Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Настоящий стандарт может быть также применен При испытании материалов, изготовленных по другим технологиям, за исключением нетканых материалов.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Настоящий стандарт применяют совместно с ГОСТ МЭК 60598-1. 3.7.5 Допускается совмещать указание назначения стандарта, уточнение объекта стандартизации и уточнение области применения стандарта в одном предложении. Пример - Настоящий стандарт устанавливает требования к отбору проб питьевой воды, производимой и подаваемой централизованными системами питьевого водоснабжения, которыми следует руководствоваться при оценке качества воды перед ее поступлением в распределительную сеть. 3.7.6 В стандарте, устанавливающем общие технические условия или технические условия, назначение стандарта не приводят, а указывают объект стандартизации и его краткую запись в тексте стандарта, конкретизируя (при необходимости) область распространения стандарта. Пример - Настоящий стандарт распространяется на контактные мягкие линзы (далее - линзы), предназначенные для пациентов, нуждающихся в их применении по медицинским и профессиональным показаниям. Настоящий стандарт не распространяется на окрашенные линзы, в том числе косметического назначения. 3.7.7 Элемент «Область применения» оформляют в виде раздела 1 (нумеруют единицей) и размещают на первой странице стандарта (или начиная с первой страницы). Нормативные ссылки 3.8.1 Элемент «Нормативные ссылки» («Нормативная ссылка») приводят, если в тексте межгосударственного стандарта даны нормативные ссылки (ссылка) на другие межгосударственные стандарты* и/или межгосударственные классификаторы технико-экономической и социальной информации.
___________ * Включая стандарты бывшего Совета Экономической Взаимопомощи (СЭВ), которые действуют непосредственно в качестве межгосударственных стандартов и включены в соответствующий указатель (каталог) стандартов. ** Включая республиканские стандарты РСФСР и общесоюзные стандарты, действующие непосредственно в качестве государственных стандартов Российской Федерации и включенные в соответствующий указатель. *** Межгосударственные классификаторы разрабатывают, принимают и обозначают в соответствии с правилами их разработки, принятыми ЕАСС, [2], а общероссийские классификаторы - в соответствии с правилами их разработки, принятыми Госстандартом России, [3]. 3.8.2 Элемент «Нормативные ссылки» оформляют в виде раздела 2. В нем приводят перечень ссылочных нормативных документов по межгосударственной стандартизации, который излагают в следующем порядке: - межгосударственные стандарты; - стандарты СЭВ; - межгосударственные классификаторы.
3.8.3 Перечень ссылочных нормативных документов начинают со слов: «В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие межгосударственные стандарты и/или классификаторы (государственные стандарты Российской Федерации и/или общероссийские классификаторы)». Если в государственном стандарте Российской Федерации есть ссылки на межгосударственные стандарты и государственные стандарты Российской Федерации (и/или соответствующие классификаторы), то в указанной формулировке вместо указания статуса ссылочных документов приводят: «... на следующие стандарты (и/или классификаторы):». 3.8.4 В перечне ссылочных нормативных документов указывают полные обозначения этих документов с цифрами года принятия и их наименования, размещая эти документы в порядке возрастания регистрационных номеров обозначений и в той же последовательности, в которой данные документы приведены в указателе «Государственные стандарты» в части, содержащей общий перечень обозначений соответствующих документов (в «номернике»). При этом аббревиатуры, которые применены в указателе для групповых заголовков наименований стандартов, входящих в системы общетехнических и организационно-технических стандартов, должны быть расшифрованы. Примечание - При указании года принятия стандарта используют то количество цифр, которое приведено в его обозначении (в обозначениях стандартов, принятых до 2000 г., год указывался двумя последними цифрами). В перечне ссылочных нормативных документов обозначение международного (регионального) стандарта, приводимое после обозначения межгосударственного стандарта (государственного стандарта Российской Федерации) или под ним в скобках, указывают только в случае, когда обозначение международного (регионального) стандарта входит в полное обозначение ссылочного межгосударственного (государственного) стандарта (см. 9.1.14.1; 9.1.14.2; 9.2.9) или сопровождается указанием условного обозначения степени соответствия этих стандартов (см. 9.2.6.3). При приведении в перечне ссылочных нормативных документов обозначений ссылочных межгосударственных стандартов не указывают букву Е, а также информацию о соответствии данных стандартов стандартам СЭВ и/или международным стандартам, которая ранее приводилась в скобках под обозначениями межгосударственных стандартов на их титульных листах и в указателях межгосударственных стандартов. 