Состав и организационно-методические основы построения редакционно-издательского процесса 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Состав и организационно-методические основы построения редакционно-издательского процесса



Специфика технологии

Технология - это совокупность методов обработки исходного материала, осуществляемой в процессе производства продукции. Задачи технологии как науки включают выявление закономерностей для использования на практике наиболее эффективных производственных методов.

Профессиональный труд предполагает определенный технологический процесс и использование установленной методики. Деятельность редактора имеет такие же общие характеристики, как и любая другая профессиональная деятельность. Специальная подготовка редактора основывается на теоретическом, методическом и практическом базовом комплексе, необходимом для овладения профессией.

Элементами профессиональной деятельности являются субъект, объект, метод и конечный продукт. Субъект - специалист, редактор, занимающийся предметно-практическим и познавательным трудом, направленным на какой-либо объект, в редакторской практике - литературное произведение. Метод - редакторский анализ - представляет собой совокупность приемов и операций, позволяющих целесообразно выполнить работу по подготовке издания, являющегося продуктом труда.

Технология в профессиональной деятельности редактора имеет свою специфику. Технологический цикл объединяет интеллектуальные, творческие и производственные процессы, что обусловлено особенностями литературного произведения и издания. Редакторский анализ - профессиональный метод интеллектуальной деятельности. Он используется в творческой работе над произведением и всеми элементами издания. С помощью редакторского анализа определяются конкретные варианты производственного цикла.

Задачи редакторского анализа как метода интеллектуальной деятельности связаны с обработкой и подготовкой к публикации литературного материала - произведения и сопровождающих его текстов. Теоретические основы редакторского анализа составляют материалы специальных дисциплин, логики, лингвистики, философии, психологии и др. Прагматическая направленность редакторского анализа обусловлена реализацией профессионального замысла редактора в материальной форме издания.

Производственный цикл состоит из издательских и типографских операций, перемежающихся с творческими процессами.


Работа редактора над языком и стилем литературного произведения

Лингвостилистический анализ в единстве со специально-предметным и логическим анализом связывается как с формой, так и с содержанием произведения. Он включает рассмотрение текста с точки зрения орфографии, грамматики, лексики, синтаксиса, пунктуации, стилевых и стилистических качеств.

Порядок работы над языком и стилем произведения можно представить следующим образом.

Редактор последовательно анализирует в литературном материале лексические средства, синтаксические единицы текста и виды синтаксических связей, пунктуационное оформление текста, стилистические приемы, выявляет стилевые особенности текста (но признакам функциональных стилей) и нарушения принятых языковых норм.

Формирование требований к языку и стилю литературного произведения определяется комплексом критериев оценки. В их числе соответствие языковым нормам, точность словоупотребления, индивидуальность, яркость, выразительность, доступность. Редактор использует критерии оценки языка и стиля, но его оценочные выводы, рекомендация автору и вмешательства в текст зависят от особенностей произведения и типологических характеристик издания. Наряду с необходимостью привести текст в соответствие с нормами языка и стиля перед редактором стоит задача найти оптимальную форму для данного содержания произведения, которая соответствует целевому назначению, читательскому адресу и характеру информации будущего издания. Например, разговорная лексика может использоваться правильно с учетом функционального стиля фрагмента произведения, но при этом не лучшим образом отражать предмет в научно-популярном материале. Следовательно, оценочные выводы формируются в соответствии с требованиями, предъявляемыми к языку и стилю каждого произведения в ориентации на подготовку издания с определенными видо-типологическими характеристиками.

Процесс работы усложняется тем, что объекты лингвостилистического анализа взаимосвязаны. Так, выбор речевых средств связан со стилевыми и стилистическими качествами произведения, синтаксическим строем авторской речи. Пунктуационное оформление текста должно соответствовать его функционально-стилевым особенностям.

Общая оценка языка и стиля с учетом специфики произведения и видо-типологических характеристик издания отражает степень соответствия формы произведения его содержанию. На основании этой оценки делается вывод о пригодности или непригодности литературного материала к публикации, необходимости и возможности доработки его формы. Направления доработки языка и стиля в этом плане определяются по обнаруженным недостаткам произведения и предполагают его совершенствование. Это может быть повышение информативности, усиление стилевых и стилистических качеств разных типов текстов в ориентации на предмет изложения, вид литературы, жанр произведения, корректировка языковых средств с учетом их стилистической дифференциации и мотивированного выбора, повышение речевой культуры текста и многое другое.

