Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Російсько-українського перекладу

Поиск

аборт – 1. викидень; 2. аборт

абсцесс – гнояк, гноянка, гнійник, нарив, нарва, абсцес

авітаміноз – вітамінобрак, вітамінонестача, авітаміноз

а именно – а саме

арбуз – кавун

 

баня – 1. лазня; 2. баня (церковна)

бедро – стегно

безвкусный – несмачний, позбавлений смаку

безвредный – нешкідливий

безразличие – байдужість

безумие – божевілля

беременная – вагітна

берцовый – гомілковий, голінковий

беседка – альтанка

бессмысленный – безглуздий

бессознательность – непритомність, несвідомість

бесцветный – безбарвний, безколірний

бесчешуйный – безлусковий

бесчувственность – нечутливість, непритомність

бешенство – 1. (хвороба) сказ; 2. (емоційний стан) шаленство, лють

бешеный – 1. скажений; 2. шалений, лютий

благодарю тебя – дякую тобі

благодаря тому что – завдяки тому що

благоприятный – сприятливий, прихильний, щасливий, добрий

благоприятный прогноз болезни – сприятливий (добрий) прогноз хвороби

благоразумный – розсудливий

болеть (чем) хворіти (на що)

болеть гриппом – хворіти на грип

болеутоляющий – болезаспокійливий, болетамуючий

боль – біль, ч.р., болю (Р.в.), болем (О.в.)

больничный – лікарняний

больничный листок – листок непрацездатності, лікарняний листок

бороздчатый - борознистий

бред – марення

бредить – марити

брить – голити

брюхо – черево

бугорок – горбик, горбок

бутылка – пляшка

бывший – 1. який (що) був; 2. колишній

бывший в пользовании – уживаний

быть в обиходе – бути в ужитку

бюллетень – бюлетень, бюлетеня (Р.в.), бюлетенем (О.в.)

 

варьирующий признак – мінлива ознака

в дальнейшем – надалі

вдох – вдих

ведущий специалист – провідний фахівець (спеціаліст)

веко – повіка, віко

вероятный – імовірний, правдоподібний

веснушки – ластовиння, веснянки

в зависимости от чего – залежно від чого

в значительной мере – значною мірою

-видный – подібний (мечоподібний)

висок – скроня

включать (выключать) прибор – вмикати (вимикати) прилад

вкус – смак

влагалище – піхва

влечение – потяг, тяга, ваблення

внутри – внутрішньо-(внутрішньовенний)

внушаемость – навіюваність, сугестивність

воєнная медицина – військова медицина

военный врач – військовий лікар

волдырь – пухир, пухиря (Р.в.)

вообще – узагалі, загалом

воротник – комір

восходящий – висхідний

в полном рассудке – при повному розумі

в рассрочку – на виплат

вредность – шкідливість

вредный – шкідливий

временная нетрудоспособность – тимчасова непрацездатність

в сжатые сроки – у стислі строки, у стислий термін

вскрытие – розтин, (незавершена дія) розтинання

в случае необходимости – у разі потреби

всмятку (яйцо) некруте (яйце)

в соответствии с чем – згідно з чим, відповідно до чого

вспыльчивый – запальний

в сравнении (с кем, чем) – супроти (кого, чого), упорівнянні (з ким, чим)

выздоравливать – видужувати, одужувати

выздоровление – видужання, одужання

выключатель – вимикач

выносливый – витривалий

выписка из больницы – виписування з лікарні

выписка из медицинской карты – витяг з медичної карти, епікриз

выписка из протокола – витяг з протоколу

выписка рецепта – виписування рецепта

выпячивание хрустилика – випинання кришталика

выстилающая клетка – вистильна клітина

вялый – в'ялий, (про людину) млявий, апатичний

гистологическое заключение – гістологічний висновок

гладить бельё – прасувати білизну

говядина – яловичина, воловина

говяжий – яловичий, воловий, волячий

голень – гомілка

головокружение – запаморочення

горечь – гіркота, гіркість

горшок – горщик

грудная клетка – грудна клітка

грудной ребенок – немовля

груз – вантаж

грязный – брудний

 

давящая повязка – стисна (стискальна) пов'язка

данный вопрос – це (дане) питання

дата поступления больного – дата прийняття хворого

дата выписки больного – дата виписування хворого

дежурство – чергування

дезинфицирующее средство – дезінфекційний засіб

действующее законодательство – чинне законодавство

деловая переписка – ділове листування

десна – ясна, ясен (Р.в.)

