Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Перелік питань, що охоплюють зміст робочої програми↑ Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Методичні матеріли
щодо змісту та організації самостійної роботи студентів, поточного і підсумкового контролю їх знань з дисципліни
“Іноземна мова за професійним спрямуванням” (спеціальністю 6402- Правознавство Юридичного факультету)
Укладачі: к.ф.н., доцент Шевченко О.Л., ст.викладач Маркова О.В., ст.викладач Боровецька Л.В.
Декан факультету________________В.Ф.Опришко
“___”_____________2010 р.
Завідувач кафедри Іноземних мов ________________О.Л.Шевченко
“___”____________2010 р.
Київ 2010
З М І С Т
ПЕРЕЛІК ПИТАНЬ, ЩО ОХОПЛЮЮТЬ ЗМІСТ РОБОЧОЇ ПРОГРАМИ..................................................................................................... 3 - 33
Порядок поточного і підсумкового оцінювання знань з дисципліни.................................................. 33 - 43
Особливості поточного контролю знань студентів заочної форми навчання............................. 44 -52
Список рекомендованої літератури.......................................... 53 - 55
ДОДАТки....................................................................................................... 56 – 74
Додаток 1 Зразок Білету та приклад виконання завдання........................................................................... 56 - 60
Додаток 2 Зразок білету для студентів заочної Форми навчання...................................................................................................... 61 – 63
Додаток 3 Карта самостійної роботи студента................... 64 - 65
Додаток 4 Структура контрольних робіт для поточної перевірки засвоєння матеріалу........................ 66 - 76
ПЕРЕЛІК ПИТАНЬ, ЩО ОХОПЛЮЮТЬ ЗМІСТ РОБОЧОЇ ПРОГРАМИ В умовах глобалізації, коли незалежна Україна набуває всесвітнього визнання на міжнародній арені, коли міжнародні зв’язки нашої держави стрімко розвиваються, підготовка фахівців з вищою освітою передбачає володіння щонайменше однією іноземною мовою. Навчальна програма для дисципліни „ Іноземна мова за професійним спрямуванням” (спеціальністю 6402-Правознавство Юридичного факультету) складена на основі типової програми з іноземної мови за професійним спрямуванням в межах Галузевого Стандарту Вищої Освіти (ГСВО) України: освітньо-професійної програми (ОПП) та освітньо-кваліфікаційної характеристики (ОКХ) за спеціальністю „Правознавство”, напрям підготовки 0601 „Право” кваліфікації „Бакалавр з права” та Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти.
Мета дисципліни іноземна мова за професійним спрямуванням – формування у студентів професійної іншомовної комунікативної компетенції та навичок практичного володіння іноземною мовою у всіх видах мовленнєвої діяльності в межах побутової, країнознавчої та загальноекономічної та юридичної тематики на рівні В1–В2. Процес мовленнєвої підготовки студентів спрямований на формування професійної комунікативної компетенції, яка розглядається як мовна поведінка, що вимагає набуття лінгвістичної компетенції (мовленнєвих умінь та мовних знань), соціолінгвістичної та та прагматичної компетенції, що є необхідними для виконання завдань, пов”язаних з навчанням та роботою. Розвиток комунікативної компетенції відбувається відповідно до здатності студентів навчатися, їх предметних знань та попереднього досвіду, і здійснюється в межах ситуативного контексту, пов”язаного з навчанням і спеціалізацією. Процес мовленнєвої підготовки поділяється на такі етапи, що відрізняються обсягом, характером навчального матеріалу, тощо: І. Вступний курс (8-10 навчальих годин) охоплює розвиток і вдосконалення навичок вимови і вміння читати транскрипцію, повторення основ граматики, розвиток навичок аудіювання та розширення лексичної бази. ІІ. Загальний курс (до кінця І семестру) фокусується на роботі з вдосконалення навичок усного та писемного мовлення в межах побутової та країнознавчої тематики з елементами тематики загальноекономічної та загальноюридичної. ІІІ. Іноземна мова ділового та професійного спрямування (ІІ-ІУ семестри) має на меті формування, розвиток і вдосконалення навичок іншомовної комунікативної діяльності у професійній сфері. Всі етапи навчання здійснюються з використанням сучасних методів, прийомів, засобів і форм навчання. Важливе місце серед навчальних матеріалів, як для першого так і для другого курсів, займають загальноекономічні та загальноюридичні тексти, поряд з суспільно-політичними та країнознавчими. Тексти вказаної тематики вивчаються як на аудиторних заняттях, так і позааудиторних. Художні твори письменників країн, мова яких вивчається, допомагають знайомити студентів з суспільним життям, культурою, історією, побутом, політичними і економічними проблемами країн.
