Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 1.3. Межкультурная коммуникация: понятие, структура и уровни

Поиск

I. Задания для самостоятельной работы

Изучив материалы лекций и рекомендованную литературу, раскройте содержание следующих вопросов:

1. Основные подходы и парадигмы к изучению теории межкультурной коммуникации.

2. Эффективное межкультурное общение и факторы, способствующие ее достижению

3. Понятие межкультурной компетентности.

4. Межкультурный тренинг и его виды.

5. Поликультурное образование.

II. Рекомендации по выполнению заданий

В современном мире ни один народ не может существовать изолированно, без культурных контактов с другими народами и культурами. Межкультурное взаимодействие – неотъемлемый и неизбежный атрибут существования народов и стран в нашу эпоху. В ходе межкультурных контактов народы могут открывать новые возможности для культурных заимствований в самых разных областях и сферах, при этом всесторонне обогащаясь, создавая импульсы для внутреннего роста и развития.

Студенту следует прояснить, что в современных условиях расширения обмена между народами и странами в области деловых отношений, туризма, торговли, науки и искусства возникает потребность в научно обоснованной выработке рекомендаций по методам эффективного общения и взаимопонимания. Проблема диалога, взаимопонимания между различными народами становится одной из ведущих.

Следует знать, что человек, вступающий в межкультурный контакт, с представителем иной культуры, может допустить некоторые неточности и ошибки, которые могут быть вызваны нехваткой информации о ценностях и нормах другой культуры; использованием неверной информации относительно чужой культуры; человеческой склонностью видеть только то, что мы ожидаем и хотим увидеть; воздействием ранее полученной информации на восприятие последующей; некритичным отношением к этнокультурным стереотипам.

Важнейшими показателями успеха коммуникации являются прагматический и социально-психологический аспекты. В первом случае эффективность коммуникации определяется достижением поставленной цели и успешностью преодоления различного рода коммуникативных барьеров, возникших в ходе ее достижения. С позиции социально-психологической является важным удовлетворенность от самого процесса общения. Этому сопутствует отсутствие трудностей: напряженности, скованности, внутренних преград и зажатости. В самом общем виде коммуникативная компетентность – способность устанавливать и поддерживать необходимые контакты с представителями иных культур.

Задачи современного межкультурного образования детей следующие: личностное развитие каждого человека, что предполагает индивидуальный подход к нему; развитие этнической и культурной грамотности; осознание взаимовлияния и взаимообогащения культур в современном мире, развитие интегративных процессов; формирование этнокультурной компетентности, т.е. не только позитивного отношения к наличию в обществе разных этнокультурных групп, но и умения понимать их представителей и взаимодействовать с представителями иных культур.

Одним из наиболее распространенных способов обучения межкультурной компетентности в современной науке выступает межкультурный тренинг. Его главное предназначение – снять социальные и психологические трудности приспособления к иной культуре. Межкультурные тренинги делятся на следующие виды: когнитивные, поведенческие и атрибутивные. Познание иностранцев подразумевает изучение двух культур – своей и чужой. Именно сопоставление разных культур дает возможность индивиду более глубоко осмыслить самобытность своей и чужой культуры, а также дает бесценный опыт навыков межкультурного общения, которые ему могут быть необходимы для успешной коммуникации с представителями изучаемой культуры.

Студенты должны уяснить главную идею поликультурного образования в обучении людей разных национальностей и вероисповеданий пониманию друг друга и принятию таковыми, какие они есть. Необходимо знать модели поликультурного обучения, которые могут быть типологизированны по методу обучения (дидактические и эскпериментальные), по содержанию обучения (общекультурные и культурно-специфические).

Обучение межкультурному диалогу открывает современному человеку большие перспективы: делает первый шаг по направлению к другим культурам; дает знание и понимание других культур; открывает теоретическое и практическое богатство других культур; позволяет осознать значимость необходимости учиться у других людей, обогащаться их опытом, понимать сходства и различия в культурах.

 

III. Рекомендуемые источники

Основная литература

Тен, Ю. П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 328 с.

Тен, Ю. П. Современные культуры и особенности межкультурных коммуникаций. – Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ ЮФУ, 2008. – 286 с.

Дополнительная литература

Кочетков, В. В. Психология межкультурных различий. – М.: Изд-во ПЭР СЭ, 2002. – 416 с.

Лебедева, Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. – М.: Ключ-С, 1999. – 224 с.

Леонтович, О. А. Введение в межкультурную коммуникацию. – М.: Гносис, 2007. – 368 с.

Стефаненко, Т. Этнопсихология. – М.: Академический проект, 2009. – 320 с.

Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Изд-во МГУ, 2007. – 352 с.

IV. Контрольные вопросы для самопроверки

1. Что такое межкультурная компетентность?

2. Что такое межкультурный тренинг?

3. Назовите виды межкультурного тренинга.

4. Какие существуют типы моделей поликультурного образования?

5. Каковы условия успешной межкультурной коммуникации?

Тема 1.4. Вербальные и невербальные средства межкультурной коммуникации

I. Задания для самостоятельной работы

Изучив материалы лекций и рекомендованную литературу, раскройте содержание следующих вопросов:

1. Язык как универсальное средство межэтнического общения.

2. Основные функции языка.

3. Мир языка как отражение материальной и духовной стороны мира народа.

II. План семинарcкого занятия

1. Язык как средство межкультурного общения.

2. Перевод и интерпретация.

3. Роль переводчика в межкультурном общении.

4. Понятие о «фоновых знаниях».

III. Рекомендации по выполнению заданий

Нужно понимать, что человек не может существовать изолированно, без постоянного общения с другими людьми. Важнейшим импульсом отделения древнего человека от мира животных стало развитие его речевой способности и формированию языка как средства общения людей.

В отечественной науке по проблеме анализа взаимосвязи и взаимовлияния языка и культуры в контексте межкультурных коммуникаций можно выделить следующие направления:

1. Лингвострановедение (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Б. Кузьменкова и др.) – наука, изучающая национальные языки разных стран, привлекающая исследования из их истории, географии, культуры, религиозных обычаев и т.д.

2. Этнолингвистика (А.С. Герд, А.М. Копыленко, Н.И. Толстой) изучает роль языка и его воздействия на формирование и функционирование этнической психологии и культуры.

3. Лингвокультурология (В.Н. Телия, В.А. Маслова, М.А. Кулинич, В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян) – наука о взаимодействии языка и культуры, цель которой раскрытие ментальности народа и его культуры через язык.

Основным каналом межкультурной коммуникации выступает вербальный язык. Язык – система знаков, организованных по определенным правилам, при помощи которых происходит мышление, общение, понимание людьми друг друга. С точки зрения семиотики (науки о знаках и знаковых системах), язык – это естественная, но не врожденная (т.е. небиологическая) знаковая система, сопоставимая с другими системами взаимосвязи и взаиморегуляции индивидов, существующими в природе и культуре. Именно общение посредством языка выступает основным способом человеческой коммуникации. В науке различные формы языкового общения посредством языка получили название вербальных (от лат. verb – «слово») средств коммуникации. Поскольку каждая культура представляет собой сложноорганизованную знаковую систему, в науке было выделено понятие «языка культуры». Язык культуры – совокупность всех знаковых способов вербальной и невербальной коммуникации, которые объективируют специфику культуры этноса и отражают ее взаимодействие с культурами других этносов.

Язык – уникальное историко-культурное явление, которое одновременно отражает и выражает как общечеловеческие, универсальные, так и национально-специфические, особенные черты культуры определенного народа. Реальное употребление языка в речи во многом зависит от социокультурных фоновых знаний пользующегося языком в качестве средства общения. Для достижения взаимопонимания в ходе межкультурной коммуникации участники должны не просто владеть грамматикой и лексикой языка общения, но знать и культурные компоненты значений слов. Перед переводчиками в плане международных отношений часто встает проблема перевода текста, который бы не только буквально передавал смысл слов, но и вписывался в общую структуру лингво-мировоззренческого сознания народа. Иностранный язык как средство общения должен изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этом языке. Осознание необходимости изучения не просто языка другого народа, а всей системы его ценностей, норм, правил поведения особенно актуализируется в современном мире.

 

IV. Рекомендуемые источники

Основная литература

Тен, Ю. П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 328 с.

Тен, Ю. П. Современные культуры и особенности межкультурных коммуникаций. – Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ ЮФУ, 2008. – 286 с.

Дополнительная литература

Леонтович, О. А. Введение в межкультурную коммуникацию. – М.: Гносис, 2007. – 368 с.

Маслова, В. А. Лингвокультурология. – М.: Изд. центр Академия, 2004. – 208 с.

Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Изд-во МГУ, 2007. – 352 с.

Тхорик В. И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. – М.: ГИС, 2006. – 260 с.

 

V. Контрольные вопросы для самопроверки

1. Дайте определение понятию «языки культуры».

2. Как связаны язык, мышление и культура?

3. В чем состоит этносоциальная функция языка?

4. Что обозначает понятие «фоновые знания»?

5. Каково соотношение понятий «понимание» и «интерпретация»?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-13; просмотров: 357; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.219.231.197 (0.011 с.)