Литературный материал должен соответствовать нормативным требованиям лингвистики. Поэтому редактор выявляет и исправляет орфографические, грамматические, пунктуационные, синтаксические, стилистические и другие ошибки и неточности.

Оценка произведения по его соответствию нормативным требованиям лингвистики также влияет на решение вопроса о возможности публикации и способы реализации плана доработки. Казалось бы, когда речь идет о разного рода ошибках, то особых трудностей не должно быть, ведь ошибки можно исправить. В определенной степени это так. Но если, например, стилистических погрешностей, даже мелких, очень много и они встречаются по всему объему оригинала, то устранять их должен автор. Иначе после редакторской правки текста в большом объеме получается качественно новый литературный материал, в котором четко вырисовывается работа редактора, так как неизбежно проявляются его творческая манера и творческий почерк. Небольшое число ошибок исправляют при редактировании и вычитке авторского и издательского оригиналов.

Совершенствование формы произведения должно способствовать повышению его информативности и эффективности, что предполагает соответствие восприятию конкретной группы читателей. Речь идет в первую очередь о понимании каждого слова и фрагментов текста частного и концептуального значения. Причем взаимосвязь того и другого неоднозначна. Читатель может осмыслить значение каждого слова, но не понять мысли, высказываемой автором, и, наоборот, мысль может быть понятна, если значение не всех слов знакомо читателю. Оптимальная форма материала предполагает соответствие текста способности к восприятию и степени подготовленности потенциального читателя. Если этого нет, произведение может быть понято читателем с искажениями.


Таблица 7

Рост числа фабрик

Год Число фабрик и заводов
Всего имеющих 16 и более работников имеющих менее 16 рабочих
       
       

 

Основные элементы таблицы:

· нумерационный заголовок (Таблица 7) - необходим для связи таблицы с текстом;

· тематический заголовок (Рост числа фабрик) - раскрывает содержание таблицы;

· головка* (число фабрик), включая ярусы (например, всего) - позволяет дать заглавие каждой графе;

· боковик* - левая вертикальная колонка - содержит данные о горизонтальных строках;

· прографка*;

· хвост*.

Виды таблиц по издательско-полиграфической классификации:

· полосные (занимают всю полосу);

· форматные (занимают меньше полосы, но по формату набора совпадают);

· оборочные (заверстаны сбоку от текста, который для этого набран на более узкий формат);

· разворотные (занимают рядом стоящие страницы);

· распашные (занимают средние полосы листа);

· вклеенные (такие, размер которых превышает формат двух полос);

· многополосные (таблицы с продолжением).

 

Направления редактирования таблиц

Первой задачей при работе с таблицами является определение целесообразности использования табличной формы подачи материала. Далее проводится проверка содержания таблиц и проверка их построения, а также определение связи таблиц с текстом и проверка текстов, в которых дается анализ таблиц. Завершается процесс редакционно-технической обработкой таблицы.

При редактировании таблиц необходимо обращать внимание на следующие значительные моменты.

Существенность, а не случайность признаков, по которым сопоставляются данные, иначе это может привести читателя к неверным выводам. Существенность признаков группировки данных в таблице.

Сопоставимость данных; их, в частности, необходимо приводить в одних единицах величин.

Наличие всех данных, позволяющих пользоваться таблицей; если, например, в таблице и комментирующем тексте не указана единица величины, числа таблицы ничего не будут говорить читателю.

Достоверность включенных в таблицу данных. Чтобы проверить это, устанавливают достоверность их источника и то, насколько точно автор извлек оттуда сведения. Также проверяют закономерность изменения данных в строках и графах таблицы; подводят итоги; соотносят связанные по смыслу или повторяемые в таблице данные.

Расположение данных в строках и графах должно быть понятно читателю. Система расположения может быть разной - например, по нарастанию или падению количественного значения от более значимого к менее значимому и т.п. Беспорядочное расположение данных делает содержание таблицы затрудненным для восприятия.