Предмет дисципліни – форми мовленнєвої діяльності у професійному усному та писемному спілкуванні.
Вимоги до лінгвістичних компетенції студентів. Результатом опанування програми з дисципліни „ Іноземна мова за професійним спрямуванням” є сформованість лінгвістичних компетенцій, які складаються з лексичної, граматичної, семантичної, фонологічної, орфографічної та орфоепічної компетенцій.
Лексична компетенція
Лексична компетенція як складник лінгвістичної компетенції складається із лексичних та граматичних елементів. На вибір лексичних елементів впливають академічні та/або професійні сфери і ситуації, в яких вони мають вживатися. Студенти повинні: - вміти правильно вживати лексичні одиниці активного мінімуму в говорінні та на письмі згідно із ситуаціями спілкування та цілями комунікації. - розпізнавати і розуміти лексичні одиниці активного і пасивного мінімумів при читанні чи аудіюванні. - вміти користуватися різними видами словників (двомовних, одномовних, фразеологічних, тематичних, країнознавчих).
Граматична компетенція Граматична компетенція як знання та вміння користуватися граматичними ресурсами мови розглядається як цілісний механізм виконання комунікативних завдань в рамках даної ситуації. Студенти повинні – знати, вміти правильно вживати видо-часові форми і категорії стану дієслів; основні категорії іменника, прикметника, прислівника; артиклі і ефективно застосовувати ці знання в спілкуванні; – використовувати модальні дієслова і розуміти відтінки їх значень; – правильно і доречно використовувати вербальні конструкції з модальними дієсловами в спілкуванні на різних рівнях і в різних ситуаціях; – демонструвати знання синтаксичної організації англійської мови в спілкуванні; – складати різні речення (розповідні, питальні, спонукальні) залежно від мети спілкування і характеру акту мовлення;
Зміст граматики Речення. Порядок слів. Типи речень. Типи запитань. Іменник. Іменники власті і загальні, обчислювальні та не обчислювальні, абстрактні і конкретні. Категорія числа. Категорія відмінка. Артикль. Означений та неозначений артикль. Артикль з географічними і власними назвами. Артикль із загальними іменниками і числівниками. Артикль з унікальними іменниками. Артикль з назвами частин доби і пір року, зі словами сніданок, обід, вечеря, школа, лікарня, університет, церква, в’язниця. Артиклі з паралельними структурами. Дієслово. Утворення і основні випадки використання теперішнього, минулого та майбутнього часів групи Indefinite, Continuous, Perfect Continuous. Конструкція there is/ there are. Пасивний стан. Основні модальні дієслова. Пряма і непряма мова. Правило узгодження часів. Прикментик. Ступені порівняння та порівняльні структури. Прислівник. Ступені порівняння прислівників. Займенник. Особові займенники: називний і об’єктивний відмінок. Присвійні займенники ”some”, “any” та їх похідні. Кількісні займенники ”much, many, little, few”. Неособові дієслівні форми. Інфінитив. Герундій. Дієприкметник теперішнього і минулого часу. Їх функції в речені. Конструкції з інфінітивом, герундієм та дієприкметником. Категорії способу.
