Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Качества речи и способы их достижения
КАЧЕСТВА РЕЧИ - свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего. К основным качествам речи профессор Б.Н. Головин относил правильность, точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность и уместность речи. Правильность речи - качество речи, состоящее в соответствии ее звуковой (орфографической), лексической и грамматической структуры принятым в языке литературным нормам. Правильность является базовым качеством речи, обеспечивающим придание речи других, более сложных качеств, таких как выразительность, богатство, логичность. Правильность речи достигается благодаря знанию норм литературного языка и их внимательному применению при построении речи. Точность речи - коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов. Причины нарушения точности речи: незамечаемая говорящим синтаксическая омонимия, использование длинных однотипных грамматических конструкций, нарушение порядка слов в предложении, загромождение предложения обособленными оборотами и вставными конструкциями, речевая избыточность и недостаточность. Точность речи достигается на основе четких представлений о значениях слов, умения точно употреблять синонимы, разграничивать контексты употребления многозначного слова. Уместность речи - строгое соответствие структуры и стилистических особенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата. Уместность речи предполагает умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в соответствии с обстановкой общения. Выделяют уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую. Уместность речи обеспечивается верным пониманием ситуации и знанием стилистических особенностей слов и устойчивых оборотов речи. Богатство речи - набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами. Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящих средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста. Для достижения этого качества необходимо пополнять свой словарный запас путем чтения литературы, периодической печати, обращать внимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов, вдумываться в оттенки значений слов, замечать штампы, избитые фразы. Выразительность речи - качество речи, состоящее в выборе таких языковых средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства. Условиями выразительности речи являются самостоятельность мышления говорящего и его внутренняя убежденность в значимости высказывания, а также умение выбрать оригинальные способы передачи содержания его мысли. Выразительность речи достигается использованием художественных приемов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз. Чистота речи - это отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных). Чистота речи достигается на основе знания человеком стилистической характеристики употребляемых слов, продуманности речи и умения избегать многословия, повторов и слов-сорняков (значит, так сказать, так, собственно говоря, как бы, типа). Логичность речи - это логическая соотнесенность высказываний друг с другом. Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста. Логические ошибки можно устранить при прочтении готового письменного текста, в устной речи необходимо хорошо помнить сказанное и последовательно развивать мысль. Ясность речи - это качество речи, которое состоит в том, что речь требует наименьших усилий при восприятии и понимании, при сложности ее содержания. Ясность речи достигается ее правильностью и точностью в совокупности с вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкам собеседника. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речь удобной для восприятия партнером по общению. Ясность очень важна для действенности речи.
Раздел 2.1 Фонетика
Орфоэпические нормы: произносительные и нормы ударения, орфоэпия грамматических форм и отдельных слов.
Орфоэпия (от греч. orthos – "правильный" и epos – "речь") – это наука о правильном литературном произношении. В настоящее время для любого специалиста, в какой бы области он ни работал, владение нормами литературного произношения, умение грамотно и правильно оформить звучащую речь являются насущной необходимостью.
Произносительные нормы современного русского языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о]да, др[о]ва, п[о]йду и т.д.). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Что же этому помешало? Изменение состава московского населения. Москва в XVI–XVIII вв. принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а]да, др[а]ва, п[а]йду. И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка с его нормами.
Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии "наслоились" некоторые черты петербургского.
Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры. Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то себя человек "слышит" хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует. Как правило, мы некритичны в оценке собственного произношения, болезненно воспринимаем замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, многим из нас представляются излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, – весьма безобидными. Однако это не так. Вряд ли неправильное произношение (* средствá, * катáлог) будет способствовать созданию положительного имиджа человека.
Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:
1) усвоить основные правила русского литературного произношения;
2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;
3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;
5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.
Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется 1) соблюдением требований орфоэпических норм, 2) ясностью и отчетливостью произношения, 3) верной расстановкой словесного и логического ударения, 4) умеренным темпом, 5) правильными речевыми паузами, 6) нейтральной интонацией. При неполном стиле произношения наблюдается 1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных и слогов: * щас (сейчас), * тыща (тысяча), * килограмм помидор (килограммов помидоров) и др., 2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, 3) излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), 5) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.
§1. Основные правила русского литературного произношения
§1.1. Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков
В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:
1)с буквой е и звуком ['э]: аф е ра, быти е, жити е, гренад е р, оп е ка, ос е длый, недоум е нный, иноплем е нный, ж е ноненавистник;
2) с буквой ё и звуком ['о]: безнад ё жный, платеж ё способный, ман ё вры, бел ё сый, бл ё клый, ж ё лчный, ж ё лчь (вариант – ж е лчь), одноим ё нный.