Соответствие положения основных частей таблицы их логическому значению. Логика построения таблицы такова, что ее логический предикат, или подлежащее (обозначение тех предметов, которые в ней характеризуются), должен быть расположен в боковике (или головке), а сказуемое (то есть данные, которыми характеризуется подлежащее) - в прографке. При нарушении этого правила нарушается зависимость, которую должна устанавливать таблица.

Логическая соподчиненность элементов. Логика конструктивной схемы таблицы такова, что каждый заголовок над графой должен относиться ко всем данным в этой графе, а каждый заголовок строки в боковике - ко всем данным этой строки. Но мало того, чтобы заголовки стояли над своей графой, важно, чтобы каждый показатель графы и строки подчинялся своему заголовку и логически (входил в его содержание или зависел от него).

Экономичность построения таблицы. Чтобы добиться ее, можно использовать следующие приемы перестройки таблиц:

· объединение одинаковых таблиц, стоящих рядом;

· вывод необязательных данных таблицы за ее пределы. Все подобные данные целесообразно вывести в другую таблицу, в основной текст или подтабличное примечание, что значительно упрощает форму таблицы и сокращает занимаемую ею площадь;

· устранение лишних граф - например, дублирующих другие графы или не заполненных полностью или частично;

· <перевертывание> таблиц: превращая графы в строки и наоборот, можно добиться большей компактности.

Повторяющиеся слова заменяют кавычками (>>). Если нет данных, ставится многоточие (:) или пишут: Нет свед.. Если нет и не будет возможности проставить в ячейке какие-нибудь сведения, то взамен ставят тире. Оставлять ячейку пустой не рекомендуется..

Нумерационный заголовок таблицы нужен для того, чтобы упростить связь таблицы с текстом. Наиболее распространенная форма: слово Таблица и номер арабскими цифрами (без знака № перед ними, без точки на конце). Нумерация может осуществляться по главам или быть сквозной.

Тематический заголовок таблицы определяет ее тему и содержание. Он нужен для того, чтобы читатель мог легко ориентироваться в содержании таблицы, не обращаясь к тексту. Ставится обычно над таблицей под ее нумерационным заголовком или после него, выделяется шрифтом, без знака препинания на конце. Основные требования к тематическому заголовку - точное соответствие назначению и содержанию таблицы, выразительность и краткость. Неточны обычно заголовки, которые не полностью охватывают содержание таблицы либо шире, чем ее содержание, или определяют тему не прографки, а боковика или головки. Если таблица не умещается на одной полосе, ее переносят на следующую, при этом заголовок не повторяется. На новой полосе принято ставить заголовок типа Продолжение табл. 5 (если таблица на этой полосе не кончается) или Окончание табл. 5 (если таблица здесь завершается), выделяя их шрифтом.

Знаки препинания ставятся только промежуточные, а в конце опускаются. Заголовки ставят в именительном падеже, единственном или множественном числе без произвольного сокращения слов. В одноярусной головке все заголовки пишутся с прописной буквы, в двух- и многоярусной заголовки верхнего яруса даются с прописной буквы, а последующих - со строчной. Обозначение единиц величины дается в соответствии с ГОСТ 8.417-81. Рекомендуется присоединять их к предшествующей части заголовка без предлога и не в скобках, а после запятой (например: Длина, м, а не Длина в м или Длина (м)). Если к таблице есть примечания, они даются сразу после таблицы, на ее ширину. Применяют две формы связи примечаний и текста: с помощью знака сноски (когда примечания относятся к отдельным местам таблицы) или при помощи заголовка Примечание (если оно относится к таблице в целом).

На таблицу должна быть ссылка в тексте, причем автор должен не просто ссылаться на таблицу, но и анализировать (а не пересказывать) помещенные там данные, формулировать основные выводы, к которым подводят табличные данные. Комментарии к таблице и анализ ее в тексте должны отвечать фактическому и смысловому содержанию таблицы, не вступать в противоречие с ним. В случае дублирования табличных данных в тексте необходимо снимать их.

Как видно, построение и переработка таблиц требуют хорошо развитого пространственного воображения и чрезвычайно трудоемки. Поэтому в тех случаях, когда предстоит выпустить издание с большим количеством таблиц, издательству прежде всего стоит проверить, насколько автор предполагаемого издания владеет искусством построения таблиц, то есть попросить его представить для редакторской оценки образцы построенных им таблиц для будущего издания или аналогичных из ранее им изданных. Если эти образцы соответствуют основным требованиям к таблицам, изложенным выше, значит, все в порядке. Если же среди образцов окажется много нерационально построенных таблиц, при заключении договора надо вписать в него основные требования к таблицам, тогда оригинал не придется серьезно перерабатывать.