детская коляска – дитячий візок, візочок

детская площадка – дитячий майданчик

для галочки – для пташечки, для форми, для проформи

для видимости – для годиться, про людське око

доверенность – доручення

дородный – огрядний, опасистий

дурно – недобре, погано, млосно

дуршлаг – друшляк

 

жажда – спрага

жалоба – скарга

желтуха – жовтяниця

желудок – шлунок, шлунка (Р. в.)

жесткие условия – жорсткі умови

 

заболеваемость корью – захворюваність на кір

заведующий кафедрой – завідувач кафедри, завкафедри

заведующий отделением – завідувач відділу (відділення), заввідділу

задача – 1. завдання (дослідження), 2. задача (математична)

заживление – загоєння, (незавершена дія) загоювання

заказ – замовлення

заказное письмо – рекомендований лист

закаливание – загартування, (незавершена дія) загартовування

заключение – 1. (вывод) висновок; 2. (договора) укладення, укладання

закрыто на перерыв – зачинено на перерву

запущенная болезнь – задавнена хвороба

запястье – зап'ясток

здравый смысл – здоровий глузд

значимый – значущий

зрачок – зіниця

зуд – свербіж, сверблячка

 

иждивение – утримання

избирательная способность – вибірна здатність

извини меня – вибач мені

извините за беспокойство – вибачте (пробачте) за турботу (за клопіт)

изжога – печія, згага

изъясняться на украинском языке – говорити (спілкуватись, розмовляти) українською мовою

икота – гикавка

икра (ноги) литка

-ирован- - – уванн-(дренування)

-ированн- - – ован- (комбінований)

исключение – виняток (відступ від правила)

искусственный – штучний

испортиться – зіпсуватися

исход – кінець, наслідок

итак – отже

 

как можно быстрее – якнайшвидше

как можно раньше – якомога раніше

капли – краплі

касса предварительной продажи билетов – каса попереднього продажуквитків

кашля – кашлю (Р.в.)

коварный – підступний, лукавий

кожный лоскут – шкірний шматок

копчик – куприк

корешок (квитанции, книги) – корінець

корь – кір, ч.р., кору (Р.в.), кором (О.в. )

костыль (для хромых), – милиця, костур

крестец – крижі, крижів (Р.в.)

кровавый – кривавий

круглосуточно – цілодобово

кружка – кухоль,кухлик

крупноклеточный – великоклітинний

крупные недостатки – значні (великі) вади (хиби, недоліки)

крыша – покрівля, дах, стріха

курить сигареты – курити цигарки (а не палити)

 

лакомства – ласощі

лезвие – бритвочка, лезо

лекарство – ліки

лестничная клетка – сходова клітка

лестный отзыв – похвальний (схвальний) відгук

лечащий врач – лікар-куратор, лікувальник

лечить (больного) – лікувати

лицо – 1. лице, обличчя; 2. особа

лично – особисто

личный листок – особовий листок

лицевой счет – особовий рахунок

лодыжка – кісточка, щиколотка

любой – будь-хто, будь-який, який-небудь, всякий, кожний, перший-ліпший

 

малокровие – недокрів'я, анемія

малочисленный – нечисленний

масло – (рослинне) олія, (тваринне) (змащувальне) масло, мастило

медицинский учет – медичний облік

мелкоклеточный – дрібноклітинний

мероприятие – захід

меры предосторожности – застережні, запобіжні заходи

меры предупредительные – запобіжні заходи

меры принуждения – примусові заходи

мешать (работать)– заважати

многочисленный – численний

множительная техника – розмножувальна техніка

молочное блюдо – молочна страва

моча – сеча

мочевой пузырь – сечовий міхур

мошенник, жулик – шахрай

моющее вещество – мийна речовина

мусор – сміття

мышца – м'яз

мышечный – м 'язовий

мягкий – м'який

 

на вкус – на смак

навык, навыки – навичка, навички

наглядный – наочний

нагрузка – навантаження

на должном уровне – на належному рівні

надпочечник – надниркова залоза

надпочечниковый – наднирковозалозний

на исходе – обмаль, трохи, мало

на лестничной площадке – на сходах

налаженным платежом – післяплатою

на общественных началах – на громадських засадах

на протяжении – (про час) протягом, упродовж

нарушение (расстройство) – порушення (розлад)

насморк – нежить, ч.р., нежитю (Р.в.), нежитем (О.в.)

