающие небесных посетителей. Эти милосердные создания принимают сверхчеловеческие группы стажеров и других небесных существ, находящихся в переходных мирах. Вам будут предоставлены все возможности путешествовать в пределах любой эмпирически достигнутой сферы. Посетители допускаются на любые обитаемые планеты – даже те, которые находятся в изоляции. (546.4) 48:3.11 4. Координаторы и управляющие связью. Эти спутники призваны помогать моронтийному общению и предотвращать путаницу. Они представляют собой наставников в области общественного поведения и моронтийного продвижения, организующих классовую и иную групповую деятельность восходящих смертных. В распоряжении этих существ имеются обширные области, где они собирают своих учеников. Время от времени они заказывают необходимое оформление для своих программ у небесных мастеровых и управляющих реверсией. По мере своего продвижения, у вас сложатся близкие отношения с этими спутниками, и вы очень привяжетесь к обеим группам. Случай решит, будете ли вы иметь дело с активным или с пассивным типом. (546.5) 48:3.12 5. Устные и письменные переводчики. На раннем этапе моронтийного пути вы будете часто прибегать к помощи устных и письменных переводчиков. Эти лингвисты сфер владеют всеми языками локальной вселенной. (546.6) 48:3.13 Освоение новых языков не будет автоматическим: вы будете учить языки во многом так же, как делаете это в своем мире, и эти блистательные существа будут преподавать вам языки. Первым языком, который вам предстоит освоить в обительских мирах, станет язык Сатании, а после него – язык Небадона. В период обучения этим новым языкам Моронтийные Спутники будут вашими умелыми и терпеливыми переводчиками. Никогда, ни в одном из этих миров вам не встретится посетитель, для разговора с которым вы не могли бы воспользоваться переводческими услугами одного из Моронтийных Спутников. (546.7) 48:3.14 6. Руководители экскурсий и реверсии. Эти спутники будут сопровождать вас в течение более продолжительных путешествий в столичную сферу и окружающие миры переходной культуры. Они планируют, проводят и контролируют все подобные индивидуальные и групповые экскурсии в системные миры образования и культуры. (546.8) 48:3.15 7. Хранители регионов и строений. Материальные и моронтийные структуры также становятся более совершенными и великолепными по мере вашего продвижения в моронтийных сферах. Как индивидуально, так и в группах вам позволяется вносить некоторые изменения в обители, предназначенные в качестве резиденций для пребывания в различных обительских мирах. Многие виды деятельности этих сфер проходят в открытых, огражденных местах, имеющих форму разнообразных колец, квадратов и треугольников. Большинство структур обительских миров не имеет кровли, представляя собой огражденные, великолепно исполненные и изысканно украшенные сооружения. Климатические и иные физические условия архитектурных миров делают крышу ненужной. (547.1) 48:3.16 Эти попечители переходных сфер восходящей жизни являются превосходными управляющими моронтийной деятельностью. Для этого они и созданы, и вплоть до реализации Высшего Существа эти создания будут оставаться Моронтийными Спутниками; они никогда не выполняют других заданий. (547.2) 48:3.17 По мере утверждения систем и вселенных в свете и жизни, всё большее число обительских миров прекращает функционировать в качестве переходных сфер моронтийной подготовки. Всё больше и больше завершителей приступают к своему новому режиму подготовки, который, очевидно, призван перенести космическое сознание с нынешнего уровня большой вселенной на уровень будущих вселенных внешнего пространства. Моронтийным Спутникам предстоит всё активней действовать в сотрудничестве с завершителями, равно как и во многих других мирах, пока еще не раскрытых на Урантии. (547.3) 48:3.18 Как вы можете предположить, эти существа, вероятно, сделают многое для того, чтобы вам понравилось пребывание в обительских мирах, – будь оно кратким или продолжительным. Вы будете радоваться общению с ними на всём пути вплоть до Салвингтона. Строго говоря, они не представляют существенного значения для вашего опыта сохранения жизни. Вы могли бы достичь Салвингтона и без них, но вам очень бы их не хватало. Они являются личностной роскошью восходящего пути в локальной вселенной. УПРАВЛЯЮЩИЕ РЕВЕРСИЕЙ (547.4) 48:4.1 Радость, веселье и эквивалент улыбки так же универсальны, как и музыка. Существуют моронтийные и духовные аналоги веселья и смеха. Восходящая жизнь почти поровну делится на труд и досуг – свободу от выполнения заданий. (547.5) 48:4.2 Небесный отдых и сверхчеловеческий юмор существенно отличаются от их человеческих аналогов, однако все мы на самом деле предаемся и тому, и другому; отдых и юмор действительно позволяют нам, в нашем состоянии, достичь почти того же, что идеальный юмор может сделать для вас на Урантии. Моронтийные Спутники являются умелыми организаторами досуга