Для компьютерной подготовки и редактирования таблиц обычно используют программы Word и Excel. Последний особенно удобен в случаях, когда в таблице представлен обширный цифровой материал и необходимо проверить правильность вычислений и т.п. На стадии верстки файлы, созданные в вышеупомянутых программах, обычно не используются, а таблицы создаются и заполняются вручную уже в самих верстальных программах, например в QuarkXPress или Adobe PageMaker.

Иллюстрация - это изображение, служащее пояснением или дополнением к какому-либо тексту. Иллюстрация в книге несет информацию, но не самостоятельную, а связанную с текстом; она отражает явления действительности в зрительно воспринимаемой, образной, документальной и условной форме.

Иллюстрация может присутствовать в любой книге, но ее роль в разных видах литературы различна. В изданиях художественной литературы обычно помещают художественно-образные иллюстрации, которые представляют собой своеобразный <перевод> литературных образов в зрительно воспринимаемые формы - графические образы. В изданиях научной, учебной и других видов литературы, не относящейся к художественной, используют научно-познавательные иллюстрации, которые носят предметный характер, дают объективно точное изображение.

Характер работы редактора над иллюстрациями в первом и во втором случае принципиально различен. Имея дело с художественно-образными иллюстрациями, он ограничивается оценкой отбора материалов такого рода, их соответствия идейным и художественным особенностям иллюстрируемого текста, а также оценкой выбора подписей для иллюстраций, которые обычно представляют небольшие выдержки из произведения. Работая над научно-познавательными иллюстрациями, редактор выполняет ряд сложных операций и, в сущности, обрабатывает их так же тщательно, как текст.

Различают четыре типа научно-познавательных иллюстраций: реально-предметные (фотоснимок, рисунок); условно-предметные (чертеж, схема, карта); отвлеченные (математический чертеж, график); комбинированные (на основе карты, на основе рисунка, на основе фотоснимка). В основе приведенной классификации лежит характер отражения действительности в иллюстрациях, что имеет важное значение при оценке их уместности в книге и при редакционной обработке. Так, если изображения реально-предметного типа возможны во всех без исключения изданиях нехудожественной литературы, то при отборе условно-предметных иллюстраций необходим более осторожный подход, а чертежи и графики, относящиеся к группе отвлеченных, могут помещаться лишь в работах, рассчитанных на подготовленного читателя.

В работе редактора над научно-познавательными иллюстрациями можно выделить следующие направления: оценка иллюстраций и их одобрение; редактирование сюжетов иллюстраций; редактирование подписей к иллюстрациям и сопровождающего текста.

Замысел иллюстрирования книги возникает у автора в процессе работы над рукописью. Именно в это время он решает, в каких случаях и с какой целью будет использовать иллюстрации. Иногда (речь идет прежде всего об учебной и научно-популярной литературе) он составляет план иллюстрирования издания, т. е. перечень сюжетов с указанием мест рукописи, к которым они относятся, характеристики намечаемых иллюстраций и источника, откуда их можно получить. С планом иллюстрирования знакомятся в издательстве, и уже на этой стадии редактор высказывает свои суждения, относящиеся к отбору иллюстраций в целом, их содержанию и путям подготовки материала. Таким образом, редактор еще до получения рукописи принимает участие в определении характера иллюстрирования книги.

При оценке содержания иллюстративного материала учитывают психологическое восприятие рукописи различными категориями читателей. Так, требует иллюстрирования текст, содержащий информацию о новых предметах, трактующий объекты, которые надо воспроизвести практически, нуждающиеся в документальном подтверждении и т. п. При этом учитывают, что содержание иллюстрации во всех деталях должно отвечать историческим условиям общественной практики того периода, к которому иллюстрация относится. В результате такой работы отбрасывают иллюстрации, трудные для читательского восприятия, односторонне характеризующие объект или содержащие излишние подробности, которые отвлекают от темы. Необходимо учитывать и эстетические соображения. Иллюстрация - важнейший выразительны элемент книги, и от ее вида, изящества, чисто зрительных особенностей многое зависит. Редактор принимает в расчет манеру и технику исполнения иллюстрации, но здесь больше, чем в других случаях, ему нужны консультации художественного редактора и техреда.