В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: ист е кший (срок) – но: ист ё кший (кровью), кричит как оглаш е нный – но: указ, оглаш ё нный утром и т.п.
§1.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков
1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [ шн ]в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.
Произношение [ шн ] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична:Никитична, Ильинична и т.п..
По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое - чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.
2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.
3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с'н']ик, ве[с'н']ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с'л']ивый, максимали[сс]кий и т.п..
4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими зи с: лице[н'з']ия, прете[н'з']ия;
б) н перед мягким т и д смягчается: а['н'т']ичный, ка[н'д']идат.
Произношение заимствованных слов
Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.
2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т'э]мп? бас[сэ]йн или бас[с'э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
академия [д'э]
демократический [д'э]
интеллект [т'э]
кофе [ф'э]
крем [р'э]
музей [з'э]
Одесса [д'э]
пресса [р'э]
| прессинг [р'э]
термин [т'э]
федеральный [д'э]
юриспруденция [д'э]
берет [б'э р'э]
шинель [н'э]
пионер [н'э]
дебют [д'э]
| депеша [д'э]
компетентный [т'э]
корректный [р'э]
патент [т'э]
декрет [р'э]
конкретный [р'э]
|
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
бартер [тэ]
бизнесмен [мэ]
детектив [дэтэ]
| протекция [тэ]
тандем [дэ]
рейтинг [рэ]
| де-юро [дэ]
компьютер [тэ]
резюме [мэ]
| индексация [дэ]
интервал [тэ]
интервью [тэ]
кодекс [дэ]
лазер [зэ]
модель [дэ]
продюсер [сэ]
| реноме [мэ]
темп [тэ]
энергия [нэ]
менеджер [мэ]
тезис [тэ]
тест [тэ]
де-факто [дэ]
| бутерброд [тэ]
аннексия [нэ]
интенсивный [тэ]
грейпфрут [рэ]
деградировать [дэ]
диспансер [сэ]
идентичный [дэ]
|
4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:
дезинформировать [д'э/дэ]
| бассейн [с'э/сэ]
| кредо [р'э/рэ]
| Сессия [с'э/сэ]
| декада [д'э/дэ]
| прогресс [р'э/рэ]
| дефис [д'э/дэ]
| депрессия [д'э/дэ]
| декан [д'э/дэ]
| претензия [т'э/тэ]
|
|
|
Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.
В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:
[д'э и дэ]
| [д'э и дэ]
| [нэо и доп. н'эо]
| девальвация
| дезинформация
| неоколониализм
|
5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Де карт, Фло бе р, Ми не лли, " Де камерон", Ре йган.
6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г'энэ], реле [рэл'э]и др.
7. Твердый [ ш ] произносится в словах пара шю т [шу], бро шю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ ж' ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.
8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:
инцидент, не инци[н]дент;
прецедент, не преце[н]дент;
компрометировать, не компроме[н]тировать;
конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;
чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;
учреждение, не уч[е]реждение;
будущий, не буду[ю]щий;
жаждущий, не жажда[ю]щий
|
§2. Трудности и особенности русского ударения
Ударение – это выделение слога в слове. В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона.
К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др. Рассмотрим это на конкретных примерах.
1. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска – доски). Вследствие этого могут возникать пары слов, в которых одно несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например:
алког о ль – а лкоголь, шпр и цы – шприц ы (у медиков);
к о мпас – комп а с (у моряков);
к е та – кет а (у рыбаков);
доб ы ча – д о быча, рудн и к – р у дник (у горняков);
шасс и – ш а сси (у летчиков);
и скра – искр а (у шоферов).
2. Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному):
кл а дбище (нейтр.) – кладб и ще (устар., поэтич.);
дев и ца (нейтр.) – д е вица (народно-поэтич.);
ш ё лковый (нейтр.) – шелк о вый (народно-поэтич.);
св ё кла (нейтр.) – свекл а (прост.);
м у зыка (нейтр.) – муз ы ка (устар.)
Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными.
В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пиццерия и пиццерия. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого. Например:
твор о г – основной (предпочтительный) вариант, тв о рог – дополнительный;
нет творог а – нет тв о рога (доп.);
т е фтели – тефт е ли (доп.);
и скристый – искр и стый (доп.);
рж а веть – ржав е ть (доп.);
к и рза – кирз а (доп.);
б а ржа – барж а (доп.);
кулинария – кулинария (доп.)
4. Во многих словах сегодня наблюдаются колебания в постановке ударения: джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень.