и пользуются в высшей степени искусной помощью управляющих реверсией. (547.6) 48:4.3 Возможно, вам было бы проще всего понять труд управляющих реверсией, сравнив их с лучшими урантийскими юмористами, хотя такое сопоставление и являлось бы слишком вульгарной и неудачной попыткой составить представление о функции этих отвечающих за разнообразие и развлечение существ, – попечителей возвышенного юмора моронтийных и духовных сфер. (547.7) 48:4.4 При обсуждении духовного юмора, позвольте мне сначала сказать, чем он не является. В духовной шутке никогда не бывает того привкуса, который появляется при выпячивании неудач слабых и заблудших. Точно так же, она никогда не может быть богохульной в отношении праведности и блаженства божественности. Наш юмор охватывает три общих уровня восприятия: (547.8) 48:4.5 1. Шутки, связанные с воспоминаниями. Шутки, возникающие при воспоминаниях об эпизодах прошлого, связанных с переживанием сражений, борьбы, а иногда страха, зачастую нелепого и инфантильного беспокойства. Для нас этот вид юмора проистекает из глубоко укоренившейся способности обращаться к памяти в поисках такого материала, который помогал бы облегчать груз настоящего, скрашивая его весельем. (548.1) 48:4.6 2. Сегодняшний юмор. Бессмысленность многого из того, что вызывает у нас глубокое беспокойство, радость от понимания незначительности многих наших серьезных личных тревог. Мы наиболее высоко ценим эту сторону юмора тогда, когда с его помощью нам лучше всего удается развеять тревоги настоящего за счет уверенности в будущем. (548.2) 48:4.7 3. Радость предвидения. Возможно, смертным будет нелегко представить себе этот аспект юмора, но мы действительно получаем особое наслаждение от уверенности в том, что «всё действует во благо» духов и моронтийцев, равно как и смертных. Эта сторона небесного юмора произрастает из веры в преданную сверхопеку тех, кто выше нас, а также в божественное постоянство наших Высших Руководителей. (548.3) 48:4.8 Однако действующие в мирах управляющие реверсией не ограничиваются одним только описанием высокого юмора различных категорий разумных существ; они также руководят досугом – духовным отдыхом и моронтийными развлечениями. И в этом им активно помогают небесные мастеровые. (548.4) 48:4.9 Сами управляющие реверсией не являются созданной группой; они представляют собой корпус набранных существ – от уроженцев Хавоны, воинства посланников пространства и попечительских духов времени вплоть до моронтийных прогрессоров из эволюционных миров. Все они добровольцы, которые посвящают себя помощи своим собратьям в достижении умственной разрядки и отдыха для разума, что прекрасно способствует восстановлению энергетических потерь. (548.5) 48:4.10 Испытывая частичное утомление из-за усилий, затраченных при восхождении, а также в ожидании приема новых зарядов энергии, можно с удовольствием предаться повторному переживанию событий иных времен и эпох. Воспоминания о прежнем опыте расы или категории приносят успокоение. Именно поэтому такие мастера именуются управляющими реверсией: они помогают возвращать память существа к прежнему уровню его развития или к менее опытному состоянию. (548.6) 48:4.11 Такой реверсией пользуются все существа, кроме прирожденных Создателей, то есть автоматических самовосстановителей, а также некоторых в высшей степени специализированных типов созданий – таких как энергетические центры и физические регуляторы, которые сохраняют неизменную, извечную деловитость во всех своих действиях. Периодическое снятие напряжения, присущего исполнению функциональных обязанностей, является обычной стороной жизни во всех мирах вселенной вселенных, кроме Острова Рай. Урожденные существа центральной обители неспособны истощаться и потому не восстанавливают своих энергетических запасов. Для таких существ, обладающих вечным совершенством Рая, подобный возврат к эволюционному опыту невозможен. (548.7) 48:4.12 Большинство из нас прошли через низшие стадии бытия или через возрастающие уровни своей категории, и обращение к некоторым прошлым эпизодам своего раннего существования восстанавливает силы и в определенной степени развлекает нас. Есть некое успокоение в созерцании прежнего опыта своей категории, который остается принадлежностью памяти разума. Будущее означает борьбу и прогресс; оно предвещает труд, усилие и достижение. Однако прошлое несет черты того, что уже усвоено и достигнуто; созерцание прошлого позволяет расслабиться и предаться беззаботному наблюдению, пробуждающему духовную радость и то моронтийное состояние разума, которое граничит с весельем. (548.8) 48:4.13 Даже юмор смертных становится весьма сердечным, когда с его помощью описываются случаи, касающиеся тех, кто находится чуть ниже нынешнего уровня развития рассказчика; или изображаются вроде бы вышестоящие по отношению к рассказчику существа, которые становятся жертвой событий, обычно связываемых с теми, кто, по