Наказовий спосіб. Умовний спосіб. Просте речення. Структура і семантичні види простого речення. Інверсія. Головні члени речення. Узгодження присудка з підметом. Другорядні члени речення. Їх типи. Складні речення. Типи складних речень. Типи складносурядних та складнопідрядних речень.
Семантична компетенція Семантична компетенція, яка розглядає здатність студента усвідомлювати й контролювати організацію змісту, інтегрується у розвиток мовленнєвої комунікативної компетенції, оскільки питання змісту посідають центральне місце в комунікації. Семантична іншомовна компетенція складається з лексичної та граматичної семантики. Для набуття семантичної компетенції студенти повинні: - розуміти значення певної лексичної одиниці в певному контексті; - розуміти внутрішньолексичні зв”язки, такі як синоніми; розуміти значення граматичних категорій (числа, відмінку, роду, тощо), класів (відмінювання дієслів, іменників, прикметників), відношень (узгодження, керування). Орфографічна компетенція Орфографічна компетенція передбачає удосконалення орфографічних, графічних та пунктуаційних навичок, оволодіння системою правил, що визначають правопис слів, згідно з усталеними нормами та вміння їх застосовувати.
Фонологічна компетенція
Фонологічна компетенція включає знання та навички сприйняття та відтворення звуків. Для набуття фонологічної іншомовної компетенції студенти повинні: - сприймати фонеми та їх відтворення в певному контексті; - сприймати та відтворювати фонетичний склад як окремих лексичних; одиниць, так і цілого речення.
Орфоепічна компетенція
Орфоепічна компетенція - це вміння правильно озвучити інформацію, яка подана у написаному вигляді. Для набутя орфоепічної іншомовної компетенції студенти повинні: - усвідомлювати та розуміти правила написання; - засвоїти правильну вимову звуків; - знати знаки транскрипції.
Соціокультурна компетенція Соціокультурна компетенція спрямована на розвиток розуміння й тлумачення різних аспектів культури і мовної поведінки у професійному середовищі. Вона сприяє розвитку вмінь, характерних для поведінки в різних культурних і професійних ситуаціях, та реагування на них. Соціокультурна компетенція забезпечує формування умінь користуватися в процесі спілкування мовленнєвими реаліями (зразками), особливими правилами мовленнєвої поведінки, характерними для країни, мова якої вивчається.
Вимоги до професійно-комунікативної компетенції студентів. Професійно-комунікативну компетенцію розуміємо як коректне з точки зору норми та стилю, ситуативно та контекстно адекватне усне та писемне мовлення І курс Мета: створення міцної фонетичної, лексичної та граматичної бази з елементами загальноекономічної та загальноюридичної лексики і граматичних особливостей ділового та професійного писемного мовлення.
Практичні навички Читання І. Вивчаюче. Студенти мають вміти вільно, фонетично правильно читати текст, що містить знайомий лексико-граматичний матеріал; максимально точно і повно розуміти зміст такого тексту з побутової, країнознавчої, соціально-політичної, загальноекономічної та загальноюридичної тематики. 2. Ознайомлювальне. Студенти мають бути здатними зрозуміти основний зміст тексту з вищезазначеної тематики та виокремити певні факти чи ідеї. Текст може містити до 30% незнайомого лексичного матерілу та незнайомі граматичні явища та структури. Наприкінці І курсу студенти мають уміти розпізнавати різні жанри і типи дискурсу, інтерпретувати текст, робити припущення щодо об’єктивних та суб’єктивних факторів і характеристик, оцінювати релевантність візуальних матеріалів.
Аудіювання. 1. Студенти мають сприймати іноземне мовлення, виголошене в нормальному темпі при безпосередньому спілкуванні та в звукозапису, якщо таке мовлення містить не більше 20% невідомих лексичних одиниць та граматичних структур. Тематика іншомовного мовлення може бути побутовою, краєзнавчою, соціально-політичною, загальноекономічною або загальноюридичною. 2. Письмово викласти прослуханий літературний текст.