настоятельная необходимость – нагальна потреба

находиться в прекрасной форме – бути в чудовій формі, мати чудову форму

находиться в состоянии гнева – бути(перебувати)в стані гніву,гніватися

находиться на работе – бути (перебувати) на роботі

находящийся на излечении – який (що) лікується

невнятный – невиразний, нерозбірливий

неясний – незрозумілий, нерозбірливий, неясний

негодный к употреблению – непридатний для (до)вжитку (вживання)

неделя – тиждень, тижня (Р. в.)

недуг – недуга, ж.р., слабість, хвороба

нездоровится мне – я нездужаю, мені зле

неотложная помощь – невідкладна допомога

 

неотложное дело – нагальна справа

непереносимость(про біль) непереносність, непереносимість, нестерпність, (про ліки, харчові продукти) несприйняття

непринятие мер предосторожности – невжиття запобіжних заходів

непроизвольно – мимовільно

не смотря на... незважаючи на

неукротимая рвота – нестримне (невгамовне) блювання

не хватит воздуха – бракує повітря

никаких сомнений – жодного (ніякого) сумніву

нисходящий – низхідний, спадний

ножницы – ножиці

носилки – ноші, нош (Р. в.), носилки, носилок (Р. в.)

носить характер – мати характер

носки – шкарпетки

 

обаяние – чарівність, привабливість

обида – образа, кривда

обидно – образливо, прикро

обильный – рясний, сильний

область – 1. область (Чернівецька область); 2. зона, пояс (австралійська біогеографічна зона, пояс вічних снігів); 3. ділянка (потилична ділянка, ділянка шиї); 4. галузь діяльності (медична галузь); сфера (сфера зацікавлень, сфера спілкування), царина науки

облучение – опромінення, (незавершена дія) опромінювання

обманчивый – оманливий

обморок – непритомність, зомління, (глибокий) синкопе

обморочный – непритомний, зомлілий

обнаружить – виявити

оборудовать – обладнувати /обладнати, устатковувати /устаткувати

обострение болезни – загострення хвороби

образ жизни – спосіб життя

образный – подібний (дьогтеподібний)

обратитесь к Вере Васильевне – зверніться до Віри Василівни

обратимая деформация – оборотна деформація

обратимый процесс – оборотний процес

обратный эфект – зворотний ефект

обходительный – делікатний

обширный – широкий, великий

объем работ – обсяг робіт

объявление – оголошення

огнестрельное оружие – вогнепальна зброя

огнестрельные повреждения – вогнестрільні ушкодження

одеяло – ковдра

ожеги – опіки

озарение – осяяння

озноб – озноб, ознобу (Р. в.)

ознобление – обмороження, (незавершена дія) обморожування

окисление – окиснення

окисленный – окиснений

окислительный – окисний, окиснювальний

окислять, окислить – окисняти і окиснювати, окиснити

около двух тысяч – близько двох тисяч

окружающая среда – довкілля

омертвевать, омертветь – мертвіти, змертвіти

омертвевший – змертвілий

омертвение кости – змертвіння кістки

он является хирургом – він хірург (є хірургом)

опоясывающая боль – оперізувальний біль

определитель – визначник

определить по результатам анализов – визначити за результатами аналізів

опьянение – сп'яніння

осанка – постава

остановка кровотечения – припинення (зупинка) кровотечі

остаточный – залишковий

отвертка – викрутка

отделение – 1. (дія) відділення, відокремлення (ручне відокремлення плаценти); 2. (заклад) відділ, відділення (пологовий, родильний відділ; пологове відділення)

отдыхать – відпочивати

отек – набряк, набряку (Р. в.)

открывать окно (дверь) – відчиняти вікно (двері)

открытка – листівка, картка

отличительный признак – відмітна ознака

отправка, отправление – відправлення, відправляння

отпуск по болезни – відпустка через хворобу

отравление – отруєння

отравляющий – отруйний

отягощать – обтяжувати

отягощающий – обтяжувальний

отягощение – обтяження, обтяжування

отягощенный анамнез – обтяжений анамнез

очаг – осередок, вогнище

очаг возбуждения – осередок збудження

очаг инфекции – вогнище інфекції

очаговый нефрит – вогнищевий нефрит

очистка сточных вод – очищення стічних вод

очки – окуляри

очнуться – отямитися, опам'ятатися

очутиться в затруднительном положении – опинитися в скрутному становищі

 