идее, занимает более низкое положение. Вы, обитатели Урантии, допустили в ваш юмор многое из того, что является одновременно вульгарным и недобрым, однако в целом вас следует поздравить: вы обладаете относительно острым чувством юмора. Хорошая юмористическая жилка некоторых из ваших рас оказывает им огромную помощь на их земном пути. Очевидно, что в области юмора вы многое унаследовали от Адама – намного больше того, что уцелело от музыки и изобразительного искусства. (549.1) 48:4.14 В свободное время – время, когда обитатели Сатании возрождают благодатные воспоминания об одном из предыдущих этапов существования, – юмор урантийского корпуса управляющих реверсией приносит пользу всей Сатании. Чувство небесного юмора не покидает нас даже тогда, когда мы выполняем наиболее сложные задания. Оно помогает избежать чрезмерного развития представления о собственной значимости. Однако мы не даем ему волю – как бы вы сказали, не «веселимся», – за исключением тех случаев, когда мы свободны от выполнения серьезных поручений в своих категориях. (549.2) 48:4.15 Когда нас подмывает вознестись в самомнении, то стоит только задуматься о бесконечном величии и благородстве наших Творцов, – и самовосхваление становится в высшей степени смешным, приобретая даже юмористические черты. Одна из функций юмора – помочь всем нам менее серьезно относиться к себе. Юмор есть божественное противоядие против самовозвеличения. (549.3) 48:4.16 Наибольшую потребность в сопутствующих юмору отдыхе и развлечении испытывают те категории восходящих существ, которые подвергаются продолжительному стрессу из-за напряжения, связанного с восхождением. Два полярных состояния жизни мало нуждаются в юмористических развлечениях: примитивный человек неспособен к этому, а существа Райского совершенства в этом не нуждаются. В силу своих природных качеств, обитатели Хавоны являются веселым и радостным собранием в высшей степени счастливых личностей. В Раю характер поклонения устраняет необходимость в восстановлении. Однако помощь управляющих реверсией играет большую роль в жизни тех, чей путь к Райскому совершенству начинается далеко внизу. (549.4) 48:4.17 Чем выше уровень развития смертного создания, тем сильнее напряжение и тем выше его способность к юмору, равно как и необходимость в нём. В мире духа всё наоборот: чем выше мы восходим, тем меньше мы нуждаемся в разрядке за счет реверсии. Однако спускаясь из Рая вниз по духовной лестнице к серафическим воинствам, мы обнаруживаем всё большую потребность в той миссии, которую исполняет радость, и той помощи, которую приносит веселье. Существа, больше других нуждающиеся в отдыхе при периодическом возврате к прежнему интеллектуальному статусу, относятся к высшим типам людей, моронтийцам, ангелам и Материальным Сынам, а также ко всем схожим типам личностей. (549.5) 48:4.18 Юмор должен исполнять функцию автоматического предохранительного клапана, предотвращающего образование избыточного давления из-за однообразности продолжительного и углубленного самосозерцания, которым сопровождается интенсивное стремление к эволюционному прогрессу и высоким свершениям. Помимо этого, юмор уменьшает шок от неожиданного воздействия факта или истины – жесткого, непреклонного факта и гибкой, вечно живой истины. Смертная личность, никогда не знающая, с чем ей предстоит столкнуться, благодаря юмору быстро постигает неожиданный характер ситуации – видит суть и проникает в глубинный смысл, – будь то факт или истина. (549.6) 48:4.19 Хотя юмор Урантии чрезвычайно примитивен и абсолютно лишен артистизма, он всё же служит важной цели, сохраняя здоровье, избавляя от эмоционального стресса и тем самым предотвращая губительное нервное напряжение и излишне серьезное самосозерцание. Юмор и досуг – развлечение – никогда не отражают устремления в будущее; они всегда являются отражением прошлого. Так и сейчас, в своем нынешнем состоянии на Урантии, вы всегда чувствуете прилив сил, когда, на короткое время, можете отвлечься от новых и более высоких интеллектуальных усилий и вернуться к более простым занятиям своих предков. (550.1) 48:4.20 Принципы досуга урантийцев философски основательны и продолжают применяться в течение вашей восходящей жизни, через кольца Хавоны, вплоть до вечных берегов Рая. Как восходящее создание, вы обладаете личной памятью о всех предыдущих и нижестоящих этапах бытия, и без такой индивидуальной памяти о прошлом не было бы основания для юмора в настоящем – будь то хохот смертных или веселье моронтийцев. Именно воспоминание об опыте прошлого становится основой сегодняшних развлечений и забав. Так вы будете получать удовольствие от небесных эквивалентов вашего земного юмора на всём протяжении своего долгого моронтийного, а затем всё более духовного пути. И благодаря той частице Бога (Настройщику), которая становится вечной частью личности восходящего создания, в радостной экспрессии, как и в духовном смехе восходящих смертных