Усне мовлення. Говоріння. Наприкінці І курсу студенти мають володіти навичками монологічного та діалогічного мовлення (як підготованого заздалегіть, так і спонтанного) у межіх побутової, країнознавчої, суспільно-політичної та економічної тематики: 1. Вміти характеризувати зміни прочитаного чи прослуханого, складеного чи підібраного на базі вивченого лексико-граматичного матеріалу. 2. Вмісти вести бесіду іноземною мовою в межах вивченої тематики, дотримуючись граматичних і фонетичних норм. 3. Вміти зробити повідомлення іноземною мовою і переказувати зміст прочитаного та переказати прослухане повідомлення про позаудиторне читання. 4. Вміти робити повідомлення за вивченими темами. 5. Вміти дати опис події (особи) явища тощо.
Писемне мовлення. Письмо. Студенти повинні вміти письмово реалізувати свій комунікативний намір логічно, змістовно, адекватно та відповідно до норм. 1. Письмово викласти прослуханий літературний текст. 2. Написати твір за вивченою тематикою. 3. Вести нотатки іноземною мовою. 4. Написати повідомлення, оголошення та тези доповіді, виступу, текст презентації.
Словнийковий запас: 1600 лексичних одиниць. Позааудиторне читання: 450 сторінок на рік: 225 стор. За 1 семестр і 225 стор. За другий семестр.
ІІ курс Мета: розширення словникового запасу на базі вивчення літературних і суспільно-політичних матеріалів. Оволодіння лексикоюі термінологією за професійним спрямуванням. Подальше формування та вдосконалення граматичної та професійно-комунікативної компетенції студентів.
Практичні навички Читання. 1. Вивчаюче. Студенти мають вміти вільно, фонетично правильно читати текст загальноюридичного, загальноекономічного чи соціально-політичного, країнознавчого та побутового характеру, що складений або підібраний на основі вивченого лексико-граматичного матеріалу. 2. Ознайомлювальне. Студенти мають бути здатними зрозуміти текст за професійноспрямованою тематикою, ідентифікувати головні моменти, виокремити певні факти та аргументи. 3. Переглядове. Студенти мають уміти визначити коло питань, що розглядаються в тексті та основних положень автора. 4. Пошукове. Студенти мають уміти знайти певну інформацію у довідковій літературі.
Наприкінці ІІ курсу студенти мають уміти критично оцінювати прочитані тексти із сфери їх майбутнього фаху, оцінювати точність викладу інформації та її інтерпретацію.
Аудіювання. 1. Розуміти зміст і вміти відповісти на питання про загальну та специфічну інформацію стосовно спеціалізації студентів. 2. Вести нотатки інформації, що стосується загальноюридичних питань. 3. Розуміти аудіо- та відеоматеріали з незначною кількістю незнайомої термінології. 4. Письмово викласти прослуханий текст загальноюридичного чи загальноекономічного характеру.
Усне мовлення. Говоріння. 1. Вміти переказати іноземною мовою зміст прочитаного чи прослуханого загальноекономічного, загальноюридичного чи соціально-політичного тексту, що базується в основному на вивченому лексико-граматичному матеріалі. 2. Вміти провести бесіду чи зробити доповідь на задану тему. 3. Вміти робити повідомлення за вивченими темами. 4. Вміти без підготовки висловити свою думку з фахового питання, представити свої аргументи і відповісти на контраргументи. 5. Брати участь у дискусіях і обговореннях фахових питань.
Писемне мовлення. Письмо. 1. Вміти письмово викласти зміст прочитаного чи прослуханого тексту, складеного чи підібраного на базі вивченого лексико-граматичного матеріалу. 2. Вміти занотувати прослухане. 3. Вміти написати план та тези виступу. 4. Бути здатним написати CV чи резюме. 5. Вміти написати твір чи есе за вивченою тематикою.
