Business English – Translation 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Business English – Translation



Business English – Translation

1.

Read the contract over carefully before you sign it.

Прочитайте договор тщательно, прежде чем подписать его.

Piles of paper on the table can show that the secretary’s on the office.

Кучи бумаги на столе может показать, что секретарь находится в офисе.

Managers usually use hand-held computers outside the office.

Менеджеры обычно используют ручные компьютеры вне офиса.

 

Most managers do almost all their work on the laptops.

Большинство менеджеров делают почти всю свою работу на ноутбуках.

 

Another gadget you may find on the desk is a Dictaphone.

Еще один гаджет вы можете найти на столе – им является диктофон.

 

Same executives like running the business at home.

Так же руководителю, нравится вести бизнес на дому.

 

Will you be able to find the way? – I might find. – If depends on the directions.

Будете ли вы в состоянии найти дорогу? – Я смогу найти. – Всё зависит от направления.

 

When can you type this letter for me? – I can type If tomorrow, if you like.

Когда вы можете напечатать это письмо для меня? - Я могу распечатать завтра, если хотите.

 

Where’s my PDA? I can’t find a sign

Где мой КПК? Я не могу найти символ.

 

Tell us what you’ve found out about your business partner.

Расскажите, что вы узнали о вашем бизнес-партнере.

 

She’s into swimming in a big way.

Она в плавание в большой путь.

 

I should say I don’t think I’ll ever get used to flying(s).

Я должен сказать, что я не думаю, что когда-либо привыкну к полетам

We might arrange to meet you any day next week.

Мы можем организовать встречу с вами в любой день на следующей неделе.

 

The lectures were spreading over the next term.

Лекции распространялись в течение следующего срока.

 

2.

The PR department is concerned with providing a good image of the company.

Отдел PR занимается обеспечивая хорошего имиджа компании.

They let us have a try at winning a prize.

Они позволяют нам попробовать выиграть приз.

The secretary needs to fill in a requisition for supplies.

Секретарь должен заполнить заявки на поставку.

There are couriers on call to carry letters and/or a parcel by hand on motorcycles

Есть курьеры по вызову, разносящие письма и /или посылку на руки на мотоциклах

 

Multimedia equipment enables the staff to make interesting presentations.

Мультимедийное оборудование позволяет персоналу делать интересные презентации.

People in this department are in charge of writing copies (ads) for their products.

Люди в этом отделе отвечают за написание копий (объявления) для своих продуктов.

We need to have this prescript printed.

Нам нужно иметь это предписание распечатанным.

 

They have to fill in a requisition for supplies.

Они должны заполнить заявки на поставку.

 

She will have to register a mail.

Она должна будет зарегистрировать почту.

 

The character service can be provided by Crawford for free.

Услуга характера может быть предоставлена crawtord бесплатно.

This information can be found on the company’s website.

Эту информацию можно найти на веб-сайте компании.

12. They were shown round the offices.

Они были показаны вокруг офисов.

 

How would you like to settle a bill?

Как бы вы хотели, чтобы уладили счет?

 

I have a reservation for a double room.

У меня есть резервирование для двухместного номера.

 

3.

It’s tough to break into tourism market.

Это трудно пробиться на рынок туризма.

 

If made me realize that I need to take actions to change the situation.

Я понял, что мне нужно принять меры, чтобы изменить ситуацию.

 

3. I had a rough idea of what happened there.

Я имел примерное представление о том, что там произошло.

 

The representative (of thee firm) advised us on dress for office work.

Представитель (от твоей фирмы) посоветовал нам на платье для работы в офисе.

 

I usually teed to sit for more than an hour at a stretch.

Я обычно просиживаю на месте более часа подряд.

That’s why I have a comfortable office chair designed for long periods of sitting.

Вот почему у меня есть удобный офисный стул, предназначенный для длительных периодов отдыха.

In the office, there is a rest area with armchairs and a sofa arranged round a low coffeetable.

В офисе есть зона отдыха с креслами и диваном расположенными вокруг низкого журнальный столика.

I can readily send and receive files created on my computer.

Я могу легко отправлять и получать файлы, созданные на компьютере.

 

Would you mind if I had a quick look at your newspaper?

Вы не возражаете, если я быстрый взглядом просмотрю вашу газету?

 

It’s typical: the batteries are flat and there’s no place to charge.

Это типично: батарейки разрядились, и там нет места для зарядки.

They seem to have the heating switched on full power.

Они, кажется, нагревшись включаются на полную мощность.

I saw that satisfaction she had when the event competed.

Я видел, что она должна была разрешить ситуацию, когда результат события конкурировал.

In case of breakdowns, these workers (employees) make repairs on faulty electronic equipment.

В случае поломки, эти работники (работники) делают ремонт в неисправном электронном оборудовании.

 

Satisfaction of customers / Customer satisfaction is their concern.

Удовлетворение клиентов / Удовлетворение потребностей клиентов является их заботой.

 

4.

This course is appealed to those who want (wish) to upgrade their skills.

Этот курс относится к тем, кто хочет (желает) обновить свои навыки.

 

This course is designed for those who had no contact with computers.

Этот курс предназначен для тех, кто не имел контактов с компьютерами.

Keeping the classes small ensures that students receive the attention they need.

Ведение у малых групп гарантирует, что студенты получают внимание, в котором они нуждаются.

 

Your skills will enable you to accomplish/do (carry out) temping work.

Ваши навыки позволят вам достигнуть результата, делать (выполнять) плановую работу.

Over the years this college enjoyed first – class reputation.

На протяжении многих лет этот колледж выделялся одним – рейтингом популярности

 

Our students are sought after by recruitment agencies.

Наши студенты востребованы в кадровых агентствах.

 

The college after courses of a wide range in business subjects.

Колледж приобрёл курсы широкого спектра в бизнес-субъектах.

 

Academic staff are committed to meeting varied needs in supportive environment.

Научные сотрудники стремятся к удовлетворению разнообразных потребностей в благоприятной среде.

 

Our integrated approach ensures the best possible return on investment.

Наш комплексный подход обеспечивает максимально возможную отдачу от инвестиций.

 

5.

Barbara has climbed to the top of her profession.

Барбара поднялась на вершину своей профессии.

 

2. Despite a technological revolution, paperless office will never exist

Несмотря на технологическую революцию, безбумажного офиса никогда не будет существовать

 

Barbara Baker is the ideal model of everything a PA should be cool, calm, collected, professionals charming.

Барбара Бейкер является идеальной моделью всего ПА, должна быть хладнокровным, спокойным, собранным, очаровательным специалистом.

 

She realized that a secretarial training would open the door to any area that is appealed to her.

Она поняла, что секретарские обучение откроет дверь в любой области, которая обращаются к ней.

She because his PA in 1999 when was appointed Managing Director.

Она в штате Пенсильвания с1999 года, когда был назначен управляющий директор.

She was involved in moving into new offices and their setting up.

Она участвовала в продвижении в новых офисов и их постройки.

 

She’s an extremely fast and accurate typist, that is a great advantage for a secretary.

Она чрезвычайно быстрая и точная машинистка, что является большим преимуществом для секретаря.

 

8. She’s affectionately nicknamed “Miss M.”

Она ласково прозвала "Мисс М."

 

His open door policy means that everyone can due to speak to nine about everything.

Его политика открытых дверей означает, что каждый может говорить практически обо всем.

 

I had found the rest and interviews challenging.

Я нашел остальные и интервью сложным.

What’d you feel like doing?

Что бы вы любите (хотите) делать?

 

10.

11.

Business English – Translation

1.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 105; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.82.23 (0.019 с.)