3.8.5 После перечня ссылочных нормативных документов приводят примечание со следующей информацией: «При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов (и классификаторов) на территории государства по соответствующему указателю стандартов (и классификаторов)*, составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку». _____________ * В государственном стандарте Российской Федерации вместо слов: «на территории государства по соответствующему указателю стандартов (и классификаторов)» приводят слова: «по указателю «Государственные стандарты». 3.8.6 В элемент «Нормативные ссылки» включают информацию только о принятых Документах. В проекте стандарта допускается приводить информацию о проектах стандартов, взаимосвязанных с разрабатываемым стандартом, если обеспечена одновременность их принятия и/или введения в действие в Российской Федерации.
3.8.7 Если стандарт является идентичным международному или региональному стандарту, то перечень ссылочных нормативных документов излагают в той же последовательности и с тем же содержанием, которые приведены в русской версии международного стандарта, а при ее отсутствии - в переводе на русский язык международного (регионального) стандарта. 3.9 Термины и определения* _____________ * Требования настоящего раздела не распространяются на стандарты терминов и определений, при разработке которых непосредственно используют рекомендации, принятые ЕАСС, [4]. 3.9.1 В стандарте элемент «Термины и определения» приводят при необходимости терминологического обеспечения взаимопонимания между различными пользователями данного стандарта путем определения терминов, не стандартизованных на соответствующем уровне стандартизации, или путем уточнения стандартизованных терминов, если эти термины использованы в данном стандарте в более узком смысле. Примечания 1 Термином, стандартизованным на межгосударственном уровне, считается термин, установленный в межгосударственном стандарте на термины и определения. Термином, стандартизованным на федеральном уровне, считается термин, установленный в государственном стандарте Российской Федерации на термины и определения или в действующем в этом качестве межгосударственном стандарте на термины и определения. 2 Термин и его определение, приведенные вместе, составляют терминологическую статью. 3.9.2 Элемент «Термины и определения» оформляют в виде одноименного раздела и начинают со слов: «В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями». 3.9.3 При установлении в стандарте терминов и определений учитывают соответствующие рекомендации [4], принятые ЕАСС, в части требований к стандартизуемым терминам и их определениям. 3.9.4 Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. При этом дополнительные пояснения приводят в примечаниях. 3.9.5 Каждой терминологической статье присваивают номер, состоящий из номера раздела «Термины и определения» (раздел 3 или 2) и отделенного от него точкой порядкового номера статьи в этом разделе. После каждой терминологической статьи ставят точку. Термин записывают со строчной буквы**, а определение - с прописной буквы. Термин отделяют от определения двоеточием. Примеры*** 1 игрушка: Изделие, спроектированное или явно предназначенное для использования в игре детьми до 14 лет. 2 документ: Бумага с нанесенной на ней информацией. Примечание - Термин «документ», приведенный в примере 2, используется в стандарте на бумагу для документов, поэтому его определение необходимо для понимания широко употребляемого термина «документ» в более узком смысле. _________ ** За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется написанием выражаемого им понятия. *** В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1 и 2 означают номера примеров. В этих примерах, а также в примере, приведенном в 3.9.6 (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей), не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры. 3.9.6 Если в терминологическую статью целесообразно включить эквивалент термина на английском (или ином) языке (см. 9.1.7), то его приводят в скобках после термина на русском языке. Пример - окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие. 3.9.7 Терминологические статьи располагают в соответствии с выявленными связями между понятиями, выражаемыми терминами, в последовательности «от общего - к частному» и (или) «от определяющего - к определяемому» (если возможно выявить эти связи). В остальных случаях терминологические статьи располагают в порядке употребления терминов в тексте стандарта или (если их количество более 20) в алфавитном порядке. 