Словниковий запас: 1600 одиниць. Позааудиторне читання: 450 сторінок на рік: по 225 стор. за семестр.
Тематика для рецептивного Перший курс
І семестр (англійська мова). Англійська мова
1 семестр (французька мова) Розмовна практика Французька мова
На кожному занятті відводиться 10- 15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами.
ІІ семестр (англійська мова). Англійська мова
На кожному занятті з мовної практики відводиться 10-15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами.
ІІ семестр (французька мова) Французька мова
На кожному занятті відводиться 10-15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами
ДРУГИЙ КУРС ІІІ семестр (англійська мова) Розмовна практика Англійська мова
На кожному занятті з розмовної практики відводиться 10- 15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами. ІІІ семестр (французька мова)
Французька мова Розмовна практика
На кожному занятті з мовної практики відводиться 10- 15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами.
ІV семестр (англійська мова) Розмовна практика
На кожному занятті відводиться 10-15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами.
ІV семестр (французька мова) Розмовна практика
На кожному занятті відводиться 10-15 хвилин для висвітлення поточних політичних та економічних подій в Україні та за її межами.
ІСПИт
Формою підсумкового контролю є іспит.
Іспит на другому курсі проводиться після закінчення 4 семестра. Вінскладається з шести завдань: п’ять завдань – письмових і одне завдання – усне.
Письмова частина: 1. Завдання на перевірку сформованості фахової іншомовної компетенції. Читання та письмовий переклад підкресленої частини іноземного тексту фахового спрямування на рідну мову. Обсяг тексту 1000 знаків. 2. Завдання на розуміння тексту (визначення правильності, неправильності чи відповідності судження). 3. Завдання на перевірку сформованості лексичної та граматичної компетенції. Лексико – граматичний тест. 4. Переклад іноземною мовою речень фахового, загально - політичного та побутового характеру. 5. Завдання на засвоєння фахової термінології. Дати визначення двох юридичних термінів іноземною мовою.
Усна частина: 6.Співбесіда іноземною мовою на задану тему. Оцінювання знань, умінь і практичних навичок студента з іноземної мови за професійним спрямуванням Балів. За виконання кожного правильного завдання нараховується 1бал (5 пунктів).
Студент отримує за третє завдання:
Балів. За кожну правильну відповідь нараховується 1 бал (10 пунктів).
Студент отримує за четверте завдання: 15 балів – якщо студент правильно переклав речення, використавши пройдений граматичний і лексичний матеріал і не припустився помилок, або зробив одну помилку, що не впливає на зміст; 12 балів – якщо студент правильно переклав речення, але зробив 2-3 помилки при перекладі речень; 9 балів – якщо студент правильно преклав речення, але зробив 4-6 помилок при перекладі речень; 6 балів – якщо студент зробив 7 і більше помилок при перекладі речень, або переклав неправильно більше 50% речень; 0 балів – якщо студент не виконав переклад.
