Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Род названий лиц женского пола по профессии, должности и Т. Д.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
В деловой речи имен существительных мужского рода больше, чем существительных женского рода. Например, многие слова мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т.д., в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант. Согласование определений в этом случае подчиняется следующим правилам: 1) необособленное определение должно ставиться в форме мужского рода, например: На нашем участке появился молод- ой врач Сергеева. Новый вариант статьи закона предложил молод- ой депутат Петрова; 2) обособленное определение, стоящее после имени собственного, – в форме женского рода, например: собств. x Профессор Петрова, | уже известная как стажер |, удачно прооперировала больного. Сказуемое должно быть употреблено в форме женского рода, если: 1) в предложении есть имя собственное, стоящее перед сказуемым, например: собств. собств. Директор Сидорова получил- а премию. Экскурсовод Петрова провел- а студентов по старейшим улицам Москвы; 2) форма сказуемого является единственным показателем того, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть, например: Директор школы оказал- а -сь хорошей матерью. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, предприниматель – предпринимательница, продавец – продавщица, студент – студентка, ткач – ткачиха, учитель – учительница и многие др. То же в области искусства, спорта и т.д., например: артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка, баскетболист – баскетболистка, теннисист – теннисистка. Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А.В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи лаборантка Петрова) или в заявлении: «Заведующему кафедрой психологии Сидоровой Т.Н. (в обиходной речи – заведующая Сидорова) ». В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» (по типу дояр – доярка), поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар: индеец – «индейка» (второе слово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано название индианка, используемое одновременно и как женск. к индиец); кореец – «корейка» (второе слово обозначает «свиная грудинка», поэтому появилось слово кореянка) и т.п. В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов -ш- и -их-, например: билетер ш а, библиотекар ш а, бухгалтер ш а, директор ш а, доктор ш а, инженер ш а, кассир ш а, комендант ш а, кондуктор ш а, парикмахер ш а, почтальон ш а, редактор ш а, регистратор ш а, секретар ш а, врач их а, дворнич их а, сторож их а, швейцар их а. Все эти слова являются просторечными и поэтому используются ограниченно. Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральным словам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женского рода для обозначения определенной профессии, например маникюрша.
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 1010; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.196.150 (0.007 с.) |