3.9.8 При оформлении в стандарте терминологической статьи термин выделяют полужирным шрифтом, иноязычные эквиваленты набирают светлым шрифтом. 3.9.9 Если в стандарте использованы стандартизованные термины, то приводят нормативную ссылку на соответствующий стандарт (стандарты) на термины и определения в соответствии с 4.8.3.2. Эту ссылку приводят в одном из следующих мест: в сноске к первому упоминанию в стандарте стандартизованного термина, либо в примечании к абзацу, в котором впервые упоминаются два (и более) стандартизованных термина, либо в разделе «Термины и определения» (если включение этого раздела в стандарт обусловлено необходимостью определения в стандарте нестандартизованных терминов). При ссылках на стандарт, в котором установлены стандартизованные термины, используют следующие формулировки: - для сноски - «Определение к данному термину установлено в ______________________________________»; обозначение стандарта - для примечания - «В настоящем стандарте применены термины по _________________________________»; обозначение стандарта - для раздела «Термины и определения» - «В настоящем стандарте применены термины по ______________, обозначение стандарта а также следующие термины с соответствующими определениями:». 3.9.10 При необходимости в стандарте допускается повторять определение термина, установленное в другом стандарте, действующем на том же уровне стандартизации. При этом при оформлении терминологических статей соблюдают требования, указанные в 4.8.4. Обозначения и сокращения 3.10.1 Если в стандарте необходимо использовать значительное количество (более пяти) обозначений и/или сокращений, то для их установления используют один из следующих элементов стандарта: «Обозначения и сокращения», «Обозначения», «Сокращения», который приводят в виде отдельного одноименного раздела данного стандарта. В этом разделе стандарта устанавливают обозначения и сокращения, применяемые в данном стандарте, и приводят их расшифровку и/или необходимые пояснения. При этом перечень обозначений и/или сокращений составляют в алфавитном порядке или в порядке их первого упоминания в тексте стандарта, исходя из удобства поиска обозначений и/или сокращений в данном перечне. 3.10.2 В стандарте допускается объединять элементы «Термины и определения» и «Обозначения и сокращения» («Обозначения», «Сокращения») в один раздел «Термины, определения, обозначения и сокращения» («Термины, определения и обозначения», «Термины, определения и сокращения»). 3.10.3 Если все обозначения и/или сокращения, используемые в данном стандарте, относятся к установленным в нем терминам, то соответствующий раздел стандарта называют «Термины и определения». При этом в терминологические статьи включают: - сокращения в виде аббревиатур, которые приводят после термина, отделяя от него точкой с запятой; - сокращения в виде краткой формы термина, которые приводят после термина в скобках и выделяют полужирным шрифтом; - условные обозначения, которые приводят непосредственно после термина и выделяют полужирным шрифтом. После условных обозначений величин могут быть также приведены обозначения единиц величин, которые отделяют запятой и выделяют полужирным шрифтом. Примеры* 1 малая гидроэнергетическая установка; МГЭУ: Гидроэнергетическая установка номинальной мощностью до 10000 кВт. 2 передаточное устройство банковского защитного средства (передаточное устройство): Элемент конструкции пулестойкого банковского защитного средства, предназначенный для осуществления операций с банковскими ценностями между клиентом и персоналом банка. 3 минимальная доза коагулянта в модельном растворе цветности Мц, мг/дм3: Количество коагулянта в пересчете на оксид (III) основного вещества, достаточное для снижения цветности 1 дм3 модельного раствора цветности до 20° по стандартной шкале. _____________ * В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1, 2, 3 означают номера примеров. В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.
|
|||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 362; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.38 (0.008 с.) |