падать в обморок – непритомніти, мліти

пах – пах, пахвина

паховой и паховый – паховий, пахвинний

пенсия по возрасту – пенсія за віком

первородящая – першороділля

перевод на украинский язык – переклад українською мовою (на українську мову)

перевязочный материал – перев'язний (перев'язувальний) матеріал

перегрузка – перевантаження, перевантажування

передайте Галине Николаевной – передайте Галині Миколаївні

перекличка(перевірка присутніх) переклик

переключатель – перемикач

перхоть – лупа

перчатка – рукавичка

пешком – пішки

пирожное – тістечко

письмо с уведомлением – лист з повідомленням про вручення

питательный – поживний

пища – їжа, харчі, їда

пищевой – харчовий

плоскостопие – плоскостопість

плодный пузырь – плодовий міхур

по – по, за, з, на, у (в), щодо, про, над, до, для, через, після, без прийменника (наказпо інституту; по знайомству; по змозі; родич по чоловікові; по обіді; за дорученням; лікар за фахом; +9° за Цельсієм; за припущенням; за свідченням; за способом; за лікарським призначенням (приписом); за годинами; за методом (методою); за законом; за формою; за Вернадським; з усякого приводу; з приводу чого; з примусу; з ініціативи; проректор з наукової роботи; підручник з фізики; курс лекцій з філософії; нарада з цього питання; заняття з культури мови; іспит (екзамен) з хімії; дослідження з діалектології; матеріали з питань екології; на тему; називати на ім'я; на мою адресу; на замовлення; у міру того, як;викликати у службових справах; комітет у справах молоді; заходи щодо (до, для) виконання; рекомендації, настанови, завдання, допомога, семінар щодо поліпшення навчального процесу; настанови щодо (з) цього питання; висновок про дисертацію; робота над ліквідацією; зауваження до цієї книжки; до червня (по червень) включно; з 1994 до 1996 року (по 1996 рік); комісія для складання резолюції; центр для працевлаштування; рада для (із) захисту дисертацій; відпустка через хворобу (у зв'язку з хворобою); після закінчення строку повноважень; після одержання документів; повідомити телефоном; надіслати поштою; йти вулицею; старший віком; викладач анатомії; міністерство охорони здоров'я)

повредить палец – ушкодити, пошкодити палець

повреждение, причинившеє расстройство здоровья – ушкодження, що спричинилося (призвело) до розладу здоров'я

поглотительная способность – поглинальна здатність

подавление – приглушення, пригнічення

подавленное состояние больного – пригнічений стан хворого

подавленный – приглушений, пригнічений

подвздошный – клубовий, здухвинний

подмышечная впадина – пахвова западина

подмышечный – пахвовий

подмышка – пахва

поднять вопрос – порушити питання

подписка на журналы – передплата на журнали

подростковый кабинет – підлітковий кабінет

подстрекать – підбурювати, підбивати, підмовляти

подъёмник – підіймач

пожилой возраст – літній вік

показатель – показник

по крайней мере – принаймні, щонайменше

покушение – замах

положение лежачее – положення лежаче

положение плода – положення плода (плоду)

 

положение семейное – сімейний (родинний)

полость – порожнина

половое созревание – статеве дозрівання

полотенце – рушник

попасть в больницу – потрапити до лікарні

портить – псувати

поступать благородно с кем-либо – поводитися шляхетно (благородно) з ким-небудь

поступить благородно – вчинити шляхетно (благородно)

поступить в институт – вступити в інститут (до інституту)

поступление больного – прийняття хворого (на лікування)

поступление вещества в кровь – надходження речовини у кров

поступление денег – надходження грошей

потеря речи – втрата мови

потеря сознания – непритомність, непритомний стан

по требованию – на вимогу

похудеть – схуднути

почка – нирка

почтовый перевод – поштовий переказ

поясница – поперек, попереку (Р. в.)