Однако в подавляющем большинстве случаев в нарицательных существительных только один вариант произношения является нормативным: агрономия, алфавит, баловать, валовой, вероисповедание, гражданство, дефис, диспансер, жалюзи, завидно, изыск, исчерпать, каталог, кухонный, мусоропровод, намерение, обеспечение, облегчить, оптовый, памятуя, предвосхитить, принудить, сосредоточение, средства, столяр, углубить, украинский, упрочение, феномен, ходатайство, ценовая, христианин, щавель, эксперт.
Запомните! Валов о й (доход, продукт);
уст а вный (фонд, капитал);
опт – оптом – опт о вый – оптов и к;
дебит о р – должник, дебит о рская задолженность (сумма долгов);
д е бет – левая сторона бухгалтерских счетов.
5. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Сергий Радонежский, Сальвадор Дали, Пикассо, Алексий, Соколов-Микитов, Балашиха, Великий Устюг, Кижи, Ставропольский край, Никарагуа, Перу, Квебек, Сидней, Шри-Ланка и т.д.
В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон – Ньютон, Рембрант – Рембрант, Линкольн – Линкольн и т.д. В именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно, например: Мориак – у Мориака. У Бальзака, в Познани.
В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (название повести Н.С. Лескова "Леди Макбет Мценского уезда").
6. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова. Например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка (pullover – "свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову"), нувориш – из французского (nouveauriche – букв. "новый богач"). Сравни также: импичмент, дефис, саммит, маркетинг, диспансер, хаос (беспорядок), некролог, квартал, генезис, биогенез, феномен, эксперт, каталог.
7. В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому –ieren). В словах же, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог. Сравни:
блокировать – маркировать;
национализировать – премировать;
приватизировать – нормировать;
экспортировать – бомбардировать.
8. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): картофелекопалка, суперобложка, энергосистема, телепередача, нефтепровод, машиностроение, среднесуточный, книгоиздательский.
Запомните! Нефте- (трубо-, газо-) провод (название действия), но: провод (проволока).
Среди сложных слов есть и одноударные: самостоятельный, межреспубликанский, вице-премьер и др.
9. Ударение в русском языке может выполнять смысловые и грамматические функции. С его помощью различаются омонимы (разные по значению слова, совпавшие по написанию, но не по произношению): и рис – ир и с, з а мок – зам о к, мук а – м у ка, у гольный – уг о льный, а тлас – атл а с, хл о пок – хлоп о к, о рган – орг а н. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Сравни: ледн и к (в горах) – л е дник (погреб); п а рить (репу) – пар и ть (в облаках); рефл е кторный (от рефлектор) – рефлект о рный (от рефлекс); нагол о (держать шашки) – н а голо (остричь); брон я (защитная облицовка из стали) – бр о ня (закрепление чего-либо, за кем-нибудь); вид е ние (призрак) – в и дение (точка зрения); прокл я тый (ненавистный) – пр о клятый (подвергшийся проклятью); хор ы (балкон в верхней части зала) – х о ры (певческие коллективы); языков а я (подготовка) – язык о вая (колбаса); занят о й (человек) – з а нятый (дом).
§2.1. Ударение в отдельных грамматических формах
Определенную трудность (даже для образованного человека!) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила.
1. Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастий прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание:
с о здан – создан а – с о зданы;
вз я т – взят а – вз я ты;
з а нят – занят а – з а няты;
н а чат – начат а – н а чаты.
2. Во многих глаголах в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании:
отн я ть – о тнял – отнял а – о тняли;
пон я ть – п о нял – понял а – п о няли;
нач а ть – н а чал – начал а – н а чали;
но: класть – клал – кл а ла – кл а ли.
3. Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на окончании:
глубокий – углуб и ть;
легкий – облегч и ть;
бодрый – ободр и ть, подбодр и ть.
4. Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе:
обеспéчивать – обесп е чение;
сосредотóчивать – сосредот о чение;
упрóчить – упр о чение;
упорядочить – упор я дочение.
5. Место ударения в форме родительного падежа множественного числа может быть различным – на окончании либо на основе:
1) область – област е й; ведомость – ведомост е й; ступень – ступен е й (в развитии чего-либо); но: ступ е ней (в лестнице);
2) доска – дос о к; сирота – сир о т; отрасль – о траслей; мощность – м о щностей; прибыль – пр и былей; дно – д о ньев; торт – т о ртов; порт – п о ртов.
Запомните! Сред а – ср е ды – по сред а м.
Ознакомьтесь с типами наиболее распространенных орфоэпических ошибок.
