Отформатируйте по своему усмотрению пятый и шестой абзацы. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Отформатируйте по своему усмотрению пятый и шестой абзацы.



Сохранить информацию и показать результат преподавателю.

 

IV. Работа с таблицами

Основные понятия

MS Word имеет встроенное средство создания и изменения таблицы. Основные элементы таблицы - строки, столбцы, ячейки. Ячейка - это клетка, расположенная на пересечении строки и столбца. В каждую ячейку можно занести данное - число, текст, к которым применим общий принцип форматирования текста (выравнивание, размер и стиль шрифта и т.п.), дату, графика, ссылки на данные из других документов. Для наглядности таблицы можно задавать разметочные линии сетки, видимые или невидимые при печати.

Создание таблицы

 

 

Рис. 4. Контекстные вкладки для работы с таблицами.

При снятии выделения или перемещения курсора контекстная вкладка автоматически скрывается.

Порядок выполнения работы.

1. Поместить курсор в месте размещения таблицы.

2. Выбрать на ленте вкладку Вставка.

3. С помощью мыши в раскрывающемся списке Таблица выбрать команду Вставка таблицы…

4. Откроется диалоговое окно Вставка таблицы.

5. В полях Число столбцов укажите число: 8 и Число строк укажите число: 6

6. В поле Автоподбор ширины столбца: задать одинаковую для всех столбцов ширину (Авто) и нажать Ок.

В результате будет создана таблица с заданными параметрами.

Заполнение таблицы. Указателем мыши или стрелками управления курсором перевести курсор в нужную ячейку Таблицы 1 и заполнить таблицу данными:

Таблица 1

Информатика              
ФИО Апрель       Май  
               
  Альтов Г.            
  Беседова Т.            
  Веселов А.            

Объединение ячеек

При необходимости объединить группу смежных ячеек из одной или нескольких смежных строк и столбцов в одну ячейку с размещением в ней содержимого этих ячеек осуществляется следующим образом:

1. Выделите одновременно все объединяемые ячейки строки.

2. В контекстной вкладке выбрать вкладку Макет, задайте команду Объединить ячейки.

Изменение высоты и/или ширины ячейки

Один из способов изменения высоты и/или ширины ячейки

1. Подвести указатель мыши к границе изменяемого столбца (строки) и добиться того, чтобы указатель приобрел вид специальной двунаправленной стрелки.

2. Нажать на левую кнопку мыши и перетащить границу на нужное место.

Форматирование таблицы

1. Обрамление таблицы

· Выделить таблицу. В контекстной вкладке выбрать вкладку Конструктор, открыть список Границы и выбрать: Внешние границы, Внутренние границы или Все границы

2. Выравнивание содержимого ячеек.

· Выделить нужные элементы таблицы. Выбрать на ленте вкладку Главная, группа Абзац: в списке Выравнивание выбрать соответствующую кнопку.

3. Изменение параметров шрифта

· Выделите шапку таблицы (первую строку). С помощью группы Шрифт установите размер шрифта 14, стиль полужирный курсив, соответствующий цвет.

· Выделите часть таблицы с данными и измените цвет символов по своему усмотрению.

4. Заполнение элементов таблицы (узоры, цвет и т.п.)

· Выделите первую строку таблицы, в контекстной вкладке выбрать вкладку Конструктор, вкладка Заливка, сделайте соответствующий выбор.

В результате выполненных действий таблица 1 превратится в таблицу 2, сохраните вашу работу.

Таблица 2

Информатика
ФИО Апрель Май
           
  Альтов Г.            
  Беседова Т.            
  Веселов А.            

V. Использование систем проверки орфографии и грамматики.

Основные понятия

Почти все современные редакторы обладают системами проверки орфографии и грамматики. Несмотря на заметную помощь, которую они оказывают, следует понимать, что механизм проверки вовсе не гарантирует стопроцентной фиксации ошибок.

Смысл орфографической проверки заключается в том, что каждое введенное слово ищется в стандартном словаре правописания, представляющем собой файл с полным списком слов используемого языка. Очевидно, что проверка происходит чисто механическим образом, так что если слово формально имеется в словаре, то считается, что ошибки нет.

Еще более слаб грамматический контроль, рекомендации которого могут быть откровенно неправильными. Например, в предложении “В общем вагоне билет стоит гораздо дешевле” редактор уверенно предлагает после “в общем” поставить запятую.

Пользователь имеет возможность занести в словарь новые слова. Кроме того, часто предусмотрена еще одна дополнительная возможность — словарь синонимов, т.е. слов с одинаковым значением. В Microsoft Office он называется тезаурус (thesaurus).