Другая группа вопросов связана с редактированием сюжетов иллюстраций. При работе над рисунками творческого характера важно оценить точность передачи содержания сюжета; в документальных иллюстрациях, где какие бы то ни было поправки невозможны, надо указать работникам производственного отдела, какие детали желательно выделить (фрагментировать). Отредактировать технические рисунки - значит выявить и подчеркнуть то, что особенно важно для книги. Редактор использует при этом кадрировку, позволяющую выявить мелкую или малозаметную деталь на общем изображении, утолщение линий или штриховку. Фотографии в процессе редактирования должны быть освобождены от случайных деталей, не имеющих отношения к теме и отвлекающих внимание читателя, или, напротив, дополнены деталями, которых недостает (их можно ввести с помощью, например, Photoshop'a). Редактирование сюжетов чертежей, схем, графиков требует знания основ чертежной техники, а карт - картографии. Эти специфические виды иллюстративного материала должны отвечать требованиям стандартов.

При всех обстоятельствах редактор стремится, работая над иллюстрациями такого рода, добиться научной точности и достоверности изображения, соответствия сюжета тексту, удачной компоновки иллюстраций на книжной полосе.

Важнейшее значение имеет анализ подписей к иллюстрациям и их совершенствование. Подписи представляют собой словесные характеристики иллюстраций и позволяют достичь устойчивой связи их с текстом.

Подпись под иллюстрацией может иметь пять звеньев: условно-сокращенное название (рис. 1); порядковый номер (без №); собственно подпись; экспликация (пояснение деталей); дополнительные сведения о графических сюжетах (<картина хранится в коллекции НН>). Состав подписи зависит от вида литературы. Порядковый номер нужен, чтобы можно было сослаться на рисунок, подпись дает характеристику.

Объем иллюстраций считается поштучно. 35 - 50 иллюстраций составляют 1 авторский лист. Иллюстрации желательно помещать на той же странице, что и текст.

Ввод изобразительной информации в современных условиях может осуществляться при помощи сканера, а также с цифровых камер и компакт-дисков. Для изображений, представляемых в цифровом виде, первостепенными являются следующие требования: иллюстративный материал должен иметь разрешение не менее 300 dpi (dots per inch, точек на дюйм), иметь размер в сантиметрах такой же, какой предполагается получить в итоге на оттиске, и находиться в цветовом пространстве CMYK (Cian, Magenta, Yellow, blacK / голубой, пурпурный, желтый, черный) для корректной печати и соответствия требованиям типографий к линиатуре (количеству линий на сантиметр). Наиболее распространенными файловыми форматами для обмена изобразительной информацией является TIFF (для растровой графики) и EPS (для растровой и векторной).

Компьютерная обработка иллюстраций включает следующие основные допечатные этапы.

1. Ввод (оцифровка) иллюстративного материала.

2. Обработка изображения:

· воспроизведение контуров (резкость);

· воспроизведение градаций (тонопередача);

· воспроизведение цвета (цветопередача);

· удаление дефектов (царапины, пыль, шумы, зерно, муар и т.п.).

3. Технологические преобразования, делающие возможным полиграфическое воспроизведение оригинала:

· цветоделение (разделение исходного цветного оригинала на необходимое количество так называемых <цветоделенных> изображений, каждое из которых определяет количество <своей> цветной краски на оттиске);

· растрирование (преобразование непрерывного исходного полутонового изображения в дискретное микроштриховое, необходимое для формирования печатающих и пробельных элементов на оттиске);

· <сжатие> (согласование интервалов оптических плотностей исходного оригинала и оттиска);

· геометрические преобразования (масштабирование, кадрирование).

Наиболее распространенными программами для компьютерной обработки иллюстраций в настоящее время являются графические редакторы Adobe Photoshop (для растровых изображений), Adobe Illustrator, Macromedia Freehand, CorelDRAW (для векторной графики).