Таблица
Распространенные орфоэпические ошибки
Неправильно произносят
| Следует произносить
| *включим приемник
| включим приемник (включу, включишь, включит, включим, включите, включат)
| *возраста, возрастов
| мн. ч. возрасты, -ов
| *возвращение на круги своя
| возвращение на круги своя
| *вручат орден
| вручат орден (вручу, вручишь, вручит, вручит, вручите, вручат)
| *гражданство
| гражданство
| *2,2% – два и два десятых %
| Два и две десятых %
| *[жу]ри
| жюри [ж'у]
| *истёкшие сутки
| истекшие сутки
| *конкурентноспособный
| конкурентоспособный
| *красивее
| красивее
| *недуг
| недуг
| *отключено электричество
| отключено электричёство (отключённый, отключён, отключена, отключено, отключены)
| *оторвало плотину
| оторвало плотину (оторвал, оторвала, оторвало, оторвали)
| *отставка принята
| отставка принята (принят, принята, принято, приняты)
| *сорвало переговорный процесс
| сорвало переговорный процесс
| *расценено
| расценено (расценённый, расценён, расценена, расценено, расценены)
| *сняты
| сняты
| *Ценз осёдлости
| Ценз оседлости
| *Киево-Печёрская лавра
| Киево-Печерская лавра
| *Кижи, Кижей (музей-заповедник деревянного зодчества)
| Кижи, Кижей
|
Не следует забывать, что голос – первое, что доносится до слушателя после зрительного восприятия собеседника. И то, как мы говорим, во многом определяет отношение к нам собеседника.
Вопросы и задания
1. Что необходимо делать для успешного овладения орфоэпическими нормами?
2. Назовите основные черты двух стилей произношения (полного и неполного).
3. Приведите примеры некоторых трудных случаев произношения гласных и согласных звуков.
4. Каковы правила произношения заимствованных слов?
5. Каковы основные трудности и особенности русского ударения?
Структурно-логическая схема "Трудности русской орфоэпии
Структурно-логическая схема "Трудности русской орфоэпии
|
ТЕМА 3. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
§1. Научный стиль речи (общая характеристика)
Стилеобразующие черты научного стиля
Научный стиль – это стиль, который обслуживает научную сферу общественной деятельности. Он предназначен для передачи научной информации в подготовленной и заинтересованной аудитории.
Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. К таким общим чертам относятся: 1) предварительное обдумывание высказывания; 2) монологический характер высказывания; 3) строгий отбор языковых средств; 4) тяготение к нормированной речи.
Этапы научной деятельности.Формы существования научной речи
Наука есть один из наиболее эффективных способов добывания нового знания о мире, одна из наиболее совершенных форм накопления и систематизации знаний, опыта.
В научной деятельности перед человеком стоят две основные задачи: получить новое знание о мире (т.е. совершить открытие) и ‚ сделать это знание достоянием общества (т.е. сообщить свое открытие). Соответственно следует выделить и два этапа в научной деятельности человека: 1) этап совершения открытия и 2) этап оформления открытия.
Научный стиль речи относится ко второму этапу научной деятельности – этапу речевого оформления добытого нового знания.
Содержательная сторона предъявляет свои требования к форме существования научной речи. Исконная форма существования научной речи письменная, и это не случайно. Во-первых, письменная форма долговременно фиксирует информацию (а именно этого требует наука, отражающая стабильные связи мира). Во-вторых, она более удобна и надежна для обнаружения малейших информативных неточностей и логических нарушений (которые неактуальны в бытовом общении, а в научном могут привести к самым серьезным искажениям истины). В-третьих, письменная форма экономична, так как дает адресату возможность устанавливать свой личный темп восприятия. Так, например, научный доклад, который в устном выражении занимает 40 минут, хорошо подготовленным в данной области адресатом может быть воспринят в письменной форме за 5 минут (чтение "по диагонали"). Наконец, в-четвертых, письменная форма позволяет обращаться к информации многократно и в любое время, что также очень важно в научной работе.
Конечно, и устная форма тоже часто используется в научном общении, но эта форма в научном общении вторична: научное произведение чаще сначала пишут, отрабатывая адекватную форму передачи научной информации, а потом уже в тех или иных вариантах (в докладе, лекции, выступлении) воспроизводят в устной речи. Первичность письменной формы накладывает заметный отпечаток на строй научной речи.
Терминосистемы каждой науки
Каждая отрасль науки располагает своей терминосистемой. Термин (лат. terminus – "граница, предел") – это слово или словосочетание, являющееся названием понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства). В терминологии каждой науки можно выделить несколько уровней в зависимости от сферы употребления и от характера содержания понятия. К первомууровню относят наиболее общие понятия, одинаково актуальные для всех или для значительного ряда наук. Например: система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, величина, условие, движение, свойство, скорость, результат, количество, качество. Они составляют общий понятийный фонд науки в целом.