пояснично-крестцовый – попереково-крижовий

правильная мысль – слушна думка

преддверие влагалища – присінок піхви

преддверие привратника желудка – присінок воротаря шлунка

предполагаемый результат – передбачуваний результат

предупредить болезнь – запобігти хворобі, відвернути хворобу

предупреждение беременности – запобігання вагітності

предупреждение болезни – запобігання хворобі

предшествующий – 1. який (що) передує; 2. попередній

пресмыкающиеся – плазуни, рептилії

прибегнуть к крайним мерам – вдатися до крайніх заходів

прибор – прилад

приборный – приладовий

прививка(дія) щеплення, (незакінчена дія) прищеплювання, прищеплення

привстать со стула – підвестися зі стільця

привыкание – звикання, привикання

придерживаться режима – дотримуватися режиму

приём лекарств – приймання (прийняття) ліків

приём пациентов, посетителей – приймання (прийняття) пацієнтів, відвідувачів

приёмное отделение – приймальна палата, приймальне відділення

признак – знака

прийти в сознание – опритомніти

прийти к окончательному решению – остаточно вирішити

прилагать все усилия – докладати всіх зусиль

применять мазь – застосовувати мазь

принимать меры – вживати заходів

принимать участие – брати участь

приносить вред – завдавати шкоди

принять срочные меры – вжити термінових заходів

приобретенный иммунитет – набутий імунітет

приспособительный признак – пристосувальна ознака

приступ кашля – напад кашлю

приточная вентиляция – припливна вентиляція

прихотливый – примхливий

причинить зло – заподіяти (учинити) зло, завдати лиха

причинять хлопоты – завдавати клопоту

пробка – корок, пробка

продлевать листок нетрудоспособности – продовжувати листок непрацездатності

произошло следующее – трапилось от (ось) що

проникающее ранение – проникне поранення

проницаемость капилляров – проникність капілярів

проницаемый – проникний

протекание болезни – перебіг хвороби

противо – проти-(протишоковий)

противопоказание – протипоказання

противорвотный – протиблювотний

противоядие – протиотрута

проявить снисхождение – виявити поблажливість

проявлення (болезни) прояви (хвороби)

пузырь – 1. (орган) міхур; 2. (волдырь) пухир, пухиря (Р. в.)

путевой лист (листок) – дорожній лист (листок)

пыль – пил, ч.р., пилу (Р. в.), пилом (О.р.)

пятно – пляма

 

разделять мнение – поділяти думку (погляди)

раздражительность – дратівливість

размозженный – розтрощений

разработать план мероприятий – розробити план заходів

раны залечились – рани загоїлись

расположенный к кому-нибудь – прихильний до кого-небудь

рассмотреть в другой раз – розглянути іншим разом

расходное медицинское имущество – витратне медичне майно

рвота(процес) блювання, (вивергнуте) блювота

регистратура – реєстратура

регистрирующий прибор – реєструвальний прилад

резус положительный (отрицательный) – резус позитивний (негативний)

рекомендации по уходу за больным – рекомендації стосовно догляду за хворим

ресничка – війка

рецидивирующая лихорадка – рецидивна пропасниця

речь вычурная – мова примхлива, химерна

речь идет о – йдеться про

речь обстоятельная – мова докладна

риск – ризик

родничок – (в грудної дитини) тім'ячко

родовспомогательный – пологодопоміжний

родоразрешение – розродження

роды – пологи

рожа(хвороба) бешиха

роженица – роділля, породілля

розовый(про колір) рожевий

рыхлый – пухкий, крихкий, розсипчастий, крихкотілий, дірчастий

рычаг – важіль

ряд примеров – низка (багато) прикладів

 

сбор анамнеза – збір, збирання анамнезу

с вас причитается – з вас належить

свести судорогой – зсудомити

свертывание белка – зсідання білка

свертывание крови – згортання крові

свидетельствовать подлинность подписи – засвідчувати справжність підпису

связующая способность – сполучна здатність

связующее звено – сполучна ланка

сдавать экзамены – складати іспити (екзамени)

семечки – насіння

сетка занятий – мережа занять

сетчатый – сітчастий

сиделка – доглядальниця

синтезирующий – синтезувальний

сказать в глаза – сказати відверто

сказать в заключение – сказати на закінчення (в підсумку, насамкінець)

скажу вам следующеее – скажу вам таке

скорая помощь – швидка допомога

слабость – слабість, кволість

следить за пациентами – стежити (пильнувати, наглядати) за паці­єнтами; пильнувати (наглядати) пацієнтів

следовать советам врача – дотримуватися порад лікаря

следующий – 1. наступний (наступний день, зупинка); 2. такий (перед пере­ліком: порядок денний такий...)