10.Редакторская подготовка аппарата издания

 

10.1.Назначение и состав аппарата издания

Аппарат издания - это комплекс текстовых (в отдельных случаях нетекстовых) элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера по отношению и произведению и изданию, призванных пояснить, растолковать основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчить читателю пользование изданием, а также помочь его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах. Элементы аппарата помогают лучше понять основной текст произведения и облегчают работу с книгой.

По функциональному назначению выделяются три группы элементов аппарата издания:

· отличительные элементы - выходные сведения;

· справочно-поисковые элементы: оглавление, содержание, колонцифры, колонтитул, вспомогательные указатели. Справочно-поисковые элементы издания служат для ориентации в нем, поиска необходимых материалов;

· элементы, дополняющие и поясняющие основной текст: эпиграф, посвящение, предисловие, вступительная статья (вводная, справочная, словарная), послесловие, резюме, примечания, комментарии, библиографические списки, ссылки, сноски, списки сокращений, приложения.

В зависимости от наполнения и функционального назначения выделаются сопроводительный, или научно-вспомогательный, аппарат издания, содержащий сопроводительную статью (или статьи) и комментарии или примечания; справочно-поисковый аппарат, включающий оглавление, вспомогательные указатели и т.п. элементы; опознавательный аппарат, представляющий выходные сведения, и библиографический аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка.

Выходные сведения - это совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования о нем читателей, библиографической обработки и статистического учета изданий. Выходные сведения содержат краткую индивидуальную и типовую характеристику издания, индивидуальные шифры, облегчают его обработку и читательский поиск в книжном магазине библиотеке, а также знаки охраны прав авторов произведений, опубликованных в издании.

Основное назначение выходных сведений - информировать об издании читателей, покупателей и посредников (книготорговцы, библиотекари, критики и т.п.) между ними и издателем, а также оповещать об издании и его главных особенностях: автор, заглавие, к какому виду изданий относится, кому адресовано, кто издатель, время и место выхода, кто принимал участие в его создании, подготовке и выпуске, к какому разделу библиотечно-библиографических классификаций относится, каковы его количественные и производственные и типографские данные.

Состав и требования к выходным сведениям определяются действующими нормативными документами.

В число основных выходных сведений входят: 1) надзаголовочные данные; 2) сведения о лицах, участвовавших в создании издания (авторах, составителях, переводчиках, редакторах, художниках); 3) заглавие и подзаглавие издания; 4) подзаголовочные данные; 5) выходные данные: 6) международный стандартный номер книги или сериального издания; 7) штрих-коды; 8) знаки охраны авторского права; 9) предвыпускные данные; 10) выпускные данные.

К дополнительным сведениям относятся: 1) аннотация; 2) реферат; 3) макет аннотированной каталожной карточки; 4) библиографическая полоска.

Все требования к выходным данным установлены в ГОСТ 7.4-95 <Издания. Выходные сведения>. Согласно ему выходные сведения размещают:

· в книжных изданиях - на титульном листе и его обороте, на совмещенном титульном листе, на первой и последней страницах или на концевой полосе, на корешке обложки (переплета) при толщине блока более 9 мм, на обложке, суперобложке, переплете;

· в буклетах, листовках объемом в несколько страниц - на первой полосе или в ее верхней части и нижней части последней полосы;

· в листовых изданиях - в верхней части листа и в его нижнем поле;

· в изобразительных открытках, карманных и миниатюрных табель-календарях - на оборотной стороне.

В факсимильных и репринтных изданиях выходные сведения печатаются на двух титульных листах: сведения современного, воспроизводящего издания и копия титульного листа оригинала.

При редакторской работе с выходными сведениями требуется проверить, соответствуют ли выходные сведения нормам стандарта (ГОСТ 7.4-95): наличествуют ли все обязательные сведения, на месте ли они размещены; одинаковы ли повторяемые в разных местах одни и те же элементы; не допущено ли ошибок при наборе, верстке и изготовлении обложки и суперобложки; насколько форма и содержание отвечают своему читательскому адресу и целевому назначению.

Аннотация и реферат - дополнительные выходные сведения, призванные более полно информировать читателя об издании. Общие нормативные требования к содержанию, построению и оформлению текста аннотации и реферата определены в ГОСТ 7.9-95.

Реферат - сжатое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Чаще всего используется в научных изданиях естественнонаучной и научно-технической тематики.