времени и пространства, появляется призвук божественности. УЧИТЕЛЯ ОБИТЕЛЬСКИХ МИРОВ (550.2) 48:5.1 Учителя Обительских Миров представляют собой группу покинутых, но прославленных херувимов и сановимов. Когда паломник времени восходит из испытательных миров пространства к обительским и сопричастным мирам моронтийной подготовки, он прибывает в сопровождении своего личного или группового серафима – хранителя судьбы. В мирах смертного существования серафимы пользуются услугами искусных помощников – херувимов и сановимов. Однако когда смертный подопечный освобождается от уз плоти и вступает на путь восхождения, когда начинается постматериальная, или моронтийная, жизнь, сопровождающий серафим больше не нуждается в помощи своих бывших заместителей – херувима и сановима. (550.3) 48:5.2 Эти покинутые помощники опекающего серафима часто призываются в столицу вселенной, где принимаются в сокровенные объятия Материнского Духа Вселенной, после чего они отправляются в подготовительные сферы систем в качестве Учителей Обительских Миров. Эти учителя часто посещают материальные миры, а их деятельность охватывает как низшие обительские миры, так и высшие образовательные сферы, связанные со столицей вселенной. По своей собственной инициативе они могут возвращаться к прежним обязанностям, исполняемым совместно с попечительскими серафимами. (550.4) 48:5.3 В Сатании существуют многие миллиарды таких учителей, и их число постоянно растет, так как в большинстве случаев, когда серафим направляется к центру, сопровождая слившегося с Настройщиком смертного, как херувим, так и сановим остаются в системе. (550.5) 48:5.4 Учителя Обительских Миров, как и многие другие воспитатели, получают задания от Мелхиседеков. Они находятся под общим наблюдением Моронтийных Спутников, однако, как индивидуумы и учителя, они подчиняются существам, исполняющим обязанности директоров школ или сфер, в которых они могут трудиться в качестве воспитателей. (550.6) 48:5.5 Как и в прошлом, когда они были прикреплены к серафимам, эти высокоразвитые херувимы обычно трудятся в парах. По своей природе, они очень близки к моронтийному типу бытия. Этим учителям восходящих смертных присуща благожелательность, и они осуществляют в высшей степени эффективное руководство программой обительских миров и образовательной системой моронтии. (551.1) 48:5.6 В школах моронтийной жизни эти учителя проводят индивидуальные, групповые, классные и массовые занятия. В обительских мирах такие школы организованы в трех общих группах по сто разновидностей в каждой: школы мысли, школы чувства и школы дела. Когда вы достигаете созвездия, к ним добавляются школы этики, школы управления и школы социального приспособления. В столице вселенной вы будете заниматься в школах философии, божественности и чистой духовности. (551.2) 48:5.7 Те вещи, которые вы имели возможность выучить, но не выучили на земле, должны быть усвоены под опекой этих преданных и терпеливых учителей. Нет коротких или легких путей в Рай. Несмотря на индивидуальные вариации маршрута, вы должны усвоить уроки одной сферы, прежде чем попасть на другую; во всяком случае, это справедливо после того, как вы покидаете мир, в котором появились на свет. (551.3) 48:5.8 Одна из целей моронтийного пути – добиться полного искоренения в сохранившихся смертных таких остаточных черт животного происхождения, как медлительность, увиливание, неискренность, уклонение от решения проблем, нечестность и поиск легких путей. Обительская жизнь с самого начала учит тому, что отложить – вовсе не значит избежать. После жизни во плоти исчезает возможность пользоваться временем как методом уклонения от обстоятельств или невыполнения неприятных обязательств. (551.4) 48:5.9 Приступая к служению на низшей из сфер временного пребывания, Учителя Обительских Миров, по мере накопления опыта, продвигаются через образовательные сферы системы и созвездия к подготовительным мирам Салвингтона. Они не проходят какого-либо специального обучения ни до, ни после объятий Материнского Духа Вселенной. Они уже получили необходимую для исполнения своих обязанностей подготовку во время служения в качестве серафических помощников в мирах, где появились на свет их ученики, пребывающие в обительских мирах. В обитаемых мирах они получили реальный опыт общения с этими восходящими смертными. Они являются практичными и благожелательными учителями, мудрыми и чуткими воспитателями, умелыми и деятельными проводниками. Они хорошо знакомы с планами восхождения и обладают большим опытом начальных стадий восходящего пути. (551.5) 48:5.10 Многие из старших учителей, подолгу служившие в мирах салвингтонского кольца, вторично проходят объятия Материнского Духа Вселенной, и из таких повторных объятий эти херувимы и сановимы выходят в статусе серафимов.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 224; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.120.112 (0.017 с.) |