Студент отримує п’яте завдання: 10 балів – якщо студент правильно надав визначення термінів, не припустившись помилок та надав власні приклади вживання термінів у певних ситуаціях; 8 балів – якщо студент правильно надав визначення двох термінів, припустившись 1-2 помилок; 6 балів – якщо студент дав повне визначення одного з термінів; 2 бали – якщо студент дав визначення одного з термінів та припустився помилок, або дав не вірне визначення двох термінів; 0 балів – якщо студент не виконав завдання, або дав не вірне визначення двох термінів; за шосте завдання:
10 балів – якщо студент виклав усну тему в нормальному розмовному темпі та показав професійні знання в межах зазначеної тематики без помилок; 8 балів – якщо студент виклав усну тему в нормальному розмовному темпі та показав професійні знання в межах зазначеної тематики, але зробив 1-3 помилки; 6 балів – якщо студент не повністю виклав тему та/або зробив 4-5 помилки; 2 бали – якщо студент не повністю розкрив тему та/або припустився 6-7 помилок; 0 балів – якщо студент не розкрив теми та зробив більше 7 помилок. Поточний та підсумковий контроль знань студентів ПМК
ПІДСУМКОВИЙ КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ СТУДЕНТІВ ЗАОЧНОГО ВІДДІЛЕННЯ ЗА СЕМЕСТРИ, ЩО ЗАКІНЧУЄТЬСЯ ІСПИТОМ
Об’єктом оцінювання підсумкового контролю знань студентів є:
1. Систематичність та активність роботи протягом семестру над вивченням програмного матеріалу дисципліни; 2. Рівень виконання модульного завдання. 3. Виконання завдань для самостійного опрацювання.
1. Систематичність та активність роботи студента протягом семестру оцінюється за максимальною оцінкою від 0 до 30 балів.
Вказані 30 балів студент може отримати за виконання п’яти завдань: 1) виконання чотирьох завдань, обраних викладачем. Оцінювання кожного завдання проходить за шкалою від 0 до 5 балів; 2) виконання одного завдання, а саме переклад з української мови на іноземну. Оцінювання завдання проходить за шкалою від 0 до 10 балів. За виконані завдання студент отримує: – 30 - 26 балів, якщо студент “відмінно” виконав контрольну роботу та захистив її; – 25 - 19 балів, якщо студент “добре” виконав контрольну роботу та захистив її; – 18 - 13 балів, якщо студент “задовільно” виконав контрольну роботу та захистив її; – 12 - 8 балів, якщо студент “незадовільно” виконав контрольну роботу; – 7 - 0 балів, якщо студент не виконав контрольну роботу. 2. З курсу “Іноземна мова за професійним спрямуванням” за семестр передбачається написання одного модульного завдання в формі тесту. Тестове завдання складається з виконання лексико-граматичних завдань і перекладу за матеріалами розмовних тем, які рекомендовано до вивчення в семестрі. Оцінювання тестового завдання проходить за шкалою від 0 до 10 балів.
3. Виконання завдань для самостійного опрацювання складається з виконання одного із двох завдань за вибором студента. Оцінювання завдань для самостійного опрацювання проходить за шкалою від 0 до 10 балів.
4. Студенти, які беруть активну участь в Олімпіадах, зайняли 1-5 місце, та студенти, які підготували доповідь та зробили презентацію за дорученням кафедри і за результатами оцінювання не набрали 50 балів, мають право додатково отримати від 5 до 10 балів до загальної оцінки поточної успішності. 5. Результати поточного контролю знань студентів в цілому (з урахуванням систематичності й активності роботи за виконання модульних завдань) оцінюється в діапазоні від 0 до 50 балів.
Результати поточного контролю знань студентів вносяться до заліково-екзаменаційної відомості. У разі невиконання поточного контролю з об'єктивних причин, студент має право за дозволом декана скластиїх до останнього практичного (семінарського) заняття. Порядок складання визначає викладач. ДИСЦИПЛІНА “ІНОЗЕМНА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ” ІСПИТ
*) У семестрах, де відсутні ПМК знання студентів оцінюються за виконання контрольних робіт. Перед початком семестру до контрольної роботи додаються два завдання: 1) тест; 2) самостійне завдання. Формою підсумкового контролю є іспит.
Іспит на другому курсі проводиться після закінчення 4 семестра. Вінскладається з десяти завдань: вісім завдань – письмових і два завдання – усних.
Письмова частина: 1. Завдання на перевірку сформованості фахової іншомовної компетенції. Читання та письмовий переклад іноземного тексту фахового спрямування на рідну мову. 2. Завдання на перевірку сформованості лексичної та гр
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.180.253 (0.011 с.) |