Аннотация - краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей. Применяется в изданиях по общественным наукам.

Реферат и аннотация выполняют следующие функции:

· дают возможность установить основное содержание документа, определить его релевантность (смысловое соответствие между информационным запросом и полученным сообщением) и решить, следует ли обращаться к полному тексту документа;

· предоставляют информацию о документе и устраняют необходимость чтения полного текста документа в случае, если документ представляет для читателя второстепенный интерес;

· используются в информационных, в том числе автоматизированных системах для поиска документов и информации.

Реферат используется в качестве элемента библиографической записи и элемента выходных сведений. Аннотация используется в качестве элемента библиографической записи, элемента выходных сведений и элемента оформления публикуемых материалов.

Реферат включает следующие аспекты содержания исходного документа:

· предмет, тему, цель работы, если они неясны из заглавия;

· метод или методологию проведения работы, если они отличаются новизной или важны для реферируемого издания; широко известные методы достаточно назвать;

· источники данных и характер их обработки;

· основные теоретические и экспериментальные результаты работы, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые по мнению автора документа имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надежности данных, а также степень их обоснованности. Уточняют, являются ли цифровые значения первичными или производными, результатом одного наблюдения или повторных испытаний;

· область применения результатов (важно указывать для патентных документов);

· выводы (могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в исходных документах);

· дополнительная информация (данные, не существенные для основной цели исследования, но имеющие значение вне его основной темы).

Оптимальная последовательность аспектов содержания зависит от назначения реферата. Например, для потребителя, заинтересованного в получении новых научных знаний, наиболее удобным является изложение результатов работы и выводов в начале текста реферата. Кроме того, может быть указано название организации, в которой выполнена работа, сведения об авторе исходного документа и т.п. При наличии в исходном документе серьезных ошибок и противоречий могут даваться примечания автора реферата и редактора.

Текст реферата не должен содержать интерпретацию содержания документа, критические замечания и точку зрения автора реферата (кроме сведений об ошибках и противоречиях), а также информацию, которой нет в исходном документе. Текст реферата должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Реферат начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения содержащиеся в заглавии и библиографическом описании, не должны повторяться в тексте реферата. Следует избегать лишних вводных фраз (например, <автор статьи рассматривает:>). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения, в реферате не приводятся. В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов. Необходимо применять стандартизованную терминологию. В рефератах по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах реферата. В тексте реферата следует употреблять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска.

Имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и т.п.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык реферата с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании.

Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы и диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата.

Объем реферата определяется содержанием документа (количеством сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), а также доступностью и языком реферируемого документа. Рекомендуемый средний объем реферата - 850 печатных знаков. В информационных изданиях по общественным наукам объем реферата не регламентируется.

Текст реферата чаще всего располагается на обороте титульного листа или на концевой полосе. Библиографическая запись, составной частью которого является реферат, включает также: заглавие реферата; библиографическое описание реферируемого документа; элементы информационно-поискового языка, используемого для индексации реферируемого документа.

Аннотация сжато характеризует тематическое содержание издания (о чем оно, какие темы освещает), его социально-функциональное и читательское назначение, особенности формы, а также содержит сведения об авторе (если издание переводное, указывается страна проживания автора).

Как элемент выходных сведений аннотация может быть напечатана в составе макета аннотированной каталожной карточки на обороте титульного листа или на концевой полосе, а также отдельно. В последнем случае либо также на обороте титульного листа (при отсутствии макета аннотированной каталожной карточки), либо дополнительно к макету на обороте передней сторонки, или на задней сторонке обложки, или на переднем клапане суперобложки, или на ее задней сторонке для того, чтобы более широко и полно раскрыть достоинства издания, показать, чем интересен автор и т.д., то есть в рекламно-пропагандистских целях.

ГОСТ 7.9-95 подчеркивает необходимость указывать в аннотации, что нового несет издание читателю по сравнению с близкими по теме и назначению, а также называет ряд обязательных сведений для некоторых изданий:

в повторных изданиях - об изменениях в авторском коллективе и изменении заглавия по сравнению с предшествующим издание, о годе выпуска последнего;

в переводных изданиях - о том, представителем какой страны является автор.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 132; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.190.156.155 (0.093 с.)