Ко второму уровнюотносят понятия, общие для ряда смежных наук, имеющих общие объекты исследования. Например: вакуум, вектор, генератор, интеграл, матрица, нейрон, ордината, радикал, термический, электролит и пр. Такие понятия обычно служат связующим звеном между науками одного более или менее широкого профиля (естественные, технические, физико-математические, биологические, социологические, эстетические и пр.), и их можно определить как профильно-специальные.
К третьему уровнюследует отнести узкоспециальные понятия, характерные для одной науки (иногда двух-трех близких) и отражающие специфичность предмета исследования, например: фонема, морфема, флексия, лексема, дериват и др. лингвистические термины.
Язык символов. Научная графика
Специфическим свойством языка науки является то, что научная информация может быть представлена не только в форме текста. Она бывает и графической – это так называемые искусственные (вспомогательные) языки: 1) графики, чертежи, рисунки, 2) математические, физические символы, 3) названия химических элементов, математических знаков и пр. Например: ¥ – бесконечность, – интеграл, S – сумма, Ö – корень и т.д.
Язык символов – один из наиболее информативных языков науки.
Текст, с одной стороны, и формулы, и символы, графические иллюстрации и фотоснимки – с другой, находятся в определенном взаимоотношении в разных областях науки.
§2. Языковые признаки научного стиля речи
Лексические признаки научного стиля речи
1. Отвлеченный, обобщенный характер научного текста проявляется на лексическом уровне в том, что в нем широко употребляются слова с абстрактным значением: функция, диспозиция, секвестр. Слова бытового характера также приобретают в научном тексте обобщенное, часто терминологическое значение, таковы технические термины муфта, стакан, трубка и многие другие.
2. Характерной чертой научного стиля является его высокая терминированность – насыщенность терминами (о чем шла речь выше).
3. Для языка науки характерно использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т.д.): макромир, интерком, полиграф.
4. В научном стиле частотны существительные и прилагательные с определенным типом лексического значения и морфологическими характеристиками. В их числе:
а) существительные, выражающие понятие признака, состояния, изменения на -ние, -ость, -ство, -ие, -ция (частотность, кульминация, построение, свойство, инерция, водность, экземплярность);
б) существиельные на - тель, обозначающие инструмент, орудие, производителя действия(землеустроитель);
в) прилагательные с суффиксом -ист(ый) в значении "содержащий в малом количестве определенную примесь"(глинистый, песчанистый).
Морфологические признаки научного стиля речи
Отвлеченность научного стиля речи проявляется и на морфологическом уровне – в выборе форм частей речи.
1. Специфично употребляется в научном стилеглагол.В научных текстах часто используются глаголы несовершенного вида. От них образуются формы настоящего времени, которые имеют вневременное обобщенное значение (например: в данной отрасли используется это соединение). Глаголы совершенного вида употребляются значительно реже, часто в устойчивых оборотах (рассмотрим …; докажем, что…; сделаем выводы; покажем на примерах и т.п.).
2. В научном стиле часто используются возвратные глаголы (с суффиксом -ся) в страдательном (пассивном) значении. Частота употребления пассивной формы глагола объясняется тем, что при описании научного явления внимание сосредоточивается на нем самом, а не на производителе действия: В современной философии и социологии норма определяется как средство регулирования деятельности общества в целом; В этом смысле норма понимается как закон деятельности, правило.
3. Большое распространение в научных текстах имеют краткие страдательные причастия, например: Теорема доказана; Уравнение составлено верно.
4. В научной речи чаще, чем в других стилях речи, употребляются краткие прилагательные, например: Многообразны и неоднозначны функции этих элементов.
5. Своеобразно проявляется в языке науки категория лица: значение лица обычно является ослабленным, неопределенным, обобщенным. В научной речи не принято употреблять местоимение 1-го лица ед. ч. я. Его заменяют местоимением мы (авторское мы). Принято считать, что употребление местоимения мы создает атмосферу авторской скромности и объективности: мы исследовали и пришли к выводу… (вместо: я исследовал и пришел к выводу…).
6. В научной речи часто встречаются формы множественного числа существительных, которые в других типах речи не встречаются: они используются для обозначения а) сорта или вида вещественных существительных (глины, стали, смолы, спирта, масла, нефти, чаи); б) некоторых отвлеченных понятий (мощности, емкости, математические преобразования, культуры) и понятий, выражающих количественные показатели (глубины, длины, теплоты); в) отрядов и семейств животного и растительного |
|