Термин тезаурус в информатике имеет несколько близких по смыслу значений: полный словарь языка, словарный запас человека; свод терминов и понятий в какой-либо области со связями между ними, т.е., по сути дела, модель знаний по выбранной тематике.

Тезаурус - не просто теоретическое определение, но он активно используется на практике, например, при обработке запросов.

Тезаурус - это тоже словарь, “одноязыкий” и, может быть, даже идеографический, т.е. такой, в котором слова упорядочены не по алфавиту, а по смыслу.

Определение в Microsoft Office тезауруса как словаря синонимов весьма неудачно, тем более что тезаурус в общепринятом смысле там тоже есть (тот самый словарь, по которому проверяется правописание).

Электронные словари и системы автоматического перевода.

Приложения первого типа реализуются элементарно, но они получили широкое распространение за то, что поиск в них несравненно удобнее поиска в толстых многостраничных словарях.

Имеются даже небольшие специализированные карманные электронные устройства, реализующие многоязыкие словари с возможностью звуковой демонстрации произношения.

Организация электронного словаря абсолютно стандартная задача. Введенное слово или словосочетание ищется в списке и в случае совпадения по имеющимся ссылкам выводится вся связанная информация.

При очень больших словарях возникает дополнительная подзадача оптимизации поиска, но для многих “бытовых” потребностей достаточно лишь простейших приемов сокращения поиска.

Несравненно более сложной задачей оказывается компьютерный перевод с одного языка на другой. В первый момент, кажется, что, имея хороший словарь, перевести текст не составит труда, но это не так.

Главной трудностью является многозначность человеческого языка. Так называемая “игра слов”, когда одни и те же слова обозначают абсолютно разные вещи, часто встречается в жизни.

Трудности могут возникать не только из-за многозначности перевода отдельных слов, но и из-за грамматической неоднозначности переводимого текста.

К сожалению, компьютер лишен жизненного опыта - этого необычайно ценного и плохо формализуемого внутреннего критерия.

Тем не менее, в настоящий момент вопросы компьютерной обработки и машинного структурирования знаний развиваются весьма бурно.

Задание. Проверьте орфографию и грамматику своего набранного и отформатированного текста.


Задания для самостоятельной работы

Задание 1.

I. Наберите текст, расположенный между двумя скобками вида: < Начало текста > и < Конец текста>.

< Начало текста >

 

§3. Прямоугольные треугольники

Некоторые свойства прямоугольных треугольников. Рассмотрим свойства прямоугольных треугольников, которые устанавливаются с помощью теоремы о сумме углов треугольника.

1. Сумма двух острых углов прямоугольного треугольника равна 90°.

2. Катет прямоугольного треугольника, лежащий против угла в 30°, равен половине гипотенузы.

3. Если катет прямоугольного треугольника равен половине гипотенузы, то угол, лежащий против этого катета, равен 30°.

 

< Конец текста >

 

II. Редактирование текста

Отформатируйте текст по ниже приведенному образцу:

§ 3. Прямоугольные треугольники

Некоторые свойства прямоугольных треугольников. Рассмотрим свойства прямоугольных треугольников, которые устанавливаются с помощью теоремы о сумме углов треугольника.

1. Сумма двух острых углов прямоугольного треугольника равна 90°.

2. Катет прямоугольного треугольника, лежащий против угла в 30°, равен половине гипотенузы.

3. Если катет прямоугольного треугольника равен половине гипотенузы, то угол, лежащий против этого катета, равен 30°.

Задание 2.

Создайте таблицу и отформатируйте ее по ниже приведенному образцу:

 

Затраты (руб.)
Отделы Канцелярские товары Расходные материалы на оргтехнику Сумма НДС
Отдел снабжения       12,3
Отдел маркетинга       21,5
Плановый        
Бухгалтерия        
Отдел кадров        
Технический отдел       56,1

 

Литература

 

1. Н.В. Макарова «Информатика и ИКТ. Учебник 10 класс (Базовый уровень)», ООО «Питер Пресс», ОАО «Московские учебники», 2008 г.

2. Н.В. Макарова «Информатика и ИКТ» Учебник 11 класс (Базовый уровень)», ООО «Питер Пресс», ОАО «Московские учебники», 2008 г

3. Угринович Н.Д. «Информатика и ИКТ» Учебник для 10 класса (Профильный уровень), 4-е издание, М., БИНОМ, Лаборатория знаний, ОАО «Московские учебники», 2008 г.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-13; просмотров: 223; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.178.133 (0.015 с.)