сливки – вершки, сметанка

смазывающая способность – мастильна здатність

смесительное устройство – змішувальний пристрій

с наступлением определённого срока – після настання визначеного

терміну

совместный – спільний

совпадать – збігатися

согласно преписанню врача – згідно з приписом лікаря, відповідно до припису лікаря

соискатель – здобувач

сообщить при случае – повідомити при нагоді

сопоставление – зіставлення

сопутствующая вена – супровідна вена

с оригиналом верно – з оригіналом згідно

спасать – рятувати

СПИД – СНІД

способность – здатність

справка – довідка

средство – 1. засіб; 2. спосіб

срок – термін, строк

срочное дело – термінова (пильна, негайна, нагальна) справа

стабилизирующее действие – стабілізувальна дія

стакан – склянка

 

старший по возрасту – старший за віком

старческий возраст – старечий вік

степень – ступінь, ч.р., ступеня (Р.в.)

стеснительный (застенчивый) – соромливий, сором'язний

стимулирующий фактор – стимулювальний фактор (чинник)

стирка – прання

столбняк – правець

столовая – їдальня

строгий выговор – сувора догана

стул – 1. (кал) випорожнення; 2. (крісло) стілець

стыд – сором

судорога – судома

сустав – суглоб

схватки – перейми, переймів (Р.в.)

считаться с обстоятельствами – зважати на обставини

считаю, что... – вважаю, що...

сыворотка – сироватка

 

так как – бо, через те що, оскільки, у зв'язку з тим що

текучесть кадров – плинність кадрів

течение болезни – перебіг хвороби

течение реакции – хід (проходження, перебіг) реакції

ток (крови) – течія

ток (электрический) – струм

толь – толь, ч.р., толю (Р.в.), толем (О.в.)

тормоз – гальмо

тошнота – нудота

тощая кишка – порожня кишка

трезвый – тверезий

тряпка – ганчірка

тугоухость – туговухість, глухуватість

тучность – гладкість, опасистість, огрядність

тщательный учет – ретельний облік

тыква – гарбуз

тысячелистник – деревій, деревію (Р. в.)

тюль – тюль, ч.р., тюлю (Р.в.), тюлем (О.в.)

тяжелобольной – важкохворий, тяжкохворий

 

угнетающий – пригнічувальний, пригноблювальний

угнетенное состояние – пригнічений стан

удостоверение(документ) посвідчення, посвідка, свідоцтво

удостоверить подписью – засвідчити підписом

ужас – жах

улучшение – поліпшення, поліпшування; поправлення, поправляння

упасть в обморок – знепритомніти, зомліти

упорные поиски – наполегливі (уперті, невпинні) пошуки

упреждающая мера – попереджувальний захід

Успокойтесь! – Заспокойтесь!

усталый – втомлений

установить диагноз – установити діагноз

установка диагноза – установлення, установлювання діагнозу

устройство – 1. пристрій; 2. будова

утоление – вгамування, вгамовування

утолить боль – угамувати (утамувати) біль

утолщаться – товщати, потовщуватися, стовщуватися

утолщение – потовщення, стовщення

уход – догляд, доглядання

ухудшение состояния – погірша(е)ння стану

учащаться, участиться – прискорюватися, прискоритися

учащённый – прискорений

учебный – навчальний

 

ушибленный – забитий

ущемление – защемлення, ущемлення

уязвимое место – уразливе місце

 

фамилия – прізвище

форточка – кватирка

 

Хватит! – Годі! Досить! Буде!

хилый – хирлявий, кволий

ход событий – перебіг подій

ходатайство – клопотання

хорошее отношение – добре (гарне) ставлення

хорошие отношения – гарні стосунки (взаємини)

 

часы приема – приймальні години

членовредитель – калічник

членовредительство – калічення членів

челюсть – щелепа

чесотка – короста

чуткий – чулий, чуйний, чутливий

чучало – опудало

 

шампунь – шампунь, ч.р., шампуню (Р.в.), шампунем (О.в.)

шелушение кожи – лущення (злущування) шкіри

щелчок – щиглик

щёлкать – давати щиглика, клацати

щелочь – луг

щитовидный – щитоподібний

 

этот факт говорит о том, что... – цей факт свідчить про те, що

 

юношеский возраст – юнацький вік

 

ягодица – сідниця

яд – отрута

ядовитое вещество – отруйна речовина

ядреность – соковитість

язва – виразка

язвительное замечание – ущипливе зауваження

ячейка – комірка




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-16; просмотров: 205; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